喬文靖 李寶平 孟和
摘 要:《結(jié)構(gòu)力學(xué)》雙語教學(xué)模式對高校培養(yǎng)土木工程技術(shù)人員的國際化交流合作能力具有十分重要的意義。本文總結(jié)了國內(nèi)外雙語教學(xué)模式,基于本校的實(shí)踐教學(xué)情況,對雙語教學(xué)模式在《結(jié)構(gòu)力學(xué)》中的應(yīng)用進(jìn)行了改革研究,在教材選擇、課堂教學(xué)安排、和教學(xué)軟件等方面進(jìn)行了總結(jié)和歸納,為該門工科課程的雙語教學(xué)提供參考,有利于精英人才的培養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:結(jié)構(gòu)力學(xué);雙語教學(xué);教學(xué)實(shí)踐;改革研究
DOI:10.16640/j.cnki.37-1222/t.2017.20.219
0 引言
在全球化背景下,高等教育國際化發(fā)展已經(jīng)成為一種基本趨勢,而本科生教育,更要?jiǎng)?chuàng)造各種條件,使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課授課。雙語教學(xué)的目的是引用外語的教學(xué)環(huán)境,使學(xué)生能夠?qū)W有所用,適應(yīng)未來國際化發(fā)展的需要。《結(jié)構(gòu)力學(xué)》是基礎(chǔ)課和專業(yè)課之間一門承上啟下的專業(yè)基礎(chǔ)課,在后續(xù)專業(yè)課程的學(xué)習(xí)中,雙語教學(xué)在《結(jié)構(gòu)力學(xué)》課程中的教學(xué)影響較大,如彈性力學(xué)、結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)原理和鋼結(jié)構(gòu)等專業(yè)課,而且是研究生入學(xué)考試的主要課程。對土木工程技術(shù)人員的國際合作和交流能力有重大意義,同時(shí)也影響學(xué)生的繼續(xù)深造。結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語教學(xué)改革研究已經(jīng)受到各高校土木工程專業(yè)的重點(diǎn)支持。雙語教學(xué)用非母語進(jìn)行部分或全部學(xué)科的教學(xué),其基本要求是: 系統(tǒng)的在教學(xué)中使用兩種語言作為教學(xué)語言,使學(xué)生能順利而自然的在兩種語言代表的文化課程發(fā)展學(xué)習(xí)和交流。本文在基于目前高校中國內(nèi)外雙語教學(xué)的主要模式,根據(jù)作者近年來在《結(jié)構(gòu)力學(xué)》課程上承擔(dān)的雙語教學(xué)工作為例,進(jìn)行了改革研究,提出了相關(guān)觀點(diǎn)和建議,以便業(yè)內(nèi)人士參考。
1 高校中常用國內(nèi)外雙語教學(xué)模式
國內(nèi)外實(shí)踐證明: 把語言教學(xué)融入到專業(yè)教學(xué)中,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)激情和潛能,即學(xué)習(xí)了專業(yè)知識(shí),同時(shí)也提高外語的綜合應(yīng)用能力,可以為培養(yǎng)與國際水平接軌的高質(zhì)量人才。
目前,國外高校主要采用的雙語教學(xué)模式有三種: (1)保持型雙語教學(xué)模式(Maintenance bilingual teaching mode),起初使用本國母語教學(xué),然后過渡到主要學(xué)科使用第二語言教學(xué)。該模式強(qiáng)調(diào)以本國母語維持課堂師生間的理解和交流。(2)過渡型雙語教學(xué)模式(Transitional bilingual teaching mode),課程教學(xué)中先使用母語教學(xué),最終過渡到使用第二語言教學(xué)。(3)浸入型雙語教學(xué)模式(Immersion bilingual teaching mode),全部課程內(nèi)容采用非母語教學(xué)[1]。目前國內(nèi)大陸高校雙語教學(xué)模式主要有以下三種: (1)混合型雙語教學(xué)模式:以漢語講授為主,采用外語原版教材或講義,標(biāo)題或主要結(jié)論用外語板書。(2)半外型雙語教學(xué)模式:板書、教材或講義均采用外語,輔以部分漢語講授。(3)全外型雙語教學(xué)模式:講授、板書、教材或講義均采用外語。
