【摘要】:在漢語熱逐步升溫的當(dāng)今社會(huì),國別化漢語教學(xué)越來
越被重視。由于地緣優(yōu)勢(shì),韓國現(xiàn)已成為了漢語學(xué)習(xí)的主力軍。本文
通過對(duì)203 詞詞表中漢韓二語名詞的對(duì)比分析得出“名+名”結(jié)構(gòu)的偏
正和聯(lián)合名詞,在漢語和韓國語的結(jié)構(gòu)及意義上基本一致,教師在教
學(xué)中應(yīng)針對(duì)韓國語背景的留學(xué)生,合理利用母語正遷移,積極引導(dǎo)學(xué)
生學(xué)習(xí)這一結(jié)構(gòu)的名詞。
【關(guān)鍵詞】:漢韓對(duì)比;“名+名”結(jié)構(gòu);詞匯教學(xué)
韓國作為中國的鄰邦,地緣親近,自古與中國交往密切。近年來,
韓國人學(xué)習(xí)漢語的勢(shì)頭越來越大,詞匯作為語言三要素之一,是掌握
一門語言的重中之重,而名詞又是詞匯大家族中極為重要的組成部分。
本文的研究目的在于利用“203 詞詞表”分析漢語偏正、聯(lián)合結(jié)構(gòu)名
詞在韓語中的映射情況,比較中韓名詞結(jié)構(gòu)的異同,力求找出規(guī)律,
針對(duì)對(duì)韓學(xué)生漢語詞匯教學(xué)提出補(bǔ)充建議和教學(xué)策略。
一、研究現(xiàn)狀
(一)分詞性的對(duì)比研究
如量詞研究:《漢語與韓語量詞研究》(金珍我2002)、《中韓
量詞對(duì)比研究——369 個(gè)韓語量詞為中心》(吳仙花2006)等。金珍
我認(rèn)為,漢韓量詞之間存在著一定的普遍性,但也存在著一定的差異,
這些差異的產(chǎn)生是與句法結(jié)構(gòu)、搭配關(guān)系以及色彩方面有關(guān)系的,無
論是其強(qiáng)制性還是粘著性,都顯示了“名+量”構(gòu)成新名詞的特征;吳
仙花又從這些方面給出了解釋,但她有整理了中韓量詞表,發(fā)現(xiàn)韓國
詞匯中有其特有的量詞,從這一方面根據(jù)搭配實(shí)例分析“名+量”結(jié)構(gòu)
的成詞原因。
(二)韓語漢字同形詞研究
中韓同形詞,是對(duì)在書面上可以使用相同的漢字,可以以相同的
順序標(biāo)記的韓語詞和韓國漢字詞的統(tǒng)稱。據(jù)朱英月(1996)分析,在
韓國語詞匯系統(tǒng)中,漢字詞的比例多達(dá)一半以上。她分析了《漢語水
平詞匯等級(jí)大綱》中的中韓同形詞,分析得到的結(jié)果是,中韓同形詞
中名詞、動(dòng)詞、形容詞等三大類實(shí)詞占91.1%,數(shù)量驚人。全香蘭(2006)
在《韓語漢字詞對(duì)學(xué)生習(xí)得漢語詞語的影響》一文中分析了韓語漢字
詞對(duì)學(xué)生習(xí)得漢語詞語的影響。她認(rèn)為,教師應(yīng)重視韓國留學(xué)生的漢
字教學(xué),尤其是要注重漢字字義的理解,用漢語詞激活韓語漢字詞,
再用漢字詞引導(dǎo)學(xué)生掌握漢語詞語,要有針對(duì)性教學(xué),教學(xué)大綱應(yīng)考
慮學(xué)生母語常用詞等。
(三)具體字詞的對(duì)比研究
樸瀚羅(2013)專門對(duì)比了漢語的“做”與韓語“-??”。與漢
語相比,韓語的“做”用法更加廣泛,兼有詞類也更多。漢語教學(xué)應(yīng)
避免學(xué)生出現(xiàn)泛用“做”的負(fù)遷移情況。尹泳贊(2012)對(duì)比分析了
漢語中的“吃”和韓語中的“??”。他認(rèn)為,當(dāng)二者表示在基本意
義的時(shí)候,“吃”與“??”是可以相通的,但擴(kuò)展義不可一一對(duì)應(yīng)。
二、漢韓名詞對(duì)比研究
韓國語在發(fā)展過程中接受了大量漢字詞和外來詞。韓春梅(2010)
在《漢韓復(fù)合名詞構(gòu)詞法對(duì)比》一文中將韓國語復(fù)合名詞分為“純固
有詞的復(fù)合名詞”,“漢字詞復(fù)合名詞”,“外來詞復(fù)合名詞”,“漢
字詞和固有詞結(jié)合的復(fù)合名詞”,“漢字詞和外來詞結(jié)合的復(fù)合名詞”
以及“固有詞和外來詞結(jié)合的復(fù)合名詞”六類。本文結(jié)合對(duì)比整理的
實(shí)例,發(fā)現(xiàn)詞表中所選用的詞語絕大部分屬于以上眾類別中的純固有
詞。
(一)詞表字表概述
本詞表共選詞203 個(gè),除15 個(gè)聯(lián)合結(jié)構(gòu)、6 個(gè)重疊式和4 個(gè)后加
式名詞外,其余都是定中結(jié)構(gòu)的名詞。下表為母語對(duì)應(yīng)詞:
母語對(duì)應(yīng)詞
名?? 路? 頭?? 角? 葉?
