王周海
[摘 要] 法國數(shù)字出版的可持續(xù)發(fā)展,得益于法國目標定位市場的準確,國際戰(zhàn)略的有效制定,出版服務(wù)機構(gòu)的完善,具體措施的有效落實,國際行業(yè)間的頻繁交流,與時俱進的圖書出版模式,國際互聯(lián)網(wǎng)平臺的合作利用,這都為法國出版業(yè)的可持續(xù)發(fā)展鋪平了道路。
[關(guān)鍵詞] 法語區(qū) 非法語區(qū) 法國數(shù)字出版 互聯(lián)網(wǎng)平臺
[中圖分類號] G239 [文獻標識碼] A [文章編號] 1009-5853 (2017) 05-0105-04
An Analysis of the International Strategy for the Sustainable Development of French Digital Publishing Industry
Wang Zhouhai
(School of Arts, School of Science and Technolgy, Zhengzhou, 450064)
[Abstract] The sustainable development of French digital publishing has benefited from the accurate positioning of the French target market, the effective formulation of the international strategy, the perfection of the publishing service organization, the effective implementation of the specific measures, the frequent exchanges between the international industry, advancing with the times book publishing model, the Internet platform for the use of cooperation, which are for the French publishing industry paved the way for sustainable development.
[Key words] French area Non-French district French digital publishing Internet platform
1 數(shù)字出版在法國
法國是一個文化底蘊深厚的國家,在出版方面成績顯著,有出版大國的美譽。目前,法國約有7000家出版機構(gòu),其中業(yè)績和發(fā)展較好的約220家,年均銷售業(yè)績超過100萬歐元。近年來,法國在數(shù)字出版方面異軍突起,在數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)可持續(xù)發(fā)展方面走出了一條符合法國國情的特色之路。
數(shù)字出版在法國,起初并非一帆風順,隨著數(shù)字出版全球競爭愈演愈烈,法國在發(fā)展數(shù)字出版方面并不占優(yōu)勢,其占法國出版市場份額的5%還不足,在數(shù)字出版國際競爭環(huán)境中落后于美英(美、英數(shù)字出版分別占整個出版市場份額的27%和15%)等國。造成這種差距的原因是多方面的,一方面,法國是一個非常重視文化修養(yǎng)的國家,有獨特的愛書情結(jié),長期形成的閱讀習(xí)慣和浪漫情懷,使他們更鐘情于紙質(zhì)圖書,把紙質(zhì)書作為禮物送給親朋好友或在特定的場合捧書閱讀被視為高貴和典雅。但目前,數(shù)字出版業(yè)務(wù)僅有十幾家出版集團涉足,且由于利益等各種因素,它們很難在國際競爭中處于優(yōu)勢。另一方面,相關(guān)的政策制度不合理、不科學(xué)。雖然法國大力提倡發(fā)展數(shù)字出版,但相關(guān)發(fā)展制度措施卻不相配套,如在2011年出臺的電子書統(tǒng)一定價法案中,沒有根據(jù)數(shù)字出版本身的特點及市場規(guī)律等有針對性地制定,而是參照傳統(tǒng)的紙質(zhì)書定價標準來制定法案。法案規(guī)定,凡是在法國市場出版的電子書,實行單一零售價格,導(dǎo)致法國電子書成本過高,傳統(tǒng)的紙質(zhì)書在市場上4—5歐元/本,而電子書的價格達到12—15歐元/本。
