余福如
【摘要】任何語(yǔ)言都有句法規(guī)則,韓國(guó)語(yǔ)也不例外。韓國(guó)文化中的“尊卑”、“無(wú)我”的特性和“集體”觀念在韓國(guó)語(yǔ)句法規(guī)則上有顯著的反映,同時(shí)也影響到韓國(guó)社會(huì)的語(yǔ)言交際特點(diǎn)和韓國(guó)人的思維模式。因此,在韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)、中韓文化交流中,了解這些文化與句法相關(guān)聯(lián)特性有助于我們?cè)鰪?qiáng)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)的理解,提高跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】韓國(guó)語(yǔ) ; 句法 ; 韓國(guó)文化
【中圖分類(lèi)號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】B 【文章編號(hào)】2095-3089(2015)2-0017-02
1.緒論
對(duì)句法、語(yǔ)義和話(huà)語(yǔ)的關(guān)注是當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)的共識(shí)。以句法認(rèn)識(shí)語(yǔ)言、以句法揭示語(yǔ)義是喬姆斯基語(yǔ)言學(xué)的中心。句法是透視一門(mén)語(yǔ)言的最有效的方法。那么,句法到底是什么?!掇o?!返慕忉屖牵壕渥拥慕Y(jié)構(gòu)方式或語(yǔ)法學(xué)中研究詞組和句子的組織的部分。顯然這個(gè)定義只關(guān)注句子的形式,沒(méi)有關(guān)注意義。實(shí)際上,句法依存的正是句子的意義。沒(méi)有句子的意義就沒(méi)有語(yǔ)法,也沒(méi)有句法。雖然至今為止句法沒(méi)有一個(gè)公認(rèn)的定義,但是筆者在總結(jié)前人的論述的基礎(chǔ)上,認(rèn)為句法就是造句的方法,是指在句子中或句子之間排列詞序表達(dá)意義關(guān)系的方式。這一定義說(shuō)明句法包含兩大內(nèi)容:句子結(jié)構(gòu)和句子的意義關(guān)系。
句法的直接表現(xiàn)是話(huà)語(yǔ)。所謂“話(huà)語(yǔ)”是人們說(shuō)出來(lái)或?qū)懗鰜?lái)的語(yǔ)言。話(huà)語(yǔ)是在人與人的互動(dòng)過(guò)程中呈現(xiàn)出現(xiàn)的,因此具有社會(huì)性。其社會(huì)性表現(xiàn)在一定的說(shuō)話(huà)人與受話(huà)人之間在特定社會(huì)語(yǔ)境中通過(guò)口頭或文本而展開(kāi)的溝通活動(dòng)中。話(huà)語(yǔ)包括說(shuō)話(huà)人、受話(huà)人、文本、溝通、語(yǔ)境等要素。
人類(lèi)是社會(huì)性的動(dòng)物,人類(lèi)語(yǔ)言脫離不了社會(huì)環(huán)境,社會(huì)因素不僅影響語(yǔ)言和認(rèn)知結(jié)構(gòu)的發(fā)展,還影響著語(yǔ)言的運(yùn)用。句法蘊(yùn)含社會(huì)文化。熟悉韓國(guó)語(yǔ)句法的文化特質(zhì)有助于交際者熟悉交際規(guī)則,是跨文化交際順利進(jìn)行的前提之一。
2.影響韓國(guó)人言語(yǔ)行為的文化因素
眾所周知,儒家思想貫穿于韓國(guó)整個(gè)社會(huì)文化。儒家文化中的尊卑思想、家族主義、等級(jí)觀念等對(duì)韓國(guó)語(yǔ)有著深刻的影響。
韓國(guó)的尊卑思想主要分為兩個(gè)方面,一是長(zhǎng)幼有序, 二是男尊女卑。家族中心主義,是韓國(guó)特定的文化背景下形成的家族制度的產(chǎn)物。在韓國(guó)人的社會(huì)價(jià)值觀中,家族中心主義價(jià)值觀居于核心地位。韓國(guó)人通常為家族的延續(xù)、利益和名譽(yù)賦予很高價(jià)值。家族中心主義價(jià)值觀是韓國(guó)人道德觀念的中心和社會(huì)意識(shí)的基石,是構(gòu)成韓國(guó)現(xiàn)代社會(huì)體系的基礎(chǔ)。
