【摘要】 中國和美國由于地理位置、文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣等的不同,在人際交往中看問題的角度、思維方式自然會存在差異,因此存在矛盾沖突是很正常的事情,也因此,道歉在緩和矛盾處理糾紛就顯得很重要。中國人和美國人在如何道歉和怎樣道歉問題上雖存在相同之處,但差異也大量存在。道歉言語行為存在差異從一定程度上能夠反應(yīng)兩國文化價值觀的不同,通過對比中國人和美國人之間道歉語言行為的異同,可以發(fā)現(xiàn)很多值得思考注意的問題。
【關(guān)鍵詞】 中美交往 道歉 人際交往 禮貌
1、引言
在人際交往過程中,我們總會出現(xiàn)各種錯誤的行為,比如出現(xiàn)言辭不當、行為不當?shù)惹闆r,這種情況的出現(xiàn)往往會導(dǎo)致氣氛的尷尬,致使某一方情緒上出現(xiàn)波動。為緩解氣氛的尷尬,冒犯別人的一方往往會作出道歉的行為或者意思表示。道歉言語作為常見的方式,在中國和美國不同的文化背景之下,存在著許多異同,道歉言語,也有許多值得思考的地方。同時也有許多需要人們?nèi)リP(guān)注和學(xué)習(xí)的地方。
2、道歉言語的定義
道歉言語時指人們在人際交往過程中,由于自己的語言或者自己的行為冒犯到其他人導(dǎo)致他人面子受損,或者使得他人心理上不舒服,或者給他人帶來消極情緒時,為挽回對方的面子、使他人的消極情緒得到緩解而說出的話語,這種言語我們稱之為道歉言語。道歉是言語行為的一種,是人際交往中必不可少的緩解矛盾沖突的方式。道歉不僅僅是禮貌問題,得體的道歉言語能體現(xiàn)出一個人的文化素養(yǎng),從而能穩(wěn)定矛盾雙方的情緒,進一步減少社會沖突,維持社會的和諧穩(wěn)定。
3、中美交往中道歉言語行為的相同點
中國和美國乃至世界各地都存在道歉的語言,道歉是人際交往中必不可少的存在,因此,在中美之間道歉語言行為中,存在著明顯的共同點。
3.1為挽救對方面子
在人際交往中,很多人都會注重自己的個人形象,也會刻意的在他人面前樹立某種形象,也稱之為“要面子”,這個面子我們分為積極面子和消極面子,積極的就是指希望大家看到的、大家都喜歡贊同的。而消極的則是指不希望讓大家看到的一些不好的地方,還有當自己的行為受到別人的干涉以及別人強加給自己的行為。在實際的交際中,人們總會在不經(jīng)意間是他人丟面子,給他人的面子造成不好的影響或者使得他人顏面盡失,亦或者偶然的條件下,自己的行為給他人樹立的形象造成破壞。而這時,我們?yōu)榫S護他人的形象挽回他人的顏面損失,這就離不開道歉。
3.2協(xié)調(diào)交際雙方的關(guān)系
一般在冒犯到別人時,或者心中有愧于他人時,我們會用到道歉言語。在剛發(fā)生矛盾時,往往關(guān)系會很僵硬,而這時候做錯事的一方如果能選擇道歉就能很大程度上緩解矛盾。并且在認知上,中美都認為道歉是一種有禮貌的表現(xiàn),就算是很好的朋友,在某一方作出冒犯到另一方的行為時,他們也會通過道歉來顯示自己的禮貌和素質(zhì)。因此從這個角度來說,道歉言語能夠協(xié)調(diào)雙方的關(guān)系,就像古語中“化干戈為玉帛”。
3.3可以達到交際的目的
無論是在中國還是美國,都是在交際過程中才會產(chǎn)生道歉的需求,交際需要道歉,道歉為了更好的交際。比如在英文中“Excuse me+內(nèi)容(打擾一下,或者理解成對不起...)”,中文中“不好意思我...或者對不起,我...”這些都是很常見的日常用語,這些話語在交際中都能顯示出一個人的素養(yǎng)和禮貌,從而使自己在他人面前樹立良好的形象。然后很好的達到交際目的。
