• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論文化外譯過程中翻譯理據(jù)的選擇原則

    2017-07-07 18:53楊潔
    關(guān)鍵詞:文化軟實(shí)力

    摘要:理據(jù)性是翻譯的根本特性。同一原文之所以會產(chǎn)生不同的譯本,就在于譯者的翻譯理據(jù)存在差異。從理論角度看,作為翻譯主體的譯者可以選擇任何因素作為理據(jù),但翻譯與純粹意義上的創(chuàng)作畢竟具有本質(zhì)界線,所以在選擇上不可能沒有閾限,否則很可能造成翻譯失誤,不但影響譯文的傳播效果,嚴(yán)重一點(diǎn)還會扭曲一個(gè)國家和民族在異域文化和社會中的形象。因此,在中國文化走出去以及建設(shè)中國文化軟實(shí)力的新時(shí)代背景下,譯者在選擇翻譯理據(jù)時(shí)有必要遵循一定的原則。

    關(guān)鍵詞:文化軟實(shí)力;翻譯理據(jù);選擇原則

    中圖分類號:H059

    文獻(xiàn)標(biāo)志碼:ADOI:10.3969/j.issn.1008-4355.2017.03.14

    翻譯過程是作為主體的譯者在一定時(shí)空條件下以特定文本意義再生為根本任務(wù),以特定譯文生成為最終目標(biāo)而進(jìn)行的語際間符號轉(zhuǎn)換實(shí)踐活動(dòng)。它以原文本的存在為根本前提,以譯者一系列的人為決定作為組成要素,因此,翻譯總是一種有理據(jù)的行為。翻譯研究實(shí)現(xiàn)文化轉(zhuǎn)向后,盡管譯者在翻譯理據(jù)的選擇上獲得了更大的自由,但如何選擇恰當(dāng)?shù)睦頁?jù),如何確保所選理據(jù)的有效性和可靠性,仍然是一個(gè)值得嚴(yán)肅思考的問題[1]。為此,本文嘗試在實(shí)施中國文化走出去以及建設(shè)中國文化軟實(shí)力戰(zhàn)略的新時(shí)代背景下,談?wù)勎幕庾g過中翻譯理據(jù)的選擇原則問題。

    一、何謂翻譯理據(jù)

    理據(jù)(motivation)一詞最初源于心理學(xué),是心理學(xué)學(xué)科的重要概念,意為某一現(xiàn)象或行為的理由和依據(jù),也作動(dòng)因解。從翻譯角度看,所謂理據(jù)就是指在譯文生成過程中隱匿在譯者翻譯行為背后、促使譯者對構(gòu)成原文的各要素進(jìn)行某種解讀或意義闡釋,作出某種翻譯策略或方法的選擇,并最終形成某種物化結(jié)果(即譯文)的理由和根據(jù)。它具體表征為影響或制約譯者翻譯行為的一切相關(guān)因素,如源文本因素、源文化因素、目標(biāo)語文化因素、目標(biāo)讀者因素、翻譯政策因素、意識形態(tài)因素、時(shí)代因素、贊助人和出版者因素以及譯者自身的知識結(jié)構(gòu)因素、價(jià)值取向因素、審美偏好因素、所處環(huán)境因素等。由于特定的翻譯理據(jù)既決定了譯者對原文意義的闡釋方式,又決定了其翻譯策略或方法的最終選擇,因此它對譯文的最終形成起著至關(guān)重要的作用。試看以下《春曉》的兩則譯文:

    春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

    夜來風(fēng)雨聲,花落知多少。

    譯文 1: I slept in spring not conscious of the dawn,

    But heard the gay birds chattering all around,

    I remember, there was a storm at night,

    Pray, how many blossoms have fallen down?

    (by Robert Payne, 1947)

    譯文 2: Late! This spring morning as I awake I know.

    All round me the birds are crying, crying.

    The storm last night, I sensed it fury.

    How many, I wonder, are fallen, poor dear flowers!

