苗德全
【摘要】本研究旨在探討哪種注釋方式最有利于促進(jìn)詞匯附帶習(xí)得。實(shí)驗(yàn)部分包括一項(xiàng)閱讀理解和兩項(xiàng)詞匯測試。受試來自于青島理工大學(xué)自動(dòng)化專業(yè)大一的三個(gè)平行班級,之前對其上學(xué)期期末考試閱讀理解部分的得分進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析和詞匯測試結(jié)果分析,表明三個(gè)班級之間無顯著差異。文章取自華盛頓郵報(bào)的一篇學(xué)生會(huì)感興趣的文章。我先讓隨后不參加閱讀測試的10名學(xué)生閱讀此文章并標(biāo)出不認(rèn)識的單詞,而后又在兩個(gè)教授同事的幫助下,確定10個(gè)目標(biāo)詞。最后再對文章中的目標(biāo)詞進(jìn)行注釋,第一個(gè)班用中文單項(xiàng)注釋,第二個(gè)班用中文雙向選擇注釋,第三個(gè)班用中文多項(xiàng)選擇注釋。三個(gè)班的受試在各自閱讀完文章后需要寫下主要內(nèi)容,然后馬上進(jìn)行詞匯即時(shí)測試,一周后再進(jìn)行詞匯延時(shí)測試。通過用SPSS16.0軟件分析所得數(shù)據(jù),得出以下結(jié)論:在即時(shí)測試中,雙向選擇注釋在詞匯附帶習(xí)得方面是最有效率的,單項(xiàng)注釋次之,多項(xiàng)選擇注釋列第三位。在延時(shí)測試中,多項(xiàng)選擇注釋的詞匯保持率是最高的,單項(xiàng)注釋和雙向注釋分列二三位。
【關(guān)鍵詞】注釋方式 注釋 詞匯附帶習(xí)得
引言
在學(xué)習(xí)母語的過程中,孩子們會(huì)通過聽讀附帶學(xué)習(xí)很多新的詞匯。而且孩子們在習(xí)得母語詞匯時(shí)的速度是很快的。Nagy and Herman(1987:261)聲稱,對于英語為第一語言的孩子們來說,3-12年級他們每年需要學(xué)習(xí)的詞匯多達(dá)3000個(gè)。然而,只有一小部分是通過直接講授的形式獲得的。換句話說,大部分的單詞需要通過間接形式識記。Nagy, Anderson and Herman(1987)的研究表明詞匯附帶習(xí)得確實(shí)會(huì)在正常的閱讀期間發(fā)生。第一語言的學(xué)習(xí)是這樣的,那么第二語言的學(xué)習(xí)是否也是這樣呢?Krashen(1989)根據(jù)輸入假說將這一論斷延伸到了二語學(xué)習(xí)領(lǐng)域。他認(rèn)為可以理解的文本閱讀會(huì)帶來二語習(xí)得。
詞匯學(xué)習(xí)是二語學(xué)習(xí)或外語學(xué)習(xí)中的重要組成部分。著名英語語言學(xué)家D.A.Wilkins說過,沒有語法,可以表達(dá)很少信息;而沒有詞匯,什么都無法表達(dá)(1972:111)。Cook(2000b:49)認(rèn)為語法提供的是整個(gè)的模式,而詞匯則是需要填充到模式里的材料??梢娫~匯是多么的重要。
研究的意義
目前,中國有大量的英語學(xué)習(xí)者,也有大量的英語書籍,其中很多有對生詞的注釋。注釋方式有不少種類,有中文注解,也有英文注解,還有中英文雙解。有單項(xiàng)注釋,有雙向注釋,還有多項(xiàng)選擇注釋。但是目前我們不知道哪一種更有利于詞匯附帶習(xí)得。因此此項(xiàng)研究對于英語書籍出版商和英語老師來講有著深遠(yuǎn)的意義。出版商可以采用閱讀者更能夠詞匯附帶習(xí)得的注釋方式進(jìn)行注解,英語教師可以更加靈活的布置閱讀材料。
詞匯附帶習(xí)得
Laufer(2003)認(rèn)為,詞匯附帶習(xí)得可以解釋為非有意詞匯習(xí)得活動(dòng)的副產(chǎn)品,比如聽說讀寫這些并沒有記單詞意識的活動(dòng)。詞匯附帶習(xí)得是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,在其中通過足以識記一個(gè)單詞整個(gè)用法的重復(fù)的接觸習(xí)得會(huì)慢慢獲得Webb(2007:47).換句話說,在沒有有意去記憶信息的情況下卻偶然記住了某些信息。因此,詞匯附帶習(xí)得不是一個(gè)習(xí)得詞匯的有意識的意圖。然而附帶學(xué)習(xí)并不是說學(xué)習(xí)者在任務(wù)進(jìn)行期間不會(huì)去處理單詞,他們會(huì)去處理單詞(查詞典或者參考注釋),但是他們不會(huì)故意努力去記住這些單詞。
閱讀材料內(nèi)容,生詞率或者文本體裁都會(huì)影響到詞匯附帶習(xí)得。如果閱讀材料是學(xué)習(xí)者感興趣的而且也有趣,學(xué)習(xí)者 當(dāng)然會(huì)努力閱讀文本,自然與文本理解有關(guān)的那些詞匯將會(huì)被設(shè)法努力解決(Pulido,2004a)。因此閱讀材料越有趣,對詞匯附帶習(xí)得越有益。Nation(2001:233)認(rèn)為文本中生詞率低于5%會(huì)對詞匯附帶習(xí)得有益。如果生詞率高于5%,生詞密度大,學(xué)習(xí)者會(huì)很難讀懂言外之意去猜測給定語境中生詞的意義。
