賈曉瑩
[摘 要] 關(guān)于留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的情況研究,采取調(diào)查問(wèn)卷的形式,更能反映出有價(jià)值的信息。在充分了解留學(xué)生在中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的情況,以“點(diǎn)線面”的調(diào)查范圍進(jìn)行探究。此次問(wèn)卷統(tǒng)計(jì)分析報(bào)告是以能愿動(dòng)詞為一個(gè)點(diǎn),延伸出更多關(guān)于漢語(yǔ)使用的問(wèn)題。從在華留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)情況中總結(jié)出較為普遍的問(wèn)題,分門別類之后,舉例說(shuō)明,為留學(xué)生漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)提供理論參考。
[關(guān) 鍵 詞] 能愿動(dòng)詞;調(diào)查統(tǒng)計(jì);偏誤分析;教學(xué)對(duì)策
[中圖分類號(hào)] H195 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 2096-0603(2017)30-0074-02
一、調(diào)查方法
本調(diào)查采用測(cè)驗(yàn)法??偨Y(jié)并參考《HSK中國(guó)漢語(yǔ)水平考試應(yīng)試指南(初、中等和高等)》《現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂四版)(上冊(cè))》(黃伯榮、廖序東)以及具有權(quán)威性教材中的能愿動(dòng)詞甲級(jí)詞匯,從中按照使用頻率的高低,確定此次問(wèn)卷題目涉及的8個(gè)能愿動(dòng)詞——“要”“會(huì)”“應(yīng)該”“能”“愿意”“可以”“想”“可能”,并根據(jù)此設(shè)計(jì)問(wèn)卷題目。
此次調(diào)查中的22道題目涉及三種題型:第一題為8道考查學(xué)生對(duì)能愿動(dòng)詞語(yǔ)法掌握情況的選詞填空,第二題為7道考查學(xué)生對(duì)能愿動(dòng)詞在語(yǔ)句中添加作用的判斷題,第三題為7道考查留學(xué)生對(duì)能愿動(dòng)詞詞義理解和區(qū)分情況的選擇題。三種題型將全面反映現(xiàn)代留學(xué)生對(duì)能愿動(dòng)詞的掌握情況,同時(shí)也能夠如實(shí)地反饋存在的問(wèn)題。
被調(diào)查的學(xué)生是太原理工大學(xué)國(guó)際交流與教育學(xué)院的阿富汗留學(xué)生,學(xué)生的學(xué)習(xí)時(shí)間在阿富汗均為半年,在中國(guó)從一年半到三年不等,學(xué)習(xí)水平為漢語(yǔ)初級(jí)和中級(jí)。為確保結(jié)果具有足夠的參考價(jià)值,調(diào)查問(wèn)卷采用一般測(cè)試的形式,現(xiàn)做現(xiàn)收。發(fā)出問(wèn)卷30份,收回29份。
二、調(diào)查結(jié)果
將三種題型的結(jié)果以表格的形式進(jìn)行統(tǒng)計(jì),結(jié)果如下:
1.根據(jù)表1中的結(jié)果,不難看出學(xué)習(xí)時(shí)間較短的留學(xué)生對(duì)語(yǔ)序的掌握還不夠牢固,特別是對(duì)能愿動(dòng)詞放在介詞構(gòu)成的狀語(yǔ)或描寫性狀語(yǔ)之前和能愿動(dòng)詞在否定句中的使用易出現(xiàn)偏誤。
2.由表2可以反映出較為普遍的能愿動(dòng)詞“錯(cuò)加”現(xiàn)象。
3.由表3可以看出留學(xué)生在區(qū)別能愿動(dòng)詞的義項(xiàng)方面存在著很大的問(wèn)題,對(duì)相近能愿動(dòng)詞區(qū)分的學(xué)習(xí)還需要走很長(zhǎng)的一段路。
三、調(diào)查體會(huì)
(一)問(wèn)卷分析
下面我們對(duì)調(diào)查中錯(cuò)誤率較高的句子加以分析。
1.使用不當(dāng)造成語(yǔ)句不通順
(1)我向小王能借這本書嗎?