3.4表示對受話人的同情
表示對受話人的同情也是道歉用語的一種使用途徑,我們在與他人交談中經(jīng)常會不經(jīng)意間問到一些不該問的、或者觸碰到他人痛處的事情,這些事情往往會給受話者帶來消極的情緒,因此英語中經(jīng)常會用到“I am so sorry to hear that ...(聽到這些我表示非常遺憾...)”。相對應(yīng)得到,在中文中我們也會經(jīng)常用到“對不起,我不該問這些”“對不起,如有冒犯,請你原諒…”。這些都是在與人交際過程中表達對他人同情,同時對自己觸碰到他人痛點的一種歉意的表達,這一點中美在道歉言語上存在共同之處。
4、中美交往中道歉言語行為的不同點
中國與美國在道歉問題上雖然存在相同之處,但是由于文化根基不同,風(fēng)俗習(xí)慣不同,基本國情不同,民族整體價值觀等多個地方存在不同,因此在很多方面的問題處理方式也存在較大差異。
4.1發(fā)生沖突時
4.1.1中國人往往主動承擔(dān)責(zé)任
在中國傳統(tǒng)文化中就有“知錯能改,善莫大焉”“人非圣賢,孰能無過”的傳統(tǒng)思想,因此中國人在發(fā)生沖突時往往會主動承擔(dān)責(zé)任,因為在大部分中國人的眼里主動承擔(dān)錯誤更容易得到社會公眾的認可與包容,更能體現(xiàn)自己的素養(yǎng),然后也容易得到?jīng)_突另一方的理解與原諒,最終達到大事化小小事化了的理想目的。
從另一個角度來看,中國人講求集體利益為主,在教育中也講求遇事應(yīng)該主動承擔(dān)責(zé)任,特別是男性更要有所擔(dān)當,另外,傳統(tǒng)文化中講求以和為貴,竭力避免矛盾與沖突。因此在多數(shù)中國人中,與人沖突時要積極主動承擔(dān)責(zé)任。同時在當下中國也主張社會主義和諧社會的構(gòu)建,因此更要主動承擔(dān)自己應(yīng)有得責(zé)任。
4.1.2美國人不主動道歉和承擔(dān)責(zé)任
在美國,美國人遇事一般不主動承擔(dān)責(zé)任。在美國的文化中,美國人強調(diào)人權(quán),因此在發(fā)生沖突時,美國人首先想到的是“這是我的權(quán)利,我沒有做錯”。因此除非是非對錯很明顯,否則美國人一般不會主動承擔(dān)錯誤。再加上美國移民很多,種族歧視現(xiàn)象也大量存在,如果是在人種上存在的矛盾沖突,那么將更難以解決,雙方更不會主動承擔(dān)責(zé)任,這顯然是與中國人不一樣的。
4.2上級對下級或者長輩對晚輩方面
4.2.1中國人輩分觀念嚴重
中國自古就有老幼尊卑等級的觀念,這點即使是在現(xiàn)在也依然大量存在。因此中國人在道歉時一般不會直呼其名,往往會加上敬稱,比如,“爺爺,對不起。奶奶,對不起?!毕喾?,如果長輩給晚輩道歉,就不會用敬稱,而是用愛稱,用昵稱,比如媽媽給兒子道歉“不好意思啊,寶貝!”。這些都是受傳統(tǒng)文化中老幼尊卑等級制度的影響。
另外在上級和下級的關(guān)系上,中國長久的封建等級制度依然存在于一些人的思想中,上級領(lǐng)導(dǎo)始終以一種高姿態(tài)來看待下級,而下級也始終感覺自己低人一等。因此在上下級產(chǎn)生矛盾時,道歉需要注意的問題更多。
4.2.2美國人輩分觀念淺薄
美國文化中沒有很強烈的輩分概念,因此他們在道歉時不會加太多的敬稱,即使是父母,有時也會直呼其名,這并不是說沒有禮貌,而是在他們的認知上,他們認為這樣是顯示關(guān)系親近的行為。他們的傳統(tǒng)中沒有尊卑等級的觀念,認為“人人平等”,所以他們沒有特別嚴重的輩分等級觀念。
4.3回答道歉的方式方面
4.3.1中國人往往重視禮儀