    (by Weng Xianliang, 1981)

    可以看出,前一則譯文表現(xiàn)的是對春晨到來的喜悅,而后一則譯文表現(xiàn)的卻是對風(fēng)雨之后春晨的哀嘆。同一首詩,截然不同的譯文,給人截然不同的感受,其差別之大,似乎令人感到不可思議。其實(shí)這正是翻譯的常態(tài),文學(xué)翻譯如此,其他類型的翻譯也不例外,只是程度不同罷了。同一原文之所以會產(chǎn)生不同的譯本,其根本原因就在于不同的譯者所基于的翻譯理據(jù)存在差異。根據(jù)海德格爾的生存本體論思想,譯者總是屬于此在,是此在生存著的“在者”,其生存實(shí)踐構(gòu)成了他“先于邏輯和理智”的存在境域[2]。這種“先于邏輯和理智”的存在境域其實(shí)就是譯者的視域,它像一個(gè)過濾器,始終以自己的需求滿足為標(biāo)準(zhǔn)不斷地對翻譯過程中出現(xiàn)的各種因素作出價(jià)值判斷和取舍[3]。由于文化背景、知識水平、個(gè)人修養(yǎng)、政治立場、生活環(huán)境、社會視野、情感經(jīng)歷等不同,不同譯者的存在境域也都或多或少地存在差異,因此他們對各種翻譯因素的判斷和取舍也不盡相同。所以,在翻譯過程中,翻譯理據(jù)總會在一定程度上打上譯者自己的烙印,呈現(xiàn)出一定的個(gè)性特征,具有很強(qiáng)的私人屬性。正是翻譯理據(jù)的這種私人屬性才使得不同譯者在相關(guān)要素的認(rèn)知上表現(xiàn)出與眾不同的特點(diǎn),并由此形成了不同譯者對同一原文不同的理解和闡釋,從而產(chǎn)生了差異化的譯文。上述《春曉》的兩則譯文就是因?yàn)閮晌蛔g者基于不同的審美視角而形成的。再如,在翻譯《紅樓夢》中的“謀事在人,成事在天”時(shí),楊憲益以中國傳統(tǒng)佛教文化視角為理據(jù),大衛(wèi)·霍克斯(David Hawkes)則以西方基督教文化視角為理據(jù),由此形成了“Man proposes, Heaven disposes”和“Man proposes, God disposes”這樣兩種風(fēng)格迥異的譯文。此外,兩位翻譯家對《紅樓夢》中的重要顏色詞“紅”的處理也全然不同,楊憲益基于傳播中國文化的立場,采取直接對應(yīng)英語顏色詞“red” 的方式把《紅樓夢》譯為“A Dream of Red Mansions”,把“怡紅院”譯為“Happy Red Court”,而霍克斯則基于英語文化對“red”的負(fù)面看法而分別譯為“The Story of the Stone”和“The House of Green Delights”。類似案例俯拾皆是。由此可以看出,翻譯理據(jù)的私人屬性不但是譯者

    發(fā)揮主體性最重要的原因之一,也是譯者表現(xiàn)自我風(fēng)格的主要途徑。一般而言,翻譯理據(jù)的私人屬性越突出,譯者主體性發(fā)揮的力度就越大,不同譯者所產(chǎn)出的譯文也就越不相同,它們之間呈現(xiàn)出一種正相關(guān)關(guān)系。

    二、確立翻譯理據(jù)選擇原則的必要性

    我們先來看看漢樂府詩《江南》的一個(gè)英譯本。

    江南可采蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。

    魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。

    Lets gather lotus seed by southern rivershore!

    The lotus sways with teeming leaves we adore.

    Among the leaves fish play and make love.

    In the east they make love below and we above;

    In the west they make love below and we above;

    In the south they make love below and we above;

    In the north they make love below and we above.