簡(jiǎn)析:能愿動(dòng)詞與介詞之間構(gòu)成的狀語(yǔ)或描寫性狀語(yǔ)要注意添加的位置順序,如“把”“被”“向”“讓”“跟”這些介詞要在能愿動(dòng)詞之后。
(2)你應(yīng)該不大聲喧嘩。
簡(jiǎn)析:留學(xué)生受到英語(yǔ)語(yǔ)序的影響,往往會(huì)在否定句中錯(cuò)放能愿動(dòng)詞的位置,例如:You should not say中否定詞的位置就與漢語(yǔ)的位置不同。
2.能愿動(dòng)詞錯(cuò)誤添加造成句意偏誤
(1)你會(huì)什么時(shí)候來(lái)太原?
簡(jiǎn)析:句子的本意是想詢問(wèn)什么時(shí)候“來(lái)太原”,而不是會(huì)不會(huì)到太原來(lái)。
(2)老師讓我能幫助他寫作業(yè)。
簡(jiǎn)析:句子的本意是想說(shuō)老師讓我?guī)椭麑懽鳂I(yè),而不是突出我能夠完成這項(xiàng)任務(wù),所以應(yīng)刪掉“能”字。
(3)瑪麗應(yīng)該向我們展示了她的新作品。
簡(jiǎn)析:“應(yīng)該”表示情理之中,還沒(méi)做;“了”表示已經(jīng)做了。
3.能愿動(dòng)詞詞義理解不當(dāng)造成的偏誤。
(1)小明剛來(lái)中國(guó)上學(xué)的時(shí)候,連一句中國(guó)話也聽不懂,現(xiàn)在他會(huì)用中文和朋友聊天了。
簡(jiǎn)析:能愿動(dòng)詞“能”和“會(huì)”都表示具備某種能力,善于做某事,但表示達(dá)到某種效率、程度、水平時(shí),用“能”不用“會(huì)”。
(2)太原的冬天很冷,出門不多穿點(diǎn)就可以感冒。
簡(jiǎn)析:句子表示推測(cè)的可能性,“可以”表示在主客觀的條件下許可、允許做某事,而事情有可能實(shí)現(xiàn),則用“會(huì)”不用“可以”。
(3)他不會(huì)去逛街,就待在學(xué)校吧。
簡(jiǎn)析:句子本身想要表達(dá)他“不愿意”去逛街這件事,而“會(huì)”表達(dá)不出的他主觀意愿,所以用“想”代替才更妥當(dāng)。
(4)護(hù)照到期了,我們不要離開中國(guó)。
簡(jiǎn)析:“要”和“不要”雖然都是表達(dá)主觀意愿的能愿動(dòng)詞,但是在否定句中,“不要”則表達(dá)不出“不想”“不愿意”的意思。
(5)吃臟東西應(yīng)該拉肚子。
簡(jiǎn)析:區(qū)分“應(yīng)該”“會(huì)”“要”,就要明白句意中想表達(dá)的是情理上的需要還是客觀事實(shí)上的需要。
(6)我發(fā)燒了,不可能起床。
簡(jiǎn)析:“可能”想要表達(dá)的是一種不確定的句意,“不可能”就表達(dá)出了我不會(huì)起床的句意,然而本句中要表示的是有能力做某事,用“能”。
(二)能愿動(dòng)詞偏誤造成語(yǔ)句句意邏輯出錯(cuò)
1.詞序偏誤
(1)我去街上要買書。
“要”應(yīng)該放在“去”前面。
(2)太晚了,不會(huì)小明來(lái)了。
“不會(huì)”要放在“小明”后面,使語(yǔ)句不缺少主語(yǔ),否定的能愿動(dòng)詞要注意和主語(yǔ)的位置關(guān)系。
(3)可不可以你的自行車借用一下?