受法國傳統(tǒng)文化觀念的影響,數(shù)字閱讀的觀念還未在國民中完全建立,昂貴的電子書價格更使法國讀者失望。另外,數(shù)字出版在法國長期受網(wǎng)絡(luò)盜版的困擾,據(jù)法國圖書與寫作調(diào)查機構(gòu)(LeMotif)在2013年作的一份調(diào)查發(fā)現(xiàn),在取樣調(diào)查的樣書中,38.5%的合法圖書電子版本在國內(nèi)外非法網(wǎng)站上有37%能被非法下載。為了應(yīng)對網(wǎng)絡(luò)盜版的猖獗,法國數(shù)字出版在電子書方面開啟自我保護模式,仿效類似于亞馬遜的AZW、蘋果(Apple)的iOs以及谷歌(Google)的安卓格式等,對電子書進行保護,禁止復(fù)制和下載。這種做法雖然起到保護版權(quán)的功效,但給讀者在共享閱讀與傳播方面帶來諸多不便,使電子書陷入更加尷尬和自我封閉的處境。
隨著歐洲經(jīng)濟低迷,法國出版業(yè)也在積極尋找新的盈利增長點,積極發(fā)展海外業(yè)務(wù),增加出版銷量,推廣法國文化影響力。法國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)在可持續(xù)發(fā)展方面的政策策略表現(xiàn)在以下幾個方面。
2 法國數(shù)字出版國際策略分析
法國政府面對數(shù)字全球化的沖擊,將其存在的問題作為促進國家改革發(fā)展的動力,由官方發(fā)起制定數(shù)字出版可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略體系。在一系列改革措施帶動下,法國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)迅猛發(fā)展,出版市場占有份額不斷增加。2014年電子書銷售增長47%,利潤額達到1.4億歐元。電子書種類約有2.5萬種,較過去增長65%;讀者較2013年增長4%,占法國總?cè)丝诘?0% [1]。數(shù)字出版在法國的可持續(xù)發(fā)展改革無疑是成功的。
2.1 設(shè)立出版產(chǎn)業(yè)可持續(xù)發(fā)展的國際中介機構(gòu)
法國在出版產(chǎn)業(yè)對外合作方面設(shè)立了由政府主導(dǎo)的專門機構(gòu)——法國國際出版局(Bureau International deI ?dition Fran?aise,BIEF),法國國際出版局是專業(yè)的圖書服務(wù)機構(gòu),旨在幫助法國出版商進行海外出口、版權(quán)交換和建立國際合作關(guān)系。其主要業(yè)務(wù)有3個方面:(1)為法國出版商在世界各地的圖書沙龍上提供展示機會;(2)調(diào)查和分析世界圖書市場;(3)把全球作家聯(lián)系在一起交流專業(yè)經(jīng)驗。具體工作有8項:(1)確保280個法國出版社與國際上的眾多沙龍、展會、主題展覽和會議的緊密聯(lián)系;(2)落實出版機構(gòu)關(guān)于圖書市場在國外的交流與組織工作;(3)在行業(yè)內(nèi)發(fā)布和傳播好幾種語言的主題目錄;(4)定期發(fā)布雜志和信件,發(fā)布最新活動;(5)提供出版機構(gòu)與國外出版商和書店關(guān)于專業(yè)主題的見面機會;(6)關(guān)注國外的出版商、書店、專業(yè)研討、專業(yè)交流的新動向;(7)統(tǒng)計每年選擇的國外出版商和書店;(8)在紐約的中間機構(gòu)法國出版商事務(wù)處負責英語業(yè)務(wù)。endprint
作為橋梁,法國國際出版局促進了法國出版業(yè)與世界各地圖書行業(yè)的交流與合作,為法國圖書“走出去”提供了有力保障。如第23屆北京國際書展上,法國國際出版局與在華法國文化服務(wù)處合作,75個法國出版社展出約2000種主題的圖書[2]。
法國不僅有法國國際出版局這樣的協(xié)會性組織,在出版社內(nèi)部也設(shè)置有國際業(yè)務(wù)間的中介機構(gòu)。如2014年,巴亞出版社(Bayard)、聯(lián)合年鑒出版社(Chronicle Books)和手印出版社(Handprint)在美國開設(shè)分公司——旋渦出版社(Tourbillon)。該出版社定位美國市場,并擔負在美國市場推廣法語書籍的重任[3]。
2.2 與法語地區(qū)的有效互動