提供生詞注釋會(huì)是幫助二語學(xué)習(xí)者理解特定語境中生詞意義的有效手段。首先,考慮到有時(shí)很難推測一定語境中生詞的意義,這時(shí)注釋會(huì)幫助讀者更準(zhǔn)確的理解生詞。第二,看到帶有注釋的單詞會(huì)幫你更長時(shí)間的記住單詞的意義。第三,從學(xué)生角度來看,學(xué)生更樂意去閱讀帶有生詞注釋的二語或外語閱讀材料。
輸入假說理論
克拉申是一個(gè)對詞匯附帶習(xí)得做出巨大貢獻(xiàn)的研究人員,他支持閱讀或者可理解性輸入能夠帶來詞匯附帶習(xí)得這一說法。1985年,克拉申提出了著名的輸入假說。理解信息和接受可理解性輸入會(huì)幫助人們習(xí)得語言。其有效性可以在來自教師對學(xué)生的教師語言和外國人對語言學(xué)習(xí)者的外國人語言中發(fā)現(xiàn)。根據(jù)這一理論,當(dāng)學(xué)習(xí)者置身于比他目前語言水平高一級的L2中,他會(huì)通過自然學(xué)習(xí)過程取得進(jìn)步。舉個(gè)例子,如果學(xué)習(xí)者當(dāng)前語言水平是i,那么當(dāng)他置身于i+1語言水平的可理解性輸入的時(shí)候,習(xí)得會(huì)發(fā)生。
實(shí)驗(yàn)過程
受試是98名來自青島理工大學(xué)自動(dòng)化專業(yè)的大一學(xué)生,他們來自3個(gè)平行班。根據(jù)上學(xué)期期末考試閱讀理解部分的成績和對他們的詞匯等級體系測試,獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)表明三個(gè)版的差異不顯著。學(xué)習(xí)者必須要認(rèn)識文本中95%以上的詞匯才可能準(zhǔn)確的推測詞義。閱讀材料取自華盛頓郵報(bào)上的一篇文章《How to Have the Best Vacation of Your Life without a Hotel Bill》。題目比較新穎獨(dú)特,能夠引起學(xué)生的閱讀興趣。通過調(diào)查和同事的幫助,最終我們選定10個(gè)目標(biāo)詞加以注釋。第一個(gè)班用漢語單項(xiàng)注釋,第二個(gè)班用中文雙向選擇注釋,第三個(gè)班用中文多項(xiàng)選擇注釋。生詞率僅為2%,因此閱讀材料符合實(shí)驗(yàn)效度要求。
閱讀理解項(xiàng)目是在3個(gè)班同時(shí)進(jìn)行的。他們在讀完文章后需要寫下段落大意,目的是讓他們只關(guān)注文章內(nèi)容的表達(dá)而不要額外的關(guān)注目標(biāo)詞。閱讀理解任務(wù)完成后,他們需要進(jìn)行一項(xiàng)事先不知曉的及時(shí)詞匯測試,主要是為了檢測受試短期記憶目標(biāo)詞的效果。
實(shí)驗(yàn)結(jié)果及啟示
通過用SPSS16.0 分析所得數(shù)據(jù),得出以下結(jié)論:在及時(shí)測試中,雙向選擇注釋在詞匯附帶習(xí)得方面是最有效率的,單項(xiàng)注釋次之,多項(xiàng)選擇注釋隨后。在延時(shí)測試中,多項(xiàng)選擇注釋的詞匯保持率是最高的,單項(xiàng)注釋和雙向注釋分列二三位。
某種程度上他們指導(dǎo)教學(xué)和研究。一方面,研究闡明了詞匯習(xí)得的研究思路以及如何通過閱讀加強(qiáng)詞匯附帶習(xí)得。另一方面,對于英語教材和英語閱讀材料的編輯們以及英語老師都有一些影響。具體一點(diǎn)說,對于教材編輯,明確每一部分的不同目的是很有必要的。如果是精讀教材,目的是讓學(xué)生深入理解文本并能掌握更過的詞匯。強(qiáng)烈推薦雙向選擇注釋。如果只是為了快速閱讀,目的是訓(xùn)練學(xué)生們的閱讀能力和速度,單項(xiàng)注釋更可取。如果目的是擴(kuò)大詞匯量,雙向選擇注釋和多項(xiàng)選擇注釋都比較明智。對應(yīng)于老師來講,講解生詞的方式取決于不同的目的。當(dāng)老師想讓學(xué)生掌握生詞的用法的時(shí)候,他應(yīng)該努力去解釋生詞的用法甚至給出它們的同義詞和反義詞。只有這樣,才能有助于學(xué)生長久記憶詞匯。
參考文獻(xiàn):
[1]Hulstijn J.Hollander M.&Greidanus T.Incidental vocabulary acquisition by advanced foreign language students:the influence of marginal glosses,dictionary use,and reoccurrence of unknown words[J].Modern Language Journal,1999,80:327-339.endprint