能愿動(dòng)詞在句中的應(yīng)用也需要一定的公式,但是要根據(jù)實(shí)際情況分析,不能機(jī)械地套用公式。
(4)你能去不去跳舞?
在能愿動(dòng)詞之間加入“不”,可以表達(dá)一種詢問(wèn)的語(yǔ)氣,而不能在表示詢問(wèn)的時(shí)候,在動(dòng)詞間加入“不”字,使整個(gè)句意偏誤。
2.能愿動(dòng)詞的誤加和遺漏造成的偏誤
能愿動(dòng)詞在語(yǔ)句中的作用很關(guān)鍵,它直接影響著句意和語(yǔ)句結(jié)構(gòu),留學(xué)生受到中西方語(yǔ)言順序文化差異的影響,往往會(huì)出現(xiàn)能愿動(dòng)詞誤加和遺漏的情況。
(1)朋友邀請(qǐng)我能夠參加她的生日聚會(huì)。
語(yǔ)句中想要表達(dá)朋友希望我去參加,而沒(méi)有想強(qiáng)調(diào)我是否有這個(gè)能力,所以將“能夠”刪掉。
(2)課堂上,老師應(yīng)該向我們講解了這道題。
能愿動(dòng)詞“應(yīng)該”是表達(dá)還沒(méi)有發(fā)生的狀況,但語(yǔ)句中出現(xiàn)的“了”表示事情已經(jīng)實(shí)際發(fā)生,導(dǎo)致語(yǔ)句矛盾,應(yīng)該根據(jù)句意刪除“應(yīng)該”或“了”其中一個(gè)。
(3)我用你的手機(jī)嗎?
應(yīng)改為:我能用你的手機(jī)嗎?應(yīng)該使用的能愿動(dòng)詞省略掉后,語(yǔ)句不通,表意不明。
(4)他的建議很好,大家同意的。
句子本身想要表達(dá)一種可能性。沒(méi)有能愿動(dòng)詞的連接,整個(gè)句子不夠連貫。
在能愿動(dòng)詞的使用時(shí),要注意一些語(yǔ)句環(huán)境,是否存在多種情況。這時(shí)多數(shù)句子中的能愿動(dòng)詞抽去后,句子仍然成立。這就需要留學(xué)生具有一定的經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐基礎(chǔ),這樣才能夠更通順地表達(dá)語(yǔ)句的意思。
(5)他要去吃飯。/他去吃飯。
(6)我會(huì)寫毛筆字。/我寫毛筆字。
這種現(xiàn)象會(huì)給學(xué)生造成一種錯(cuò)覺(jué),認(rèn)為能愿動(dòng)詞在句子中處于可有可無(wú)的狀態(tài),不重視學(xué)習(xí)能愿動(dòng)詞,導(dǎo)致在使用中出現(xiàn)錯(cuò)誤。事實(shí)上是否使用能愿動(dòng)詞,句子的效果是大不一樣的,就上面的兩個(gè)例句而言,“要”表現(xiàn)出“吃飯”的意愿;“會(huì)”表示出已具備寫好毛筆字的能力。
3.替代偏誤
(1)這是你應(yīng)的獎(jiǎng)勵(lì)。
在能愿動(dòng)詞之間進(jìn)行替代時(shí),要根據(jù)語(yǔ)句意思,不要進(jìn)行機(jī)械的替代。
(2)我們不得向別人要求跟我們一樣的方式、看法。
語(yǔ)句前后要注意句子成分是否齊全,不能因?yàn)槟茉竸?dòng)詞的加入而出現(xiàn)病句的現(xiàn)象,根據(jù)句意可加上動(dòng)詞“得”。
4.詞義偏誤
同一能愿動(dòng)詞一般都有幾個(gè)義項(xiàng),在眾多義項(xiàng)之中,有的義項(xiàng)是幾個(gè)能愿動(dòng)詞共同具有的;而有的義項(xiàng)在這個(gè)能愿動(dòng)詞里有,在另一個(gè)能愿動(dòng)詞里沒(méi)有,這就容易出現(xiàn)偏誤。義項(xiàng)的細(xì)微差異,往往會(huì)導(dǎo)致運(yùn)用中偏誤的產(chǎn)生,這是教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn)。
(1)這些題目他都會(huì)做對(duì)了。
(2)要下雨了,不會(huì)曬衣服。
(3)你這樣做就可以害了他。
(4)我已經(jīng)學(xué)漢語(yǔ)兩年了,可能做造句題了。