中國素來就有“禮儀之邦”的名稱,在道歉方面,更要尤其注意禮儀問題。就像是在古代,就有“負荊請罪”之類的做法,在中國人看來,道歉時越注重禮儀越能顯示出一個人道歉的誠意。特別是在職業(yè)地位上存在差距時,在道歉時更要注重禮節(jié)。上級對下級道歉需要在不失自己領(lǐng)導(dǎo)身份的情況下委婉表達自己的歉意,而下級對上級道歉在表達自己誠懇歉意的前提下還要考慮是否需要書面道歉信等因素。除此之外,中國人特別注重細節(jié),有時候一些小事,都足以讓別人產(chǎn)生不適,這些“繁文縟節(jié)”也就使得中國人在很多地方都會由于禮儀缺失而選擇道歉。
4.3.2美國人不在乎小事情,不必事事都道歉
美國人由于文化氛圍以及民族特點加上長久以來文化背景的影響,美國人養(yǎng)成了“不拘小節(jié)”的品質(zhì),很多事情即使做錯之后自己不會在意,別人也不會在意,因此他們不會為了一些很瑣碎的事情道歉。他們認為生活中出現(xiàn)一些小問題很正常,沒必要往心里去。在美國人不會為了一點小事而僅僅計較這方面上,他應(yīng)該與美國受到英國紳士思潮離不開關(guān)系。
4.4道歉語的選擇方面
在道歉用語方面,中國人在這方面有很多相關(guān)的詞匯,比如“多多包容”、“見諒”、“海涵”、“失禮了”等等多種道歉詞,以此來滿足多種場合的需求。除此之外,還有相關(guān)道歉的歷史典故“負荊請罪”,通過背負荊條的方式來取得原諒。然而在美國,英文中沒有太多的道歉詞英文中常見的比如“sorry”、“excuse me”,也因此顯示出中國在道歉這方面考慮的問題較美國要多很多。
5、影響中美道歉言語行為的因素
影響中國和美國道歉語言行為的因素有很多,除了文化等因素之外,還與許多個人因素以及具體情況有關(guān)。
5.1潛在受話人對道歉言語行為的影響
潛在受話人是指除了交際對象之外的,其他也有可能聽到、可能會注意的聽眾。這些人也會影響到道歉人對道歉言語選擇。不同的人心里素質(zhì)不一樣,對道歉行為的認定也不同,在一些人看來,道歉是給自己“丟面子”的行為,所以在有其他人在場的時候,這種人不會選擇道歉,而是選擇其他情況下道歉。而有的人就認為當中道歉足以顯示自己道歉的誠意,也能夠顯示自己的素質(zhì)。同時對于受話人來說也是表達一種尊重。因此在選擇道歉時,要充分考慮自己以及受話人的情感態(tài)度,充分尊重他人的意思。
5.2性別因素對道歉言語行為的影響
在中國,隨著社會的發(fā)展,時代的進步,人們理念的不斷更新變化,男女地位逐漸趨于平等,但是在道歉這方面,男女之間存在著較為明顯的差異。女性處理問題比較趨向于感性,她們經(jīng)常會因為一點小事就向他人道歉,她們總覺得自己某個行為會冒犯到他人。但是男性則不同,男性只有在重大錯誤面前才會道歉,中國目前來看,存在大量“大男子主義”思想,而他們認為面子很重要,她們認為向別人道歉是一種很沒面子的事情。因此男性不會輕易去道歉。同時,男性在道歉時會考慮到社會地位、權(quán)利等因素。盡管時代發(fā)生變化,人們的思想觀念也革新了許多,但傳統(tǒng)觀念也依然在人們的腦海中刻有烙印。傳統(tǒng)認為,女性就應(yīng)該是端莊淑女的形象,而男人就應(yīng)該“大丈夫不拘小節(jié)”。
在美國,受英國紳士思想的影響,男人應(yīng)該注重紳士風(fēng)度,在道歉上也是,要有紳士的風(fēng)度。美國講女權(quán)主義,相比較之下,在美國的普遍價值觀中,男性要比女性更應(yīng)該注重道歉。
5.3道歉時機對道歉言語行為的影響
