隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的逐步提高,越來越多的外國(guó)人士期待走進(jìn)中國(guó),了解中華文化,感知當(dāng)代中國(guó)。在這樣的形勢(shì)下,國(guó)際化成為當(dāng)今教育發(fā)展的一個(gè)首當(dāng)其沖的議題(逢成華,2011)。問候語是漢語教學(xué)過程中最基礎(chǔ)最先發(fā)的部分,在人與人交流中的起著第一印象的作用。但是由于世界各地的禮貌問候語是不盡相同的,體現(xiàn)著各自的價(jià)值觀,代表著不同的文化環(huán)境,因此,在對(duì)外漢語教學(xué)中不能機(jī)械翻譯、整齊劃一,要根據(jù)不同文化背景及場(chǎng)景,開展問候語教學(xué),提高實(shí)用性。
一、我國(guó)對(duì)外漢語問候語教學(xué)現(xiàn)狀分析
(五)對(duì)外漢語教師對(duì)問候語教學(xué)的重視不足
第一,我國(guó)傳統(tǒng)的教學(xué)模式中,教師對(duì)于問候語的實(shí)用性重視度不夠,認(rèn)為其過于簡(jiǎn)單,無需花時(shí)間操練,因此很少考慮到不同國(guó)別學(xué)生的不同禁忌,甚至可能出現(xiàn)教師和學(xué)生關(guān)系緊張的情況。第二,對(duì)外漢語教師在問候語的教學(xué)中常常忽視禮貌語的具體使用情境,這使得留學(xué)生很難理解并地道地使用問候語,畢竟只有在真實(shí)的情境中,在具體的交流中才能體現(xiàn)問候語的價(jià)值、體現(xiàn)一個(gè)人的禮貌程度。此外,有些對(duì)外漢語的教學(xué)是在培訓(xùn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行的,部分教師專業(yè)化程度不高,也會(huì)影響教學(xué)效果。
(六)對(duì)外漢語教材存在缺陷
第一,在教材的編制方面,沒有針對(duì)性。一般情況下,教材很傳統(tǒng),語言很標(biāo)準(zhǔn),也就是說很多教材中對(duì)文化背景特別是使用場(chǎng)景的考察不足,例如把英文的“hello”譯成“你好”,在接電話的場(chǎng)景中也直接用“你好”開門見山,忽略了地道口語中“喂?”的存在和功用。因此留學(xué)生可能需要通過其他渠道來理解“喂?”的含義,增加了其理解負(fù)擔(dān)。第二,漢語教材中的問候語范圍較窄,局限于打招呼之類,其實(shí)問候語除了“你好”、“吃飯了嗎”、“歡迎光臨”…還可以延展至“好久不見”、“你越來越+表積極意義的形容詞”、“下次來我家玩兒”、“禮輕情意重”等禮貌語、客氣語的范疇,并應(yīng)結(jié)合實(shí)際場(chǎng)景。
(七)我國(guó)對(duì)外漢語教師的綜合素質(zhì)有待提高
學(xué)生對(duì)問候語語用上的運(yùn)用失誤除了課堂語言學(xué)習(xí)時(shí)的機(jī)械性,還因?yàn)椴涣私馑趪?guó)家的文化背景和時(shí)代背景,要想深入開展對(duì)外漢語禮貌問候語的教學(xué)工作,我們教師自己還應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),自己先習(xí)慣在生活中使用禮貌的語言,提高個(gè)人素養(yǎng),了解各地風(fēng)俗文化,并有意識(shí)地積累各類問候語,避免教授與留學(xué)生母國(guó)語言有沖突或歧義的問候語,從而幫留學(xué)生熟悉掌握漢語,習(xí)得漢文化和漢民俗。
二、優(yōu)化對(duì)漢語問候語教學(xué)的具體對(duì)策
(一)豐富對(duì)外漢語問候語教學(xué)內(nèi)容
首先,要想樹立“學(xué)以致用”理念就必須改變傳統(tǒng)的教學(xué)理念,讓漢語問候語與日常交流語切實(shí)結(jié)合在一起,打破傳統(tǒng)翻譯法的束縛,將人文教育與禮貌的問候語相結(jié)合,加深留學(xué)生對(duì)漢文化根源的理解,促使其自然分辨母國(guó)文化與漢文化的差異。其次豐富教學(xué)場(chǎng)景,可用任務(wù)法等為學(xué)生創(chuàng)設(shè)語言情境,在真實(shí)的語境中大量操練,從而習(xí)得、區(qū)別同一或不同問候語的語義、功能和語用。
(二)編寫與時(shí)俱進(jìn)的教材
第一,問候語是學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的第一版塊,也是對(duì)中國(guó)第一印象的來源,因此針對(duì)適宜的問候語的教材編寫,應(yīng)加大分量,充分體現(xiàn)時(shí)代特色和文化背景,很多傳統(tǒng)或過時(shí)的問候語可以放棄不用,可吸納能夠體現(xiàn)時(shí)代特色的新詞匯,加大文化常識(shí)部分的比例,比如,在尋求幫助時(shí)、到中國(guó)人家中做客時(shí)、禮尚往來時(shí)、網(wǎng)購時(shí)等廣泛的禮貌問候語。第二,是強(qiáng)化教材中的問候語操練,即練習(xí)部分要加大比例,無論是課中練習(xí),或課后任務(wù)。通過訓(xùn)練并在實(shí)踐中檢驗(yàn),才是留學(xué)生靈活掌握漢語、學(xué)會(huì)交際的途徑。
(三)提升對(duì)外漢語教師綜合素養(yǎng)
首先,對(duì)外漢語的教師要有使用問候語的習(xí)慣,要有與學(xué)生課前對(duì)話的習(xí)慣,這是問候語發(fā)生的最常見最真實(shí)的場(chǎng)合,期間要注意自己的言行舉止和禮貌用語,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)話,讓學(xué)生在潛移默化中感受問候語的力量。其次教師還要多了解不同國(guó)別學(xué)生的文化背景,用對(duì)比法和規(guī)避歧義語的方法,提高不同文化背景下留學(xué)生的跨文化交際意識(shí);和學(xué)生進(jìn)行情感的溝通,讓學(xué)生從最信任的教師身上看到中國(guó)文化的影子。
(四) 激發(fā)留學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的意識(shí)
可用任務(wù)法激發(fā)留學(xué)生自主探索中外問候語乃至中外文化的差異的學(xué)習(xí)動(dòng)力,讓學(xué)生通過課堂匯報(bào)或討論的形式互動(dòng)交流,這不僅創(chuàng)造了漢語口語交流的機(jī)會(huì),也不自覺地提供了用地道的問候語去交際的場(chǎng)景,同時(shí)也是相互學(xué)習(xí),文化尊重的過程。
三、結(jié)語
自全球化以來,各國(guó)之間的交流越來越多。在友善共榮、和諧社會(huì)的議題倡導(dǎo)下,中國(guó)人“禮多人不怪”的古訓(xùn)也有了新的意義,從語言教學(xué)的角度說,這里的“禮”就是我們的見面禮,我們的禮貌問候語。因此,對(duì)外漢語教師應(yīng)強(qiáng)化觀念,改進(jìn)教法,給留學(xué)生上好漢語及漢文化的第一堂形象課。