經(jīng)過分析比較,按外語在教學(xué)中所占比重和要求由低到高排列,國外是保持型<過渡型<浸入型,國內(nèi)是混合型<半外型<全外型。目前在國內(nèi)港澳地區(qū)的雙語教學(xué)中,因被第二語言的國家統(tǒng)治時(shí)間較長,浸入型雙語教學(xué)模式在該種語言環(huán)境、生源水平和師資力量等方面可以得到更好的推廣使用。由于國內(nèi)各方面國[ 西安工業(yè)大學(xué)教學(xué)研究項(xiàng)目(15JGY15)]情的限制,目前大部分高校較多采取的是半外型或保持型,甚至是混合型的教學(xué)模式,而且只是在部分課程中開設(shè)雙語教學(xué)試點(diǎn),積累經(jīng)驗(yàn)后再推廣至其他課程中[2]。
2 《結(jié)構(gòu)力學(xué)》雙語教學(xué)模式特點(diǎn)和改革研究
2.1 教材及參考書的選擇
雙語教學(xué)的關(guān)鍵是教材的選擇?!督Y(jié)構(gòu)力學(xué)》是土木工程的專業(yè)基礎(chǔ)課,國內(nèi)外的教材在基本原理、概念和公式推導(dǎo),甚至例題和習(xí)題也相差不大。習(xí)題在解答過程中的解并不唯一,這就要求博覽眾多課本,開闊結(jié)題思路,因此選擇優(yōu)質(zhì)的英文輔導(dǎo)書是非常有必要的。筆者在參考了若干相關(guān)《結(jié)構(gòu)力學(xué)》外文教材后,認(rèn)為包世華等編著的《Structural Mechanics》較為符合我國國內(nèi)該課程的英語教材輔道[3]。主要是該教材具有以下優(yōu)點(diǎn): (1) 國外教材的內(nèi)容編排不完全符合國內(nèi)現(xiàn)行的教學(xué)內(nèi)容體系,需要教師根據(jù)現(xiàn)行教學(xué)大綱對內(nèi)容進(jìn)行編排,而包世華主編的教材難度適中,語言表達(dá)準(zhǔn)確,緊扣我國土木工程專業(yè)的教學(xué)大綱和體系。(2)國外英文教材詞匯比較生僻,難懂的長句較多,需要學(xué)生英文水平較高, 但土木專業(yè)班學(xué)生的整體英語水平參差不齊,能完全讀懂國外原版英文教材的人數(shù)較少,故英文原版教材僅能作為學(xué)習(xí)參考書,而包世華主編的英文教材語言規(guī)范易懂、寫作嚴(yán)謹(jǐn),可以讓學(xué)生掌握更純正的科技論文寫作方式,且工程背景強(qiáng),與現(xiàn)行的教學(xué)內(nèi)容體系相關(guān)性好。
結(jié)合本校學(xué)生特點(diǎn),作者認(rèn)為較好的雙語教學(xué)模式應(yīng)該以漢語為主,英語為輔,可以將漢語和外語教材各準(zhǔn)備一本,可以互為參考和補(bǔ)充?;驹?、概念和公式可以通過漢語教材,使學(xué)生準(zhǔn)確理解,英語口頭和筆頭表達(dá)可以使用外語教材幫助學(xué)生了解,為學(xué)生進(jìn)行原版外文文獻(xiàn)的閱讀做鋪墊。這樣采用漢語教材為主外語原版教材為輔,可以時(shí)學(xué)生深入了解對國內(nèi)行業(yè)情況,使土木工程技術(shù)人員具備國際合作和交流能力 [4]。
2.2 授課方式的改革研究
雙語授課將母語和第二外語搭配使用,取長補(bǔ)短,可使教學(xué)方式靈活變通,體現(xiàn)結(jié)構(gòu)力學(xué)學(xué)習(xí)的魅力所在,對學(xué)生更有吸引力。以漢語主,英語為輔,講述原理、方法等難以理解的內(nèi)容,采用英文講授應(yīng)用和工程實(shí)例,中英文結(jié)合進(jìn)行板書的書寫,這種學(xué)習(xí)方式學(xué)生更容易接受。眾所周知,結(jié)構(gòu)力學(xué)的教學(xué)內(nèi)容較為繁多,如果漢語輔以英語講解,必將占用一些課時(shí),為了節(jié)省時(shí)間的同時(shí)更能清晰明了的給學(xué)生講解課程,可以在教學(xué)過程中配合多媒體的使用,優(yōu)質(zhì)的課件不僅能夠把教學(xué)內(nèi)容為學(xué)生生動(dòng)、直觀地表達(dá)出來,更重要的是能夠強(qiáng)調(diào)課程中的重點(diǎn)內(nèi)容,節(jié)省時(shí)間,達(dá)到事半功倍的目的。而在雙語教學(xué)中,課件中完整的英語表述有助于學(xué)生減少語言障礙,對授課重點(diǎn)內(nèi)容的理解。而對于基本公式原理推導(dǎo)和求解,直觀、清晰的課件演示配合簡練的語言描述,以及適當(dāng)?shù)陌鍟?,可以加深學(xué)生的理解。例如: 講解結(jié)構(gòu)動(dòng)力學(xué)時(shí),將精美的振動(dòng)圖片、文字板書和漢語講解相結(jié)合,演示結(jié)構(gòu)的振動(dòng)過程時(shí),學(xué)生更容易理解,使講述的內(nèi)容更加形象生動(dòng)。endprint
