周函旨
摘 要:《望女成鳳》是《喜福會》的一個節(jié)選,它講述了二代人和二個不同的國家文化之間的故事。這部小說由四位中國母親及其四女兒的故事編織而成。本文將從兩代人之間人物的不同表現(xiàn)來分析中美文化之間的差異與沖突的原因。
關鍵詞:《望女成鳳》;中美文化沖突
一、作者簡介
譚恩美,美籍華裔作家,1952年出生于美國加州奧克蘭,曾就讀醫(yī)學院,后來放棄學醫(yī),在圣荷西州立大學學習英語和語言學,分別于1973年和1974年獲得學士學位和碩士學位。1975年,譚恩美獲得了加州大學柏克萊分校攻讀博士學位的全額獎學金,她在博士課程學習的第二年放棄了學業(yè)。1989年,她因處女作《喜福會》而一舉成名?!断哺吩?989年《紐約時報》暢銷書排行榜連續(xù)9個月上榜,共銷出275000多本精裝本,使她突然成為美國華裔女作家的新星。
二、《望女成鳳》節(jié)選介紹
《望女成鳳》是《喜福會》其中之一的故事,生動地揭示了吳夙愿母親與女兒吳精美之間的復雜關系。她的母親在中國的戰(zhàn)爭中失去了丈夫,由于饑餓和疾病的驅使,她不得不放棄她的雙胞胎女嬰。后來她移居美國,但卻不知道他的雙胞胎女兒是死是活,遺棄女兒仍然是她生活的秘密。可以理解的是,在她來到美國后,她對精美寄予厚望。她新獲得的美國夢的想法和她繼承的傳統(tǒng)中國價值觀并存,因此,她對的女兒提出了特別高的要求。在成長過程中,吳精美很難應付母親的高期望也使得母親的期待落空。
三、中美文化沖突---高語境文化與低語境文化,集體主義與個人主義
高語境文化是信息傳播較高依賴環(huán)境的文化,由美國學者霍爾提出。高語境文化中,信息的意義寓于傳播環(huán)境和傳播參與者之間的關系中,在傳播時,絕大部分信息或存于物質語境中,或內化在個人身上。而低語境文化是信息傳播較低依賴環(huán)境的文化。低語境文化中,信息的意義通過語言可以表達得很清楚,大量的信息置于清晰的編碼中,不需要依賴環(huán)境去揣摩推測。
集體主義與高語境文化之間似乎存在著正相關的關系。更具體地來說,更多的溝通意義隱藏在語境中的高語境文化中,因而其他語言功能被放大、協(xié)助和維持關系的建立、創(chuàng)造氛圍等,符合在一個集體主義的社會中成功的溝通,人們之間的關系比其他業(yè)務更重要。同樣,低語境的文化特質通常在個人主義文化中被發(fā)現(xiàn)。一個個人主義的社會促進個人價值觀和獨立社會群體的發(fā)展,因為他們的價值觀表現(xiàn)不佳。因此,需要一個更明確和詳細的溝通方式,以避免誤解,這意味著低語境信息將有助于更順暢的對話。
1.不同的家庭觀
中國是一個高語境文化的國家,在傳統(tǒng)儒家思想的影響下,宗族和家庭觀念被提升到了非常重要的地位。在傳統(tǒng)的中國家庭中,孝道是嚴格遵守的,兒女應履行對父母的孝順義務。在民間一個故事,如果女兒想救自己生病的母親,她應該自己切肉煮湯給母親治病。家庭中父母的權威是不容置疑的,孩子們對父母絕對服從。而在美國,孩子們并不總是聽從父母告訴他們的一切,他們會按照自己的想法來做事情。他們強調自己的個性,不認為他們與他們的父母之間有如此緊密的聯(lián)系。因此,個人主義在美國人的身上會更為突出。
“關掉電視?!蔽宸昼姾?,她從廚房里伸出頭警告我。
我不吭聲。但我打定主意,我再也不聽她擺布了。我不是她的奴隸,這里不是中國。我以前一味由她擺布著,結果呢?她這樣做太笨了!