    該譯本譯者的翻譯理據(jù)是,中國古詩詞的意境是一幅畫,而且往往大畫中套有小畫,那些“憑想象而見”的圖畫看起來只有物象和景色,但仔細(xì)看,不但能看到人物,還能看到人物的心情。由此他認(rèn)為,《江南》這首詩的小畫表現(xiàn)的是魚在水里求歡,大畫則是青年男女在荷花叢中的水面上求歡[4]。筆者利用留學(xué)英倫的機(jī)會,就這首詩的譯文征求了近30位外籍朋友的看法,他們幾乎一致認(rèn)為這是一首色情詩(erotic poem),讓人強(qiáng)烈地感受到一種情欲(sense a strong sexual passion),認(rèn)為詩歌作者似乎在描繪一副男歡女愛的群交圖(describing a group sex figure)。實(shí)際上,在大多數(shù)中國人看來,這首已被選入多個(gè)版本小學(xué)課本的詩歌,語言明快,意境雋永,展現(xiàn)的是一幅江南蕩舟采蓮、魚戲蓮葉的美麗畫卷。但在譯文中,該詩歌所營造的這種意境已蕩然無存。類似的例子還有“韜光養(yǎng)晦”,有人將其理解為“掩蓋企圖,等待東山再起”或想當(dāng)然地比附于歷史典故“臥薪嘗膽”,因此把它譯為“temporary retirement to bide ones time before going on the offensive”或“hide ones capabilities and bide ones time”等。這樣的譯文不但沒有能夠把中國自身的文明理念、發(fā)展理念、崛起理念等正確地傳達(dá)給世界,反而在某種意義上嚴(yán)重扭曲了中國長期以來堅(jiān)持和平發(fā)展的形象,屢屢成為西方反華勢力鼓吹“中國威脅論”的借口[5]。

    從以上幾則案例可以看出,理論上,作為翻譯主體的譯者也許可以選擇任何因素作為理據(jù),例如,加拿大女性主義翻譯家哈沃德(Harwood)就以女性長期處于社會弱勢地位為理據(jù),將原作中的陽性詞“改正”為陰性詞,以便“讓語言為女性說話……讓女性在語言中顯現(xiàn)”[6];馮唐以詩歌需要押韻和表現(xiàn)“有我”為理據(jù),將《飛鳥集》中的“面具”(mask)譯為“褲襠”、“好客”(hospitable)譯為“挺騷”。但是,正如《人民日報(bào)》在評述馮唐譯作《飛鳥集》時(shí)所說的那樣,翻譯家的工作只是一種再創(chuàng)作,作家的創(chuàng)作可以“從心所欲”,翻譯家的再創(chuàng)造卻要做到“不逾矩”[7]。這里的“不逾矩”實(shí)際上就是指譯者在理據(jù)選擇上不可能完全自由,必須有閾限意識,必須遵循一定的原則,否則就會造成對原文理解與闡釋的失誤,不但影響譯文的傳播效果,嚴(yán)重一點(diǎn)還會扭曲一個(gè)國家和民族在異域文化和社會中的形象,這一點(diǎn)在中國文化走出去以及建設(shè)中國文化軟實(shí)力的戰(zhàn)略過程中不能不引起我們足夠的重視。

    三、 翻譯理據(jù)選擇的基本原則

    筆者以為,在中國文化走出去以及建設(shè)中國文化軟實(shí)力戰(zhàn)略的新時(shí)代背景下,要確保翻譯理據(jù)的有效性和可靠性,作為翻譯主體的譯者有必要遵循以下幾個(gè)基本原則:

    第一,譯文求真原則。所謂譯文求真,就是說譯文的內(nèi)容必須跟原文保持基本一致。譯文求真是翻譯的底線。在翻譯時(shí),譯者有權(quán)根據(jù)具體需要對原文本進(jìn)行適當(dāng)刪減,或者為了特定讀者,如兒童,可以對原文本的語言表述方式做適當(dāng)處理,但決不可斷章取義,尤其不能為了達(dá)到個(gè)人目的而夾帶“私活”,無中生有地進(jìn)行編造。這既是對作者的尊重,也是對人類思想發(fā)展歷史的尊重,更是對翻譯職業(yè)倫理的尊重。正如許鈞所說,翻譯在某種意義上就是理解與使人理解,譯者的主要功夫應(yīng)該用在文本上[8]。李景端也早就指出,那種主張不必忠實(shí)于原著、可以“連譯帶改”的觀點(diǎn),不僅違反譯德,而且還是 “損害原作完整性”的侵權(quán)行為[9]?,F(xiàn)在社會上有人總是以翻譯的描寫理論為幌子為自己的“時(shí)尚”翻譯行為進(jìn)行辯護(hù),認(rèn)為翻譯就是一種操控,就是一種改寫。甚至有學(xué)者明確提出翻譯“忠于原著”是中國文學(xué)走出去的“絆腳石”[10]。不可否認(rèn),翻譯有操控和改寫的一面,但翻譯不只是一種傳播和溝通手段,它還是一種文化傳承手段,如果操控和改寫超出了一定的閾限,越過了譯文求真這個(gè)底線,實(shí)現(xiàn)翻譯的文化傳承功能就是一句空話。試想,如果翻譯的東西都是失真的,人們又如何去相信那些通過翻譯傳承而來的人類文明成果呢?又如何把新創(chuàng)造的人類文明成果繼續(xù)傳承下去呢?