2.3 教師英語水平的研究改革
雙語教學(xué)模式對教師要求更高,這需要教師有扎實(shí)的專業(yè)能力,同時(shí)英語程度要高。目前,很多學(xué)校教師英語水平有限,雙語教學(xué)實(shí)施程度較低。但是各大高校均積極響應(yīng)國家的要求,開展一系列雙語教學(xué)改革研究,使有一定基礎(chǔ)和潛力的教師到國外進(jìn)行交流學(xué)習(xí),開展教師雙語培訓(xùn)計(jì)劃。除此之外,教師自身的英語水平也很至關(guān)重要,教師在備課的過程中,要投入大量的時(shí)間和精力進(jìn)行雙語教學(xué)的準(zhǔn)備,廣泛閱讀相關(guān)外文教材,制作雙語教學(xué)課件和講義。對雙語教學(xué)給予充分準(zhǔn)備的教師,即使自身英語水平略有欠缺,也可以在教學(xué)中達(dá)到較為理想的效果。為了達(dá)到雙語教學(xué)的目的,教師必須肯付出,有信心。
2.4 學(xué)生在《結(jié)構(gòu)力學(xué)》雙語教學(xué)中積極性和主動(dòng)性的改革研究
結(jié)合外國的教學(xué)模式 雙語教學(xué)中要積極開展討論。若使用完全灌輸?shù)男问剑又⒄Z較難理解,學(xué)生上課時(shí)容易思想不集中。但是在討論式教學(xué)中,一部分學(xué)生覺得自己英語口語不好,不愿意開口,一部分學(xué)生害怕討論時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,對討論的內(nèi)容的正確性沒有把握,羞于開口。針對這些情況,教師在教學(xué)過程中可以采用這些方法:(1)開展教學(xué)前期,講授時(shí)加入漢語解釋,重點(diǎn)解釋英語關(guān)鍵詞,通過漢語和英語將學(xué)習(xí)內(nèi)容給學(xué)生解釋清楚。(2)增加英文作業(yè)量,要求學(xué)生完成每節(jié)課英文的學(xué)習(xí)總結(jié)。將下次課英文學(xué)習(xí)內(nèi)容以作業(yè)的形式提前布置給學(xué)生,讓學(xué)生查找資料,充分準(zhǔn)備。學(xué)生發(fā)言后,教師給以點(diǎn)評和鼓勵(lì),使其有成就感,慢慢習(xí)慣討論的方式,勇于發(fā)言。最終使學(xué)生逐漸減少對雙語教學(xué)畏懼的思想,提高學(xué)生參與《結(jié)構(gòu)力學(xué)》雙語教學(xué)的積極性和主動(dòng)性。
3 結(jié)語
針對《結(jié)構(gòu)力學(xué)》的雙語教學(xué)是一個(gè)系統(tǒng)工程,使高校教師重新認(rèn)識(shí)中國高等教育人才培養(yǎng)目標(biāo),雙語教學(xué)在合理安排課堂時(shí)間、利用多媒體手段的基礎(chǔ)上,能夠較好的保證教學(xué)效果和質(zhì)量,達(dá)到培養(yǎng)精英人才和全面發(fā)展的應(yīng)用型人才的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]杜文鳳.結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語教學(xué)實(shí)驗(yàn)及評價(jià)體系研究[J].高等建筑教育,2012,21(02):51-54.
[2]曲激婷,陳廷國,黃麗華.結(jié)構(gòu)力學(xué)雙語教學(xué)初探[J].高等建筑教育,2011,20(03):95-97.
[3]李國華,羅健,董軍等.提高結(jié)構(gòu)力學(xué)課程教學(xué)質(zhì)量的方法研究[J].中國建設(shè)教育,2011,3(5-6):41-44.
[4]吳勇,郭順軍,張玲.結(jié)構(gòu)力學(xué)教學(xué)存在的問題及改進(jìn)措施[J].高等教育研究,2010,27(03):71-74.
西安工業(yè)大學(xué)教學(xué)研究項(xiàng)目(15JGY15)
作者簡介:喬文靖(1981-),女,陜西西安人,博士,副教授,研究方向:橋梁設(shè)計(jì)與施工。endprint