韓國(guó)語(yǔ)有龐大的敬語(yǔ)系統(tǒng)。韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)系統(tǒng)反映出儒家文化中的尊卑等級(jí)觀念。
韓國(guó)語(yǔ)被稱(chēng)之為“無(wú)我的語(yǔ)言”。在這種以“無(wú)我”為中心的社會(huì)文化中,集體的地位和力量對(duì)個(gè)體的社會(huì)行為有著巨大的影響作用,它滲透到韓國(guó)社會(huì)每個(gè)個(gè)體的認(rèn)知系統(tǒng), 集中體現(xiàn)在人們的交際規(guī)則和言語(yǔ)行為中。韓國(guó)專(zhuān)家指出,韓國(guó)社會(huì)和文化是以“我們主義”為基礎(chǔ)的。在韓國(guó)語(yǔ)中,第一人稱(chēng)單數(shù)“我”的概念往往強(qiáng)調(diào)個(gè)體是某一更大文化單位中的一員,諸如國(guó)家、集團(tuán)、團(tuán)體或家庭。韓國(guó)文化的“無(wú)我”性便產(chǎn)生了一個(gè)典型的社會(huì)現(xiàn)象,就是對(duì)長(zhǎng)輩的高度尊敬、對(duì)外來(lái)者的尊重和對(duì)晚輩的親密。韓國(guó)社會(huì)的每個(gè)角落都存在著以年齡、輩分、級(jí)別、地位和性別為判斷標(biāo)準(zhǔn)的等級(jí)關(guān)系。
3.儒家文化在句法上的表現(xiàn)
3.1 敬語(yǔ)系統(tǒng)
敬語(yǔ)是指對(duì)對(duì)方表示尊敬的語(yǔ)言手段。韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)系統(tǒng)是一種用來(lái)表達(dá)對(duì)對(duì)方尊敬程度的語(yǔ)法范疇。敬語(yǔ)在韓國(guó)語(yǔ)中表現(xiàn)人與人之間縱向的身份關(guān)系和橫向的親疏關(guān)系。韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)的表現(xiàn)手法主要以附加在謂語(yǔ)詞干之后的終結(jié)詞尾來(lái)表現(xiàn),其次是通過(guò)特殊詞匯來(lái)實(shí)現(xiàn)。韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)形式獨(dú)特,體現(xiàn)了韓民族的語(yǔ)言風(fēng)格和文化底蘊(yùn)。
正確得體地使用敬語(yǔ)是韓國(guó)社會(huì)人際交往的基礎(chǔ)。根據(jù)尊敬對(duì)象的不同,可以將韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)語(yǔ)法表現(xiàn)手段分為三種:主體敬語(yǔ)、客體敬語(yǔ)和相對(duì)敬語(yǔ)。
3.1.1 主體尊敬
主體尊敬是指對(duì)句中動(dòng)作狀態(tài)的主體表示尊敬的敬語(yǔ)。
我們先來(lái)看下面兩句話(huà):
3.1.3 相對(duì)敬語(yǔ)
相對(duì)敬語(yǔ)表示話(huà)者對(duì)聽(tīng)者的尊敬。其標(biāo)志是各種終結(jié)語(yǔ)尾。終結(jié)語(yǔ)尾共分為尊敬階、對(duì)等階、對(duì)下階三個(gè)大類(lèi),每類(lèi)又分格式體與非格式體兩個(gè)級(jí)別。格式體與非格式體相比,具有鄭重的感覺(jué),因此在正式的場(chǎng)合較多地使用;非格式體一般在日常對(duì)話(huà)中較多的使用。
尊敬階是所有級(jí)別中尊敬程度最高的敬語(yǔ)。根據(jù)句子的種類(lèi)不同(陳述句、疑問(wèn)句、共動(dòng)句、命令句)分別有不同的詞尾。例如:
由于相對(duì)敬語(yǔ)是話(huà)者對(duì)聽(tīng)者尊敬時(shí)用的,所以⑦的終結(jié)語(yǔ)尾是格式體尊敬階稱(chēng),因此從這句話(huà)上判斷,聽(tīng)者應(yīng)該比說(shuō)話(huà)者地位高。
