克利福德·吉爾茲,美國著名文化人類學(xué)家。他被稱為闡釋人類學(xué)的大師和開山者。肯定人類文化的本質(zhì)是符號的和解釋性的,因此作為文化研究的人類學(xué)也是解釋性的。這種研究模式打破了長期以來人類學(xué)界沉迷結(jié)構(gòu)的局面,具有開創(chuàng)性意義。吉爾茲在今天的西方已經(jīng)成為一個劃時代的理論大師。
《地方性知識:闡釋人類學(xué)論文集》,作為吉爾茲的學(xué)術(shù)成果之一,凝結(jié)了他重要的思想結(jié)晶。本文收錄了作者通過對爪哇、巴厘、摩洛哥等地區(qū)的持續(xù)關(guān)注,將具體的田野調(diào)查成果融入進(jìn)自己的理論思考之中,創(chuàng)造性地提出了“深描”式的民族志寫作方式與“地方性知識”的學(xué)術(shù)理念,并把其中最具代表性的論文成果整理收錄編寫成了這本《地方性知識:闡釋人類學(xué)論文集》。
對吉爾茲來說,“地方”不只是一種時間、空間、階級和各種問題而言,事情發(fā)生經(jīng)過自有地方特性并與當(dāng)?shù)厝藢κ挛锏南胂竽芰ο嗦?lián)系。很顯然,作者用“地方性知識”一詞來表征知識的多元性與特殊性。對“地方性”的研究并不是把具體的差異性減化成抽象的共通性,而是要關(guān)注差異、允許差異,并從中解讀出多元的意義。
本書通過對闡釋人類學(xué)的緣起,發(fā)展過程以及學(xué)術(shù)背景等三個主要線索為中心簡單的對闡釋人類學(xué)做了一個簡介,引出了吉爾茲對于闡釋的看法:闡釋中不能重鑄別人的精神世界或經(jīng)歷別人的經(jīng)歷,而只能通過別人在構(gòu)筑其世界和闡釋現(xiàn)實時所用的概念和符號去理解他們。其中比較值得注意的是吉爾茲對于兩個概念的定義。
1.對于文本的理解
文本(text)原始義指“書寫或刻印下來的文字或文獻(xiàn)”。在吉爾茲的概念中,文本本身就是一個文化的描寫系統(tǒng),是一部“以行動描寫和揭示著的文化志”。一個民族的文化就是多種文本的綜合體,而這些文本自身又是另外一些文本的綜合,人類學(xué)家則需要傾全力去確切地解讀文本的本質(zhì)。
2.emic和etic
emic(insider):文化承擔(dān)著本身的認(rèn)知,代表內(nèi)部的世界觀乃至超自然的感知方式。文化持有者的唯一的謹(jǐn)慎的判斷者和定名者。
Etic(outsider):外來的,客觀的,科學(xué)的觀察,一種用外來的觀念來認(rèn)知,剖析異己的文化。其中“科學(xué)性”的認(rèn)知和描寫是唯一的謹(jǐn)慎的判斷者。
并且精通其語言并不意味著精通其文化,文化持有者的文化有其內(nèi)在的認(rèn)知結(jié)構(gòu),有文化語法。由于文化是意識形態(tài)的,即使精通語言,對文化的意蘊(yùn)也難以把握。
3.深度描寫
對深度描寫的重視促進(jìn)了其對敘述學(xué)的全新研究,并對闡釋人類學(xué)與其他學(xué)科之間的互通也有了很大的作用。使得闡釋人類學(xué)對敘述學(xué)的研究已不限于對文本和上下文以及對話語的一般性研究,而是對敘述本身進(jìn)行更為深層次細(xì)致的分析。