    第二,主要特征與功能凸顯原則。由于文本的開放性和文本特征的多樣性,文本的功能也相應(yīng)地呈現(xiàn)出多層次性。不過,不論文本的特征和功能有多復(fù)雜,總有某些特征和功能在特定的時(shí)空條件下相較于其他特征和功能會表現(xiàn)得特別明顯。譬如,法律文本作為規(guī)范社會與個(gè)人、個(gè)人與個(gè)人之間在政治、經(jīng)濟(jì)和文化等領(lǐng)域的活動(dòng)和行為的文本,其措辭準(zhǔn)確、簡潔、嚴(yán)謹(jǐn),在篇章結(jié)構(gòu)上也具有嚴(yán)格而特殊的程式[11]。譯者的任務(wù)就是盡可能把文本所凸顯的這種特征和功能表現(xiàn)出來。再以小說文本為例,一般情況下,最主要和最明顯的,就是它作為小說的詩學(xué)特征以及與此特征相適應(yīng)的娛樂功能或怡情功能。比較而言,其文化特征和相應(yīng)的文化功能則是次要的。因此,譯者在翻譯小說文本時(shí),在理據(jù)的選擇上首先要考慮的應(yīng)該是如何確保最大限度地表現(xiàn)出其作為小說的詩學(xué)特征,以確保其娛樂或怡情功能的實(shí)現(xiàn),其次才考慮它的文化特征以及相應(yīng)的文化功能,否則就可能使翻譯成為費(fèi)力不討好的事情。在這一點(diǎn)上,《紅樓夢》的翻譯就是一個(gè)典型例子。楊氏夫婦的譯文雖然公認(rèn)為最忠實(shí)和最準(zhǔn)確,但傳播的效果并不理想,根本原因還在于他們過度看重原文本中的文化特征和文化功能,企圖讓一本小說來承擔(dān)中國幾千年傳統(tǒng)文化的傳播重任[12]。所以,他們的譯本只適合那些研究中國文化的西方學(xué)者,而不是普通的西方讀者?;艨怂沟某晒驮谟谒紫日_凸顯了《紅樓夢》作為小說的詩學(xué)特征[13]和怡情功能,其次才是它的文化特征和文化功能。同理,葛浩文等翻譯的成功也莫不得益于此。盡管葛浩文“連編帶改”的翻譯方法值得商榷[14],但至少在凸顯小說文本的主要特征與功能這一點(diǎn)上他是做得比較出色的。正如馬陽楊所言,一般的譯者從事的是機(jī)械制模式的“移譯”,葛浩文則在謀求跳躍靈動(dòng)的“化譯”營生[15]。