由于海外移民和殖民的歷史原因,目前全世界有2.8億人使用法語,其中包括6個歐洲國家、26個非洲國家、2個北美地區(qū)國家,還有一些島嶼等。法國圖書面向法語地區(qū)與國家的出口力度在逐步加大,銷量占法國出版業(yè)出口總量的74.2%,因此,這是一個巨大的市場[4]。
法國數(shù)字出版企業(yè)通過創(chuàng)建平臺網(wǎng)站來推進和實現(xiàn)與法語國家和地區(qū)的出版機構(gòu)、作家及文化活動的交流;政府積極促成版權(quán)合作與版權(quán)轉(zhuǎn)讓,并提供實質(zhì)性的服務(wù)。如邀請來自法國、瑞士、多哥、魁北克、塞內(nèi)加爾、摩洛哥、突尼斯等法語國家和地區(qū)的出版社出席在瑞士日內(nèi)瓦舉辦的主題為“數(shù)字與出版”等方面的沙龍活動[5],從而實現(xiàn)與法語地區(qū)的有效互動,以此推動法國數(shù)字出版的可持續(xù)發(fā)展。
2.3 針對非法語地區(qū)的數(shù)字出版推廣策略
雖然法語地區(qū)和國家占法國出版業(yè)出口總額的三分之二,但是增長緩慢,年平均增長量為1.5%。因此,英國、美國、俄羅斯、中國等非法語地區(qū)和國家是法國在數(shù)字出版可持續(xù)發(fā)展方面重點開拓的市場。
不同的市場會因文化與法律法規(guī)的不同呈現(xiàn)不同的特色。美國青少年讀者電子書消費占有較大比例。但是在法國,電子書既沒有出現(xiàn)規(guī)模性閱讀的現(xiàn)象,也沒有在青少年讀者中出現(xiàn)較大的增長。
因此,針對在非法語地區(qū)的數(shù)字出版銷售策略,法國方面的具體做法為:(1)在版權(quán)、翻譯、發(fā)行、出版等方面,針對法語出版物允許國外出版平臺實現(xiàn)數(shù)據(jù)資源共享;(2)在語言培訓(xùn)、管理等方面對出版人才進行培訓(xùn)提升;(3)建立被外譯的法語網(wǎng)上數(shù)據(jù)圖書中心,實現(xiàn)網(wǎng)上數(shù)字圖書的及時更新與出版信息的數(shù)據(jù)掌握;(4)通過設(shè)置駐外數(shù)字出版機構(gòu),邀請知名專家、學(xué)者等,借助大使館等機構(gòu)舉辦法國文化年等活動,加大數(shù)字出版的推介和影響。
2.4 借助國際互聯(lián)網(wǎng)平臺積極發(fā)展電子圖書
為增加電子書銷量,法國開拓海外市場,積極與國際壟斷行業(yè)谷歌、亞馬遜、蘋果等公司合作。比如谷歌具有強大的搜索引擎,鍵入書籍關(guān)鍵詞很容易跳轉(zhuǎn)至谷歌電子書閱讀平臺(Google play books)。谷歌電子書閱讀平臺可實現(xiàn)寫作、出版、版權(quán)、復(fù)制、傳播等功能,改變了傳統(tǒng)紙質(zhì)書的制作、出版、發(fā)行模式,克服了物質(zhì)條件、地理遠近等諸多因素的影響。法國在數(shù)字出版化方面與谷歌進行深度合作,在電子書版權(quán)共享方面取得了不錯的成績[6]。
法國還設(shè)立網(wǎng)上國際數(shù)字圖書館,并且與法國國家經(jīng)理人采購聯(lián)盟電商平臺(Fédération Nationale dAchats Cadres,F(xiàn)NAC)公司合作,法國國家經(jīng)理人采購聯(lián)盟電商平臺是法國知名的文化電商平臺,它不僅覆蓋法國的每座城市,并且在比利時、瑞士、西班牙、葡萄牙、摩洛哥、巴西等國都設(shè)有連鎖店,線上線下聯(lián)動,與網(wǎng)上國際數(shù)字圖書館實現(xiàn)互聯(lián)互通。
3 法國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)可持續(xù)發(fā)展的國際戰(zhàn)略給我國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展的啟示
法國出版業(yè)近年來的良性發(fā)展,有賴于法國國家和協(xié)會的有力組織和支持,有明確的目標市場,有清晰的對策,有具有針對性的計劃,有組織性的文化組織活動跟進,有豐富多彩的行業(yè)交流活動。最重要的一點是根據(jù)本國國情,法國并沒有一刀切地完全拋棄傳統(tǒng)的出版模式,而是優(yōu)化出版方式,實現(xiàn)傳統(tǒng)出版與新興數(shù)字出版協(xié)調(diào)發(fā)展,讓法國出版業(yè)在世界出版領(lǐng)域占有一席重要地位,為增加經(jīng)濟效益和推廣法國文化及影響力發(fā)揮了強大的推動作用。