她噎噎地從廚房走出來,站在起居室門口的過道上?!八狞c啦!”她再一次重復了一遍,音量提高了幾度。
“我再也不彈琴了”,我平靜地說,“為什么我非要彈琴呢?我又沒這天分。”
“我成不了你希望的那樣”,我嗚咽著說,“我成不了你希望的那樣的女兒?!?/p>
“世上從來只有兩種女兒”,她用中國話高聲說,“聽話的和不聽話的。在我家里,只允許聽話的女兒住進來。”
這些是發(fā)生在母女之間的對話,由此我們也可以了解到母女兩人不同的特點。吳精美認為在上臺表演之后就是結束了她彈鋼琴的生活,然而,她的母親卻要她堅持。最后,她再也受不了了。“你想讓我成為一個我不喜歡的人”,“我永遠不會成為你想要我成為的那種女兒”,她說出的這些話都表明了她只想做自己,她不會是別人只是她。由此,我們可以知道,精美是一個典型的美國孩子,她想做任何她想做的事情,而不是聽從母親的意愿。因為她出生和成長在美國,所以她已經(jīng)不可逆轉地塑造了美國的文化和觀念,人生觀都是美式的,由此,她可以代表美國人的一種家庭觀念。
相反,雖然她的母親在美國生活的時間比她的女兒長,但她是一個傳統(tǒng)的中國女人。因為她出生和長大在中國,她所有的思想都從她的家庭繼承。只有一種女兒可以住在這所房子。聽話的女兒。從這句話中我們知道了精美母親的觀點:家庭中父母的權威是不容置疑的,孩子們對父母的絕對服從,他們別無選擇,只能順從父母。所以,毫無疑問,當兩種不同的想法相遇時,一定會產(chǎn)生碰撞。
2.不同的價值觀
高語境文化高度重視集體利益和個人能力價值,它不僅體現(xiàn)了個人價值,而且代表了整個群體的價值。但在低文化背景中,它將更加強調個人能力。個人的成功需要個人的獨立。在美國文化中,它非常重視自力更生,美國人認為每個人都是自由的,為了享受自己的自由,他們必須依靠我們自己的奮斗。所以,很容易發(fā)現(xiàn)他們很少炫耀自己的家庭或社會關系。但在中國傳統(tǒng)文化中,個人利益專為社會利益和集體利益,它也代表全家人。個人的事情可以在家庭事務中被放大,個人的成就將由全家人提出。例如:
媽相信,在美國,任何夢想都能成為事實。你可以做一切你想做的:開家餐館,或者在政府部門工作,以期得到很高的退休待遇。你可以不用付一個子兒的現(xiàn)金,就可以買到一幢房子。你有可能發(fā)財,也有可能出人頭地,反正,到處是機會。在我九歲時,媽就對我說:“你也能成為天才。你會樣樣事都應付得很出色的。琳達姨算什么,她那女兒,只不過心眼多一點而已?!?/p>
從精美的母親的想法中它反映出了這樣一個觀點:當你在美國,你可以獲得成功,只要你自己堅持,無論你是誰和你來自哪里。這是美國人的價值觀,它也影響了精美的母親并再次給了她希望,幫助她忘記了在中國發(fā)生的一切。
3.不同的語言表達方式
在高語境的文化中,許多事情是不說的,讓文化來解釋單詞。因此,詞的選擇變得非常重要,因為幾句話可以很有效地將一個復雜的信息傳達到一個群體中。而在較低的語境文化中,通信者需要更明確和一個單詞的意義。
“不錯呀,多有本事的小朋友!”琳達姨只是含糊地敷衍著,顯出一抹刻上去般的微笑。
“當然。文章是自己的好,孩子是人家的好?!备赣H苦笑著說。
薇弗萊則看著我,再聳聳肩,干脆地說:“你不行呀,還不及我呢!”
琳達阿姨在表揚那些有才華的孩子時并沒有提到是誰,也許它包括精美,也許不是。但在這個背景下,我們可以知道,她并沒有表揚精美,但這也不會讓演出中的任何人難堪。我的父親說這是另一回事,這也是一種含糊不清的方式。從對話中我們不難發(fā)現(xiàn),人物之間的語言表達的都是含蓄的。因此,我們可以預測,中國人以謙虛為美德,別人的贊美往往被委婉地否定,而不愿意炫耀我們自己的成就。相反,美國人提倡個人的努力,他們愿意接受贊美和欣賞。
三、結語
通過上述分析,我們不難發(fā)現(xiàn),中美文化之間存在著較大的文化差異和沖突,而造成該結果的原因也有很多。
參考文獻
[1]中美文化的沖突與融合HYPERLINK "http://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?filename=WAIX200103016&dbcode;=CJFQ&dbname;=cjfd2001&v;=":HYPERLINK "http://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?filename=WAIX200103016&dbcode;=CJFQ&dbname;=cjfd2001&v;="對《喜福會》的文化解讀[J].程愛民,張瑞華.國外文學.2001(03)
[2]中美文化的沖突與融合——對《喜福會》中的母女關系的文化解讀 [J] 高合順 山東社會科學.2009(08)
(作者單位:浙江師范大學行知學院)