    第三,歷史真實(shí)原則。根據(jù)闡釋學(xué)的觀點(diǎn),一切歷史都是當(dāng)代史。這一點(diǎn),從歷史對人的價(jià)值來說是沒有問題的。不過,如果闡釋過度,并進(jìn)而違背最基本的歷史真實(shí),就可能走向反面,前兩年影視界一再出現(xiàn)的抗日神劇就是比較典型的例子。與此類似,翻譯也必須貫徹歷史真實(shí)原則,篡改和編造的譯文只會誤導(dǎo)受眾。尤其在中國典籍外譯的過程中,我們更應(yīng)該如此。我國幾千年流傳下來的文化典籍是中華民族繁衍生息歷史的有機(jī)組成部分,不僅承載著中國的思想、文化,更承載著中國的文藝、美學(xué)、價(jià)值觀和世界觀[16]。對于老祖宗留下來的這些優(yōu)秀文化,我們必須保持相當(dāng)?shù)木次?。但在中國文化典籍的外譯熱潮中,有人卻主張中國文學(xué)要順利走出去,有必要迎合西方讀者的口味[17]。筆者認(rèn)為,如果為了順應(yīng)西方讀者的閱讀習(xí)慣、閱讀興趣而對作品種類進(jìn)行篩選,或者考慮到西方的語言規(guī)范或讀者的接受水平,對那些在現(xiàn)階段西方讀者理解起來有困難的內(nèi)容進(jìn)行精簡,那無疑是正確的,如葛浩文翻譯的《狼圖騰》等[18]。但是,如果在翻譯過程中為了投其所好而不惜肢解甚至有意曲解中國文化的經(jīng)典意象,那就值得商榷了。張春柏指出,像霍克斯那樣把“阿彌陀佛”譯成“God bless my soul”,把“謀事在人,成事在天”譯成“Man proposes, God disposes”,這樣的譯文就如同讓和尚穿上神父的袍服,傳遞的早已不是中國文化。尤其是,一旦西方讀者對這種被曲解的中國文化形成了第一印象,往往后果難料,或許得付出一代甚至幾代人的努力才能糾正或消除其負(fù)面影響。譬如歷史上就曾有人把傳統(tǒng)文化中深具中國特色的“龍”比附為《圣經(jīng)》中的“dragon”,把主要用于強(qiáng)身健體的“功夫”比附于西方的“martial arts”等,由此而產(chǎn)生的消極影響到現(xiàn)在為止也不敢說完全消除了。所以在中國文化“走出去”的過程中,不能只顧眼前利益,而是要著眼于長遠(yuǎn),最大限度保持中國文化的歷史本真,否則很可能會得不償失,與我們的初衷背道而馳。

    第四,從眾原則。傳統(tǒng)翻譯理論主張譯者要盡可能“消滅”自我以成全作者。翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向肯定了譯者發(fā)揮主體性的正當(dāng)性,然而,在伽達(dá)默爾的“對話”、德里達(dá)的“解構(gòu)”、巴特的“作者之死”、維特根斯坦的“語言游戲”、奎因的“翻譯不確定性”以及??碌摹皺?quán)力話語”,尤其是后來的后殖民主義和女性主義等哲學(xué)思潮的影響下,譯者的主體意識不斷彰顯,使翻譯又走向了另一個(gè)極端,“譯文無論正確與否都被認(rèn)可和描述,誤譯、錯(cuò)譯、漏譯、胡譯、亂譯甚至假譯也得以披上合法的外衣”,翻譯的概念走向了模糊化[19]。這種極端化思想是極其有害的。正確的做法是既要尊重翻譯理據(jù)的私人屬性,肯定譯者的創(chuàng)造權(quán)利,又必須將翻譯理據(jù)的私人屬性嚴(yán)格控制在合理的閾限內(nèi)。除非有特別確切的證據(jù)證明自己翻譯理據(jù)的合理性和可靠性,如黃繼忠就根據(jù)小說主人公湯姆的年齡和他在莊園中的地位,推翻了把Uncle Toms Cabin中的“Uncle”譯為“叔叔”的做法而譯成了“大伯”[20],否則仍然應(yīng)該把遵從大眾對原文的一般認(rèn)知置于翻譯實(shí)踐活動(dòng)的首位。一味彰顯翻譯理據(jù)的私人屬性,而忽視大眾對原文的一般認(rèn)知,常常會造成翻譯上的嚴(yán)重失誤。如賀知章《回鄉(xiāng)偶書》“兒童相見不相識”中“兒童”一詞,徐忠杰把它譯成“my kids”,認(rèn)為此詩句的意思是年幼的孩子不認(rèn)識爸爸,爸爸也不認(rèn)識自己年幼的孩子[21],而實(shí)際上賀知章37歲才離鄉(xiāng)做官,還鄉(xiāng)時(shí)已經(jīng)86歲,即使有孩子,也應(yīng)該在知天命或花甲之年。翻譯中類似這種有意無意凸顯翻譯理據(jù)私人屬性的例子還有很多。其中,有的是因?yàn)槠?,有的則是因?yàn)樽g者視野受限,但不論是哪種情況,其對文化傳播造成的失誤以及所帶來的消極影響都是顯而易見的,因此要盡量加以避免。對于《人民日報(bào)》所指出的那種譯者“自我膨脹,甚至隨意改變路線,一心只圖向讀者展示自己的境界”[7]的做法,則尤其要竭力加以避免。