事實證明,我國與法國雖然在政治體制上存在東西方差異,但法國在文化保護等方面與我國的文化信仰有很多相似之處。法國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略對于中國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展有可學(xué)習(xí)和借鑒之處。
3.1 加大國家支持力度
法國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)之所以能夠?qū)崿F(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,在于得到國家層面的扶持,其法國國際出版局專門負責研究制定具有本國國情的出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)劃以及相關(guān)的法律、法規(guī)作為保障。針對目前激烈的出版競爭環(huán)境,從國家層面應(yīng)建立有針對性的、統(tǒng)一的數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)劃細則,從數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展全局考慮,依據(jù)數(shù)字產(chǎn)業(yè)發(fā)展趨勢和需求,無論從國家層面還是地方層面,全盤規(guī)劃、統(tǒng)籌安排,做到重點發(fā)展與全面覆蓋相結(jié)合。出版產(chǎn)業(yè)是每個國家文化發(fā)展戰(zhàn)略的縮影,數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展是國家文化發(fā)展成果的體現(xiàn),國家應(yīng)對數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展出臺專項政策扶持,通過資金注入、財稅減免、政策制度保障等方面進行激勵,鼓勵出版企業(yè)“走出去”。針對相對偏遠落后的地區(qū),成立地方數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)協(xié)調(diào)機構(gòu),負責普及和推廣數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展,鼓勵發(fā)展地方數(shù)字出版產(chǎn)業(yè),實現(xiàn)數(shù)字出版全覆蓋,做到數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展的點、線、面相結(jié)合,才能起到有效促進作用。有國家基石做后盾,出版產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展才有保障。
3.2 構(gòu)建數(shù)字出版平臺建設(shè),研究制定“互聯(lián)網(wǎng)+出版產(chǎn)業(yè)可持發(fā)展行動計劃”
隨著數(shù)字全球化的不斷發(fā)展,全球資源共享、互聯(lián)互通成為一種發(fā)展趨勢,因此政府應(yīng)加強對信息技術(shù)、軟件開發(fā)等平臺建設(shè)的財政支持。數(shù)字出版是出版產(chǎn)業(yè)可持續(xù)發(fā)展的主力軍和主要發(fā)展途徑,互聯(lián)網(wǎng)平臺的建設(shè)是數(shù)字出版業(yè)可持續(xù)發(fā)展的基石。2015年“兩會”上李克強總理提出“互聯(lián)網(wǎng)+行動計劃”恰逢其時。在國家大力支持發(fā)展“互聯(lián)網(wǎng)+行動計劃”的機遇背景下,借鑒法國等國外數(shù)字出版平臺建設(shè)的成功經(jīng)驗,研究制定“互聯(lián)網(wǎng)+出版產(chǎn)業(yè)可持續(xù)發(fā)展行動計劃”,進行專項財政扶持,不斷創(chuàng)新平臺建設(shè)發(fā)展模式,從而促進中國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展。endprint