對(duì)等階平等的敬語(yǔ)。如果聽(tīng)者從客觀上講是值得尊敬的,但是和話(huà)者相比,顯得略低一級(jí),因此用對(duì)等階。例如:
對(duì)下階是所有階稱(chēng)中尊敬程度是最低的,一般大人對(duì)孩子或?qū)O其低下的人使用。例如:
體現(xiàn)聽(tīng)者尊敬法的語(yǔ)法要素是終結(jié)詞尾。韓國(guó)語(yǔ)中終結(jié)詞尾十分豐富。如果將聽(tīng)者尊敬劃分為四個(gè)等級(jí)的話(huà),那么四個(gè)等級(jí)中陳述句、疑問(wèn)句、祈使句、共動(dòng)句都有一些屬于各自等級(jí)的終結(jié)詞尾,因此很難說(shuō)究竟存在多少終結(jié)詞尾。語(yǔ)言學(xué)者們對(duì)于現(xiàn)代韓國(guó)語(yǔ)聽(tīng)者尊敬法中尊敬等級(jí)的分類(lèi)執(zhí)有不同意見(jiàn)。依據(jù)《標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)文法論》中的觀點(diǎn),本文認(rèn)同將聽(tīng)者尊敬劃分為四個(gè)等級(jí)的說(shuō)法。這四個(gè)等級(jí)的名稱(chēng)分別為:尊敬階,一般尊敬階,一般對(duì)下階,對(duì)下階。
3.2 代詞省略現(xiàn)象
省略作為語(yǔ)言中重要的語(yǔ)言現(xiàn)象,是普遍存在的。但在韓國(guó)語(yǔ)口語(yǔ)中主語(yǔ)省略現(xiàn)象非常普遍。例如:
第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)的省略
以上兩組對(duì)話(huà)中的主語(yǔ)分別是“你”、“我”。但這些句子用韓國(guó)語(yǔ)表述時(shí)都未添加第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)。為什么會(huì)這樣呢?這是因?yàn)樵陧n語(yǔ)中,使用不同的人稱(chēng)代詞,可以表示說(shuō)話(huà)者、聽(tīng)話(huà)者和第三者之間的不同社會(huì)地位和輩分,而不同社會(huì)地位和輩分在現(xiàn)實(shí)交際中很難精確區(qū)分,不能精確區(qū)分就難以說(shuō)出得體的話(huà)語(yǔ),所以不說(shuō)出人稱(chēng)代詞反而更符合交際的需要。換言之,韓國(guó)語(yǔ)隱含儒家的社會(huì)等級(jí)觀念,不用人稱(chēng)代詞是為了給所指稱(chēng)的人符合其身份的得體的尊敬。endprint
3.3 無(wú)我的語(yǔ)言
韓國(guó)語(yǔ)稱(chēng)為 “無(wú)我的語(yǔ)言”,即在表達(dá)“我”這個(gè)概念時(shí),不說(shuō)出“我”或常常用“ (我們)”一詞代替“我”。他們常說(shuō) “ ”、“ ” 、“ ”等等。這種語(yǔ)言現(xiàn)象說(shuō)明了什么呢?我們知道,儒家文化重視集體主義。最能體現(xiàn)這一特征的韓國(guó)語(yǔ)詞是“我們”。不說(shuō)出“我”說(shuō)明我已經(jīng)融入集體之中。儒家文化的集體主義觀念在韓語(yǔ)話(huà)語(yǔ)規(guī)則中起著重要的支配作用。
3.4表達(dá)的模糊性
在以集體為核心的社會(huì)文化背境下, 人們追求的是與他人保持一致,與社會(huì)規(guī)范一致。在這個(gè)過(guò)程中, 大多數(shù)人的想法或者社會(huì)地位較高人的思維在某種程度上就會(huì)起導(dǎo)向作用, 因?yàn)樗麄兇淼氖羌w和權(quán)勢(shì)。因此,在韓國(guó)人的言語(yǔ)行為中就形成了一種特殊現(xiàn)象, 為了表示對(duì)對(duì)方的尊重和維護(hù)對(duì)方的面子,在回答問(wèn)題時(shí),常使用“ (是)”來(lái)維持交際的進(jìn)行,但這時(shí)的語(yǔ)用含義卻并不一定是表示同意,而是表示“我正聽(tīng)著”、“知道了”、“我理解了”等意思,以起到話(huà)語(yǔ)銜接的作用。另一方面,這種回應(yīng)也是交際者希望與對(duì)方建立良好同等關(guān)系的表現(xiàn)。因此,在與韓國(guó)人進(jìn)行交際時(shí),不能把韓國(guó)語(yǔ)“ ”一概理解為“同意”,有時(shí)它甚至可以被理解為一種附和語(yǔ)。