教師要根據(jù)問(wèn)題的分類,從細(xì)節(jié)之處幫助留學(xué)生對(duì)能愿動(dòng)詞進(jìn)行基本區(qū)分。進(jìn)一步了解一些能愿動(dòng)詞在詞義重合部分的細(xì)微差別,選擇性地使用能愿動(dòng)詞,更地道、準(zhǔn)確地表達(dá)語(yǔ)句的意思。
(三)原因探析
留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)在不同階段受其母語(yǔ)的影響也不盡相同,對(duì)句意理解和能愿動(dòng)詞使用位置出現(xiàn)偏誤的現(xiàn)象較為普遍。根據(jù)目前對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)偏誤原因的探究成果,本文主要從以下三個(gè)角度進(jìn)行了剖析,即學(xué)生、教師和教材。
1.學(xué)生方面
(1)母語(yǔ)的負(fù)遷移造成的偏誤。留學(xué)生根據(jù)現(xiàn)有教材的注釋,將母語(yǔ)中的情態(tài)動(dòng)詞與漢語(yǔ)的能愿動(dòng)詞進(jìn)行了混淆,從而導(dǎo)致偏誤的產(chǎn)生。
(2)由于漢語(yǔ)文化博大精深,按照一定的公式生搬硬套,往往表達(dá)不出真正的句意,留學(xué)生在對(duì)否定式的理解不夠全面的情況下進(jìn)行能愿動(dòng)詞的套用,產(chǎn)生了過(guò)度泛化的錯(cuò)誤。這種情況與兒童習(xí)得母語(yǔ)相類似,沒(méi)有系統(tǒng)的習(xí)得語(yǔ)言規(guī)則。
2.教師方面
(1)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)恰恰是漢語(yǔ)與其母語(yǔ)差別最小的地方,因此讓留學(xué)生了解能愿動(dòng)詞句的特點(diǎn),可以在一定程度上避免偏誤。
(2)詞匯教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分之一,在詞匯教學(xué)中教師應(yīng)對(duì)詞義進(jìn)行深入的分析,講清同一能愿動(dòng)詞的幾個(gè)義項(xiàng),從而幫助學(xué)生排除干擾,提高學(xué)習(xí)效率。
3.教材方面
雖然對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)在快速發(fā)展,但是對(duì)外漢語(yǔ)教材中對(duì)能愿動(dòng)詞這一部分的知識(shí)還未徹底完善,在名稱、數(shù)量等方面甚至沒(méi)有進(jìn)行統(tǒng)一,對(duì)知識(shí)點(diǎn)的分布也不一致。語(yǔ)言類的學(xué)習(xí)本就困難,加上留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)文化了解不夠全面,加大了學(xué)習(xí)難度。教師在授課過(guò)程中也受到教材的影響,導(dǎo)致內(nèi)容和進(jìn)度難以拿捏。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)教材的補(bǔ)充和完善工作需要盡快提上日程,為更多留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文化做好鋪墊。
參考文獻(xiàn):
[1]陸儉明.面臨新世紀(jì)挑戰(zhàn)的現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究[M].山東教育出版社,2000.
[2]呂必松.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論講義[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1992(2).