道歉是要講求時機的。無論中美都都是如此。道歉太早有時候會讓人懷疑你的誠意,而道歉太晚有時又會讓人在心底留下仇恨的種子。道歉時道歉者不應(yīng)該本著奢求原諒的心態(tài),而是應(yīng)該真正意識到自己做錯了。在擺正自己心態(tài)的前提上尋找正確的時機采取正確的語言道歉。比如在惹怒對方的時候一定不要再繼續(xù)火上澆油,道歉時要在對方情緒冷靜的條件之下,這樣道歉才能取得良好的效果。在別人情緒激動時,無論說多么誠懇的話語,那對于受話者來說都是蒼白無力的解釋。而在受話者冷靜時,那么不需要多么復(fù)雜的話語就可以解決矛盾沖突。中國人和美國人在這一點上是相同的,這是基于人性、人的心理來講,與文化背景歷史傳統(tǒng)沒有太大的關(guān)系。
6、結(jié)語
中國與美國存在著巨大的利益關(guān)系,兩國的合作貿(mào)易往來也越來越頻繁,在中美之間的交際中,難免會產(chǎn)生各種各樣的矛盾,解決矛盾離不開失禮一方的道歉,通過研究來了解中國人和美國人道歉言語行為的異同,對日后制定正確的道歉策略,選擇合理的道歉方式有著重要的幫助。
出現(xiàn)問題很正常,出現(xiàn)問題之后應(yīng)該積極采取正確的方式來解決問題,在中美交際中,道歉不僅能顯示個人的修養(yǎng)素質(zhì),從一定程度上還代表了國家的形象。因此學(xué)會用正確的方式道歉至關(guān)重要品,這對促進中美健康貿(mào)易發(fā)展有重要意義。在這里需要強調(diào)一點,學(xué)會道歉并不是指盲目道歉。在中美貿(mào)易往來時,盲目道歉有時候會被對方認為是軟弱的表現(xiàn),從而出現(xiàn)不公平貿(mào)易的現(xiàn)象,因此出現(xiàn)矛盾時能夠不卑不亢的道歉才是正確選擇和正確處理方式,做到這一點就需要強大的心理素質(zhì)以及充足的道歉準備。
道歉是生活工作中必不可少的環(huán)節(jié),它在生活中經(jīng)常用到,同時它也是一種學(xué)問,一種人際交往藝術(shù),中國人和美國人在道歉行為上存在相同之處,也存在差異。伴隨著經(jīng)濟全球化、中美貿(mào)易的發(fā)展,道歉行為也越來越多,根據(jù)實際情況制定正確的道歉策略,選擇合適的道歉時機,組織適合自己與受話者的語言,充分尊重對方的習(xí)俗文化。正確掌握道歉方式方法顯得尤為重要。
參考文獻
[1] 張悅. 現(xiàn)代漢語道歉言語行為研究[D].黑龍江大學(xué),2015.
[2] 于海碧. 文化維度視角下中美道歉言語行為的對比研究[D].煙臺大學(xué),2016.
[3] 吳玨. 英漢道歉及回應(yīng)策略研究[J]. 大連海事大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2015,14(01):122-128. [2017-08-23].
[4] 亢丹. 美劇中道歉言語行為的語用策略分析[D].山西師范大學(xué),2016.
[5] 秦朗. 漢語道歉言語行為研究——淺析90后道歉言語行為的施為策略[J]. 語文教學(xué)通訊·D刊(學(xué)術(shù)刊),2015,(02):71-74. [2017-08-23]. DOI:10.13525/j.cnki.bclt.201502029
[6] 劉風(fēng)光,鄧耀臣,肇迎如. 中美政治道歉言語行為對比研究[J]. 外語與外語教學(xué),2016,(06):42-55+148. [2017-08-23]. DOI:10.13458/j.cnki.flatt.004309
作者簡介:劉紅(1995.10—),女,漢族,籍貫:安徽安慶人,遼寧師范大學(xué)海華學(xué)院,14級在讀本科生,學(xué)士學(xué)位,專業(yè):英語