3.3 促進傳統(tǒng)出版產(chǎn)業(yè)與數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)的融合發(fā)展
針對傳統(tǒng)出版與數(shù)字出版融合發(fā)展,法國政府根據(jù)國情,推出“文化數(shù)字化”的計劃,將傳統(tǒng)出版進行數(shù)字轉(zhuǎn)型,實現(xiàn)傳統(tǒng)出版與數(shù)字出版的協(xié)同發(fā)展。我國出版業(yè)發(fā)展就目前來講,出版數(shù)字化尚未完全覆蓋,在制度保障、平臺建設(shè)等方面還不完善;而傳統(tǒng)出版由于發(fā)展創(chuàng)新模式不夠,不能有效利用現(xiàn)代媒介技術(shù)實現(xiàn)升級,面臨較多發(fā)展瓶頸。
因此,應(yīng)根據(jù)本國國情借助數(shù)字網(wǎng)絡(luò)技術(shù)平臺,大膽創(chuàng)新數(shù)字出版和傳統(tǒng)出版發(fā)展模式,充分利用數(shù)字媒介平臺,實現(xiàn)數(shù)字出版與傳統(tǒng)出版融合發(fā)展的多樣化途徑,通過云平臺、智能手機等載體形式,實現(xiàn)云出版、手機數(shù)字出版等創(chuàng)新模式,實現(xiàn)大數(shù)據(jù)下的數(shù)字出版發(fā)展創(chuàng)新體系。同時對傳統(tǒng)出版進行優(yōu)化升級,運用數(shù)字轉(zhuǎn)碼技術(shù)對傳統(tǒng)讀物進行數(shù)字轉(zhuǎn)化等,與數(shù)字出版平臺有效對接,利用新媒介平臺資源不斷創(chuàng)新協(xié)同發(fā)展模式。其次,根據(jù)傳統(tǒng)出版與數(shù)字出版發(fā)展的現(xiàn)狀,對傳統(tǒng)出版和數(shù)字出版進行發(fā)展方向定位,既能更好地服務(wù)地域文化的需要,同時避免出版產(chǎn)業(yè)間的競爭,針對出版特點對傳統(tǒng)出版和數(shù)字出版進行差別化定價,在制度上打破限制障礙,效仿法國的數(shù)字出版可持續(xù)發(fā)展的成功模式,對傳統(tǒng)出版和數(shù)字出版實行協(xié)同發(fā)展,優(yōu)勢互補,達到資源共享。實行技術(shù)標準化,統(tǒng)一電子閱讀格式實現(xiàn)閱讀共享平臺,打通數(shù)字技術(shù)障礙,通過網(wǎng)絡(luò)技術(shù)應(yīng)用平臺實現(xiàn)數(shù)字出版與傳統(tǒng)出版的資源共享,從而實現(xiàn)傳統(tǒng)出版與數(shù)字出版的融合發(fā)展。
注 釋
[1] 雷霏 . 法國圖書出版業(yè)國際推廣策略分析[J].編輯之友,2014(1):101-107
[2] Delphine Hayim.Le numérique au c?ur des Assises de lédition francophone[J]. La lettre du BIEF, avril 2016
[3] Lucinda Karter, Gretchen Schmid et Alice Tassel . Rencontres franco-américaines déditeurs de jeunesse à New York[J]. La lettre du BIEF, avril 2016
[4] 孫玉榮 . 大數(shù)據(jù)時代我國文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)知識產(chǎn)權(quán)保護的路徑選擇[J].北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2014,12(2):54-59
[5] 梅夏英,姜福曉 . 數(shù)字網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中著作權(quán)實現(xiàn)的困境與出路:基于P2P技術(shù)背景下美國音樂產(chǎn)業(yè)的實證分析[J].北方法學(xué),2014,8(2):45-58
[6] 胡志海 . 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下著作權(quán)集體管理制度研究 [J]. 科技與法律,2012,95(1):38-42
(收稿日期:2017-04-24)endprint