鼻? 鳥? 尾?? 云?? 羽??
蛋?? 皮?? 膝?? 站?? 干???
地?? 人?? 心?? 爪?? 灰??
肚? 日?,? 星? 脂?? 月?
耳? 肉? 血? 種? 水?
發(fā)???? 沙?? 牙? 嘴? 頸?
肝? 山? 煙?? 吃?? 根??
狗? 舌? 眼? 黃??? 雨?
骨? 石? 夜? 白??? 樹??
火? 手? 魚??? 熱?? 腳?
詞表配套了55 字表,收字如下:“名、鼻、蛋、地、肚、耳、發(fā)、
肝、狗、骨、火、腳、頸、路、鳥、皮、人、日、肉、沙、山、舌、
石、手、樹、水、頭、尾、膝、心、星、血、牙、煙、眼、夜、魚、
雨、月、云、站、爪、脂、種、嘴、吃、黃、白、熱、根、灰、羽、
干、葉、角”。
以上55 字,經(jīng)過時(shí)代的發(fā)展和演變,多數(shù)可以作為“綴”出現(xiàn),
但我們說的“綴”并不同于傳統(tǒng)意義上的詞綴,或者我們暫時(shí)可以進(jìn)
一步將其解釋為,它們本身就已經(jīng)固著了自己的意義,當(dāng)任意名詞想
要與之進(jìn)行搭配組合時(shí),只要參考兩者所擁有的眾多義項(xiàng)中是否存在
可以互相搭配的義項(xiàng)即可,有則可搭,無則不可搭。
結(jié)合韓語對(duì)應(yīng)詞來看,對(duì)應(yīng)的55 個(gè)漢字構(gòu)成的詞語中,其中單音
節(jié)詞29 個(gè),雙音節(jié)20 個(gè),多音節(jié)詞6 個(gè)。但是韓語是表音文字,并
不是表意文字,不是一個(gè)語素對(duì)應(yīng)一個(gè)字的關(guān)系,因此在“名+名”搭
配的順序上,必然存在著差異,通過上表即可以看出。而這種差異的
出現(xiàn),就造成了相關(guān)詞性的變化。我們認(rèn)為,漢語詞匯無論是什么構(gòu)
詞法構(gòu)成的詞匯,要么是前者修飾后者的關(guān)系,要么便是前者與后者
并列的關(guān)系。但韓語詞匯即使存在這樣的情況,卻也不與漢語詞匯的
現(xiàn)象完全符合。
(二)對(duì)應(yīng)韓語構(gòu)詞情況概述
詞表中203 個(gè)詞都是雙音節(jié)詞(雨星兒的“兒”看作兒化不算作
一個(gè)音節(jié))。其中,對(duì)應(yīng)韓語詞組合順序和漢語一樣且意思也一樣的
詞占了大部分(定中),還有一部分韓語里沒有對(duì)應(yīng)的詞,如“名樹、
名煙、狗耳”等,在韓語里,只能說“有名的樹、有名的煙、狗的耳
朵”,有一部分漢語是復(fù)合詞的,對(duì)應(yīng)的韓語詞是單純?cè)~,如“石灰、
石頭、手爪”等。有少部分對(duì)應(yīng)韓語詞組合順序和漢語相反但意思相
同的,如“蛋黃、蛋白”。漢語的并列式名詞和韓語基本一致,都是
“N+N”的寫法。但是,在韓語中沒有與漢語重疊式相對(duì)應(yīng)的結(jié)構(gòu)。
整理發(fā)現(xiàn),韓語中也同樣存在后加式詞綴,比如:椅子“??”
中的“?”和帽子中“??”中的“?”。另外,漢語一個(gè)字可以對(duì)
應(yīng)多個(gè)義項(xiàng),所以對(duì)應(yīng)到韓語中可能是很多個(gè)詞。但是在韓語中人名
的“人”和單獨(dú)說的“人”是兩個(gè)寫法,逆推回