沃萊·索因卡+遠(yuǎn)洋
墻壁中的老前輩,你困惑的皺眉已跨越
我們之間的深淵。你堅(jiān)韌驕傲的拒絕,我害怕,
這穿過四千英里的敬意,尚未成形于源頭,不曾顯露
于行動(dòng)。正義在你的拒絕里怒目而視——
我呈遞:
話語攻擊如鉛彈噴射,永不會(huì)
鍛造我們共同意志的鎧甲。
只有流汗結(jié)鹽的手掌,強(qiáng)壓怒火,才會(huì)侵蝕
這些監(jiān)獄柵欄。我們被囚禁的雄鷹
等待飛行,他們甜蜜而尖厲的叫喊
再次攪動(dòng)我們的天空。我們被侵犯的耐心
一齊等待。
我們佩戴著羞恥,如鈴鐺在流放者身上。
蝸牛有腳——我知道,我們的陪審團(tuán)
以蝸牛的腳,拖延著聚集。
這些出自必須的撤退
背叛我們的存在——難怪
賣國(guó)賊在藐視中滲透我們!
一個(gè)六十五歲的老人用監(jiān)獄的剩飯殘羹
竭力維持生命。詩(shī)人
串起你這些詩(shī)行,曼德拉,去堅(jiān)持把領(lǐng)導(dǎo)延續(xù)。
摘自《譯林》