【摘要】:老鄉(xiāng)認同的核心是社會文化認同,而社會文化認同是以語言認同為核心的。方言是一個特定地理區(qū)域中某種語言的變體,同語言一樣是文化的載體,作為一種紐帶連接并通向老鄉(xiāng)認同感。伴隨著我國經(jīng)濟政治的快速發(fā)展,普通話的普及開始對方言產(chǎn)生強烈沖擊,并影響著以方言為核心的老鄉(xiāng)認同感。對于普通話與方言之間的關(guān)系,我們必須要客觀對待。在推廣普通話的同時全力保護好方言,保證兩者和諧發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】:方言;普通話;文化認同;老鄉(xiāng)認同感
一、引言
文化認同感是指對某一文化的認可和欣賞,其表現(xiàn)形式是廣泛的。其中對語言的認同是文化認同的一個核心范疇。老鄉(xiāng)認同感是對特定區(qū)域的鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情產(chǎn)生的文化認同感,是以文化認同感為內(nèi)核的。因而,語言特別是方言的認同是產(chǎn)生老鄉(xiāng)認同感的關(guān)鍵。普通話是我們的通用語言,用于正式場合,引起人們對中華文化的認同感。同它一樣,作為民族語言的地域變體,方言也承載著一種文化認同感。然而普通話的普及開始對方言產(chǎn)生強烈沖擊,只會講普通話不會講方言的人仍然具有文化認同感但是會缺失老鄉(xiāng)認同感[2]。因此,我們應(yīng)該正視兩者之間的關(guān)系,既要努力推廣普通話,又不失對方言的保護與傳承,最終達到使中國語言生活保持和諧發(fā)展的狀態(tài)。
二、社會文化認同及老鄉(xiāng)認同
2.1 認同感和文化認同
認同感是個人對與自己相同的東西產(chǎn)生的贊同和接受的心理。認同不同于認可,也不同于趨同或者同化,因為認同除了確認關(guān)系外更多的意味著贊同并接受。認同的種類很多,其核心是文化認同。認同所蘊含的身份和角色都離不開文化,從根本上來說都是文化的產(chǎn)物。
文化認同是指對某一文化的認可和欣賞,就是人們之間或個人和群體之間的共同文化的確認。人們之間在文化上的認同,主要表現(xiàn)為雙方相同的文化背景、文化氛圍,或?qū)Ψ轿幕某姓J與接受。
2.2 社會文化認同和老鄉(xiāng)認同的關(guān)系
泰弗爾等人將社會認同定義為:“個體認識到他(或她)屬于特定的社會群體,同時也意識到作為群體成員帶給他的情感和價值意義?!?按照社會認同理論,社會認同是個體對其所歸屬的群體或類屬的認知和信念。。
老鄉(xiāng)是一種族群,是由于地域同一而形成的族群歸屬。它主要包括區(qū)域文化中的區(qū)域方言、民俗習慣、歷史地理、宗教信仰、行為方式、思維特點等,老鄉(xiāng)認同實質(zhì)上是區(qū)域文化影響下的社會文化認同,它是一種對內(nèi)群體文化和優(yōu)勢文化的認同和對外群體文化和弱勢文化的排斥[5]。
三、方言與老鄉(xiāng)認同感
3.1 語言與方言的文化標識性
語言作為人類生活必不可少的交流工具,其本質(zhì)更是一種文化標識,是文化的產(chǎn)物。馬林諾夫斯基認為:“語言是文化整體的一部分,但它并不是一個工具的體系,而是一套發(fā)音的風俗及文化的一部分?!?[6]因此可以說語言與文化的變化是同步進行的,兩者相互影響、相輔相成。
語言既然與文化關(guān)系密切,那么在構(gòu)建文化過程中必然會因不同的亞文化群體的出現(xiàn)而產(chǎn)生與其相適應(yīng)的文化成分,這種成分就是地域方言。方言也是語言,只不過是變異的語言,因而它同語言一樣是文化的載體,是一種區(qū)域文化標識。