再者,盡管韓國(guó)語(yǔ)的時(shí)態(tài)體系中也有表示過(guò)去、現(xiàn)在、將來(lái)等時(shí)態(tài)的語(yǔ)法手段, 但在具體的言語(yǔ)交際時(shí)又并不完全遵循這個(gè)規(guī)律。例如,一般過(guò)去時(shí)是可以來(lái)表達(dá)過(guò)去完成時(shí)和過(guò)去進(jìn)行時(shí)的含義,一般現(xiàn)在時(shí)也包含有現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)和將來(lái)時(shí)態(tài)。這種時(shí)態(tài)上的模糊性需要交際者根據(jù)交際環(huán)境來(lái)進(jìn)行判斷,所以,也有語(yǔ)言學(xué)家把韓國(guó)語(yǔ)稱(chēng)為“高語(yǔ)境語(yǔ)言”。時(shí)態(tài)模糊性說(shuō)明留有理解的余地,有著儒家禮文化的深層意蘊(yùn)。
3.5迂回表達(dá)
迂回表達(dá)策略通常是典型的東方思維方式,韓國(guó)文化同樣繼承了這種特性。人們?cè)诒磉_(dá)觀點(diǎn)和判斷時(shí),經(jīng)常會(huì)把引用其他人的看法作為一種常用的交際策略。這種做法不僅可以顯示出對(duì)其他人的尊重,同時(shí)也體現(xiàn)了自己的謙遜。同時(shí), 韓國(guó)人在交際中, 開(kāi)門(mén)見(jiàn)山和直截了當(dāng)?shù)乇磉_(dá)觀點(diǎn)被看成是不明智的行為,往往是在涉及主題之前需要諸多鋪墊, 甚至有時(shí)會(huì)談很多與主題無(wú)關(guān)的事情, 例如健康、孩子、近來(lái)生活等, 實(shí)際這只是起到一種寒暄作用,有時(shí)甚至為了避免直接接受對(duì)方的禮物,需要至少一兩次的“拒絕”之后才收下。這在人們的意識(shí)中代表的是一種禮貌,因?yàn)樵谌寮椅幕?,含蓄的形式是表示?duì)對(duì)方的尊敬,也是一種人們建立親密關(guān)系和尋求同等關(guān)系的表現(xiàn)。
4.結(jié)論
綜上所述,在儒家“無(wú)我”文化、“禮”文化和“集體”意識(shí)的影響下,韓國(guó)語(yǔ)句法浸潤(rùn)著儒家文化因子,直接支配著交際者的話(huà)語(yǔ)規(guī)則。因此,了解韓國(guó)語(yǔ)句法包孕的儒家文化特點(diǎn)不僅可以使我們熟悉韓國(guó)人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和思維模式,也可以更深入的認(rèn)識(shí)韓國(guó)語(yǔ)特有的言語(yǔ)規(guī)則, 增強(qiáng)跨文化交際的語(yǔ)用能力。
參考文獻(xiàn)
[1]韋旭昇.《新編韓國(guó)語(yǔ)實(shí)用語(yǔ)法》[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.09.
[2]崔文婷.韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)表現(xiàn)手段[J].《考試周刊》,2011.06.
[3]樸錦海.漢韓敬語(yǔ)對(duì)比研究[D].延邊大學(xué),2007.05.
[4]全明姬.韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)教學(xué)方法研究[J].《蘇州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》,2010.07.
[5]鄭春梅.淺談韓國(guó)語(yǔ)敬語(yǔ)的用法[J].《常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2009.12.endprint