作者列舉了抽動眼皮的例子來解釋何為深度描寫。兩個人同時眨眼,一個人是病態(tài),一個人是在模仿(是否成心有意的,針對特殊對象的,傳遞特定信息,根據(jù)社會公認(rèn)密碼,在沒有別的玩伴下傳遞眼色等等原因來模仿)。表面上都一樣,但是其中內(nèi)涵不一樣。再加大難度,存在第三個人嘲弄那個地眼色的笨拙而模仿,有意夸張,仍然使用社會公認(rèn)密碼,但是目的不同,此時明顯在諷刺別人。第三個人不放心,在家排練,就成了排演。把抽動眼皮作為一個文化符號來分析,揭示了其多層次的內(nèi)涵,展示了文化符號的復(fù)雜性。深度描寫只是一種方法,魅力在于其獨特的視角和細(xì)致分析。深度描寫講究context(特定的文化和社會背景)任何的描寫都是有角度的,不可能是純客觀的。
在這種意義上,吉爾茲從闡釋人類學(xué)的角度重申了文化志方法的四大功用及特色:1.基本功能在于對文化進(jìn)行闡釋;2.闡釋的是社會話語流;3.這種闡釋必須遵守從其“敘述”的原始含義并以一種可追溯的話語的形式出之,以便在必要的情況下使之原汁原味的復(fù)原;4.在實踐性上具有顯微性。
作者自己的一些觀念的闡述和解釋,用符號性強(qiáng),文化認(rèn)知意蘊(yùn)較為深厚的命題,諸如文化的譯釋,藝術(shù)時間觀等等。其中第一部分比較讓人注意的是“譯釋”這個詞的理解。在文章中也有很明確的界定,即不是單純的用我們自己認(rèn)識事物的方式來對別人的認(rèn)知方式來進(jìn)行描述,而是應(yīng)當(dāng)用別人自己本身對于事物發(fā)展的展示方法,將其用我們的方式表達(dá)出來。選取了西部非洲,新幾內(nèi)亞,意大利文藝復(fù)興以及摩洛哥人文化的媒介。吉爾茲本身對于巴厘人的時間觀和生命觀有濃厚的興趣,文章中對于巴厘人時序命名法及對他們有關(guān)生命意義的理解與分析。并據(jù)此提出了文化持有者的內(nèi)部視角這一觀點。
文化持有者的內(nèi)部視角作為作者學(xué)術(shù)思想里比較重要的一環(huán),理解文化持有者的內(nèi)部視角對于文化現(xiàn)象或者文化意蘊(yùn)研究都有很重要的意義。
1.首先作者列舉了爪哇人的內(nèi)外部,光滑和粗糙的現(xiàn)象學(xué)對現(xiàn)實的分類方式,以及巴厘人的命名系統(tǒng),摩洛哥人在界定人的身份所使用的方法等三個案例,來說明對于一個或者一種文化現(xiàn)象的譯釋不是簡單的把別人認(rèn)識事物的方式用我們自己的方式重新安置,應(yīng)當(dāng)用他們本身的方法邏輯展示,將其用我們的方式表達(dá)出來。
2.其次對于文化的理解,并不是對藝術(shù)本身研究,而是把藝術(shù)當(dāng)作文化的載體和符號,資料是為闡釋做服務(wù)的。
3.遇到人類學(xué)分析方法中角色處理的問題,應(yīng)當(dāng)用原材料去解釋,既不能沉湎于文化持有者的心境和理解又不能用自己的方式去解釋。避免導(dǎo)入被采訪者其內(nèi)在精神上的同一對應(yīng),用自己眼睛真實的描述出他們怎么做。
文化持有者的內(nèi)部視角即讓我們自己盡量的融入到該文化持有者當(dāng)中去,用他們的視角去對文化進(jìn)行描述而不是用我們自己的角度,這對以后的文化研究具有深刻意義。
注釋:
[1]《地方性知識:闡釋人類學(xué)論文集》(美)吉爾茲(Geertz,C.)著;王海龍,張家瑄譯,北京:中央編譯出版社,2000.1