肖玥
【摘要】英語作為一門國際化語言,早已走進(jìn)了中國的大門,現(xiàn)在的學(xué)生基本都是從小學(xué)入學(xué)甚至幼兒園就開始學(xué)習(xí)英語的。中國的應(yīng)試化教育讓很多學(xué)生感覺英語的學(xué)習(xí)就是為了考試,為了得高分,為了上好大學(xué)或者為了出國,在這種心態(tài)下,學(xué)生往往覺得英語學(xué)習(xí)很枯燥也很困難。那英語真的只是在考試中發(fā)揮作用么?答案當(dāng)然是否定的,本文將就英語在日常生活中的應(yīng)用進(jìn)行簡單分析和討論。
【關(guān)鍵詞】英語 應(yīng)用
一、英語在海淘中的應(yīng)用
現(xiàn)在人們對購物的需求已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是逛街了,近些年在網(wǎng)購的基礎(chǔ)上,一種更加方便的購物方式應(yīng)運(yùn)而生,它滿足了廣大消費(fèi)者足不出戶就能買到海外商品的需求,這種購物方式就是海淘。雖然現(xiàn)在很多海淘網(wǎng)站都是中文版本,但是在網(wǎng)頁中經(jīng)常會有一些產(chǎn)品的照片,這些照片中的內(nèi)容除了產(chǎn)品的外觀,還會涉及到產(chǎn)品的使用說明書,產(chǎn)品的成分,產(chǎn)品的功效等,而這些內(nèi)容大多都是用英語書寫的。有人會說,海淘的網(wǎng)頁上都會有產(chǎn)品的中文介紹,即使看不懂英語說明書也沒有關(guān)系。但事實(shí)是,網(wǎng)頁篇幅往往是有限的,不可能羅列產(chǎn)品的所有信息,如果你想更全面細(xì)致具體的了解產(chǎn)品,還是需要從產(chǎn)品自帶的說明或介紹上尋找答案。
談到這里可能會有人提出質(zhì)疑,我們確實(shí)越來越喜歡買國外的產(chǎn)品,但是這并不代表我們總是購買英語國家的產(chǎn)品,而且現(xiàn)在國人對亞洲某些國家產(chǎn)品的追崇度應(yīng)該高于英語國家的產(chǎn)品。亞洲國家也不說英語,我們在購買其產(chǎn)品時會不會英語又有何妨?其實(shí)不然,如果你經(jīng)常購買亞洲國家的產(chǎn)品,就會發(fā)現(xiàn)英語在這些產(chǎn)品上也隨處可見。比如身邊最近常用的幾款亞洲其他國家生產(chǎn)的產(chǎn)品,第一款是日本資生堂金瓶防曬乳。在產(chǎn)品的背面關(guān)于成分和使用方法的介紹,全部是日語,但是在產(chǎn)品正面,用英語寫著“Perfect UV Sunscreen. SPF50+. PA++++”,熟悉防曬類產(chǎn)品的人一定知道,購買防曬霜的重點(diǎn)就是要看它的SPF值和PA值的高低,雖然關(guān)于產(chǎn)品成分和用法并沒有英語介紹,但是這些信息對于大多數(shù)消費(fèi)者來說并不是很重要,只要你能夠看懂正面的英語信息,使用起來就毫無障礙。第二款是韓國的麗得姿補(bǔ)水面膜,雖然整個面膜上寫滿了韓語,但是翻到面膜包裝的背面,我們就可以清晰的看到在關(guān)于產(chǎn)品介紹、使用方法、成分的信息中,除了韓語以外在下面都配有英語介紹,且再無其他語言介紹。如果你英語好,就能清楚的判斷出這個產(chǎn)品是不是你心中想要的那個。第三款是泰國的ele品牌的CC霜,同樣一些關(guān)鍵信息都用泰語和英語分別做出了注釋。如“CC Cream SPF 50,PA+++”這條信息在剛剛?cè)毡镜馁Y生堂防曬乳上也見到過,它是告訴大家這款CC霜是帶有防曬功效的。
二、英語在日常購物中的應(yīng)用
從以上例子中我們可以看出,無論是購買歐美的產(chǎn)品還是亞洲的產(chǎn)品,英語的掌握都會讓你更了解所購買的商品,使用起來就更安心更放心?;蛟S現(xiàn)在你也認(rèn)可在海淘中英語的重要性,其實(shí)即使是在我們的身邊,一件普普通通的衣服也會有英語的存在。我們購買衣服的時候除了款式、面料、顏色之外,還會考慮一個非常重要的因素,那就是尺碼。我們知道衣服的尺碼并不是用漢字寫著大號小號中號,而是用英語字母代替,“L,S,M”。其實(shí)L指的就是英語單詞Large,S指的是Small,而M呢,很多懂一點(diǎn)英語的人都會以為指的是Middle,其實(shí)Middle所說中間是指一定空間的中間,中號其實(shí)是英語中的Medium,表示中等的。還有一個尺碼也很常見,那就是XL,其中的X表示extra,是超過的意思。
三、英語在廣告語中的應(yīng)用
除了跟購物有關(guān)的英語外,生活中其他方面也處處可見英語的身影。比如我們常在電視中看到的廣告語,很多都有英語的存在。我們熟悉的麥斯威爾咖啡,“Good to the last drop. 滴滴香濃,意猶未盡”。雀巢咖啡“The taste is great. 味道好極了”。還有一直跟可口可樂競爭的百事可樂,精準(zhǔn)定位自己的目標(biāo)客戶,把英語廣告詞設(shè)計為“The choice of a new generation. 新一代的選擇”。運(yùn)動用品中,耳熟能詳?shù)挠⒄Z廣告詞也有很多,耐克的“Just do it.”,李寧的“Nothing is impossible”等,這些英語廣告詞都充分表達(dá)了產(chǎn)品想宣傳的理念或者亮點(diǎn),給產(chǎn)品的宣傳帶來了亮點(diǎn)。
四、英語在休閑娛樂中的應(yīng)用
在休閑娛樂方面,如果你去電影院看電影,一定會去售票處買票或者兌換電影票,售票處的英語是box office,很多電影院在售票處旁邊都會有一個買爆米花可樂的地方,這個地方在英語中叫concession stand,這些小的英語單詞會讓你的生活變得更加多姿多彩。愿意看美劇的人更容易發(fā)現(xiàn)英語好的優(yōu)勢,那就是你不再需要死死盯著電腦屏幕的中文字幕,有時還抱怨一不小心就沒有看清字幕,還要回放重看。如果你的英語聽力很好,看美劇就可以像看國產(chǎn)劇一樣輕松。
五、總結(jié)
可以看出,英語在生活中的應(yīng)用是非常廣泛的,甚至可以說英語是無處不在的。通過本文的分析,大家一定明白了英語學(xué)習(xí)的目的其實(shí)并不僅僅是為了考試,為了出國,為了拿證書。在文化交流如此頻繁的今天,英語已經(jīng)成為我們?nèi)谌肷鐣呦蚴澜绲囊粋€工具。
參考文獻(xiàn):
[1]王文婧.趣味英語[J].遼寧教育出版社,2012(3).
[2]佟非.生活中的外語[D].佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2008(12).endprint