3.2 方言與文化認同感的產(chǎn)生
語言作為一種文化符號,是文化認同的重要依據(jù),能喚起人們的文化認同感。比如在異國他鄉(xiāng),聽到有人講漢語,瞬間產(chǎn)生一種很強烈的認同感和親切感,潛意識里會想上前搭訕。這是文化認同的表現(xiàn)。作為擁有多姿多彩的地域文化的方言更是如此。方言的魅力在于可以作為一種紐帶迅速拉近人們之間的距離。因此,方言有地域符號特征,承載著一種文化認同感[7]。
3.3 方言與老鄉(xiāng)認同的關(guān)系
老鄉(xiāng)認同是以社會文化認同作為核心要素的,既然方言與文化認同不可分割,那么與老鄉(xiāng)認同的關(guān)系也必然密切。老鄉(xiāng)認同往往表現(xiàn)為情感歸屬,最直接的就是對家鄉(xiāng)方言的認同。需要層次理論認為,方言在使用過程中也是為了滿足安全的需要,說同種方言的老鄉(xiāng)在一起往往說的是方言。方言已成為一種特殊的紐帶,不僅在老鄉(xiāng)間產(chǎn)生了親切感和信任感,促進了老鄉(xiāng)間的溝通與交流,而且更是拉近了老鄉(xiāng)之間的心靈距離。
四、推廣普通話和保護方言
隨著社會的發(fā)展,普通話的普及程度越來越高,方言的生存空間也越來越狹小。一方面大力提倡普通話;一方面人員流動性加大,交流時就需要一種大家都能比較理解的方式;一方面家庭環(huán)境方言氛圍不濃厚,普通話就慢慢占據(jù)主導地位了[10]。一旦普通話代替了方言,帶來的后果是不容小覷的,老鄉(xiāng)認同感就是其中最重要的一點。如果一個人不再講方言而是講普通話或“半土半洋”的話,那么他便選擇了放棄原有的身份認同,但當他真正改用普通話時,又常遭同鄉(xiāng)人的冷眼非議。這些人既不能得到異文化圈的認同,又不能得到原文化圈的認可。這樣一來,因為長期聽不懂方言,漸漸會產(chǎn)生歸屬感和認同感的缺失,甚至會和家鄉(xiāng)文化形成隔離和厭惡心理。因此,我們應(yīng)該正式普通話和方言之間的關(guān)系。在一些正規(guī)或?qū)W術(shù)的場合用普通話交流,而在一些私下場合用方言交流。除此以外在教育中應(yīng)該給孩子多留出一塊學習方言的空間,使他們不必為認同感的缺失和自我身份的迷失而感到擔憂。
五、結(jié)語
方言是一種文化,是中國多元化地域文化的承載者。方言可以讓我們更好地了解一片土地、一方民眾,同時也可以縮短彼此的距離。我們在這種老鄉(xiāng)文化認同感中加深了對母語文化的理解和熱愛。而不會講方言的人,他們的老鄉(xiāng)認同感無疑是減弱甚至消失的。同時,方言是普通話的根源,只會講普通話不會講方言的人不會有文化認同感的缺失,但會缺失對某些地域文化的老鄉(xiāng)認同感。因此,我們要正式普通話和方言之間的關(guān)系,將普通話用于正式場合,方言用于非正式場合,推廣普通話的同時盡全力保護方言,使兩者能夠和諧發(fā)展。
參考文獻:
[1]Arzu Sosyal A. The Relationship Between Cultural Identity and Learning[J]. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 2015, 186: 1159-1162.
[2] Jenkins, Richard. Social Identity[M]. London and New York: Routledge, 2004.
[3]景君.普通話及方言與文化認同感[J].文學界, 2012(12): 25-30.
[4]曹思遠.試論以方言為紐帶的文化認同感[J].長春教育學院學報, 2014(5):73-81.