    第五,受眾認(rèn)知原則。所謂受眾認(rèn)知原則,是指在理據(jù)的選擇過程中,譯者要遵循目標(biāo)讀者的心理認(rèn)知、文化認(rèn)知、審美認(rèn)知、語言認(rèn)知、倫理認(rèn)知等,盡可能使譯文能為目標(biāo)讀者“知之、好之、樂之”(許淵沖語)。也就是說,要在不損害原文信息基本完整的前提下,盡可能降低其認(rèn)知成本。我們知道,不同的生活經(jīng)驗(yàn)和生活方式,不同的政治、藝術(shù)、哲學(xué)和宗教觀念等總會不斷地陶冶特定民族的心理和性格,并以特定的民族語言和文字將其注入每一個(gè)民族成員的心靈,將其心理凝聚于共同的文化規(guī)范之中[22],從而使特定的民族群體在思維和認(rèn)知方式上形成某種程度的集體無意識。這樣,同一文化環(huán)境中的人便具有相同或高度相似的集體認(rèn)知傾向。譯者在翻譯過程中必須對此有深入的理解并把它貫穿到翻譯理據(jù)的選擇之中。尤其是對于那些外宣文本的翻譯,必須做到貼近國外受眾的思維習(xí)慣[23],否則,譯文的傳播效果就可能大打折扣。例如,李雅芳就曾在文章中提到一個(gè)比較典型的違反受眾認(rèn)知的翻譯案例。該案例是有關(guān)哥本哈根氣候變化會議的,譯文是由權(quán)威部門提供的標(biāo)準(zhǔn)譯文。但英國駐華使館專家凱特·韋斯特加斯(Kate Westgarth)卻認(rèn)為譯文中存在大量不必要、不符合西方讀者認(rèn)知習(xí)慣的overkill或overegging現(xiàn)象,是西方讀者完全不能接受的[24]。再如,一直以來,我們雖然在對外譯介中國優(yōu)秀文學(xué)典籍方面付出了極大努力,效果卻乏善可陳,原因之一也在于此。正如李景端[25]、孫藝風(fēng)[26]等所指出的,中國文學(xué)在西方“向上”或“向心”的傳播中一直處于“自說自話”的困境中,能進(jìn)入圖書市場,進(jìn)入外國讀者家中的不多,影響力有限。要改變這一困境,讓中國文化不但“走出去”,而且在目的地國家落地生根,就必須把目標(biāo)受眾的認(rèn)知特點(diǎn)納入考慮的范疇。在不了解目標(biāo)讀者的基本需求,不了解其認(rèn)知特點(diǎn)的情況下,一味地憑感覺想當(dāng)然地進(jìn)行對外譯介只是做無用功而已,對中國文化“走出去”并不能起到實(shí)質(zhì)性的推動(dòng)作用。

    四、結(jié)束語

    中國文化“走出去”和“一帶一路”等系列戰(zhàn)略思想的提出將翻譯問題擺在了一個(gè)前所未有的重要位置,也給翻譯研究尤其是以實(shí)踐為指向的翻譯研究提出了全新的課題,即在新的歷史條件下探討如何更好地向世界講好中國故事,傳播好中國聲音。本文就是對該課題進(jìn)行研究的一次嘗試。在翻譯過程中,翻譯理據(jù)的選擇對譯文的最終質(zhì)量和傳播效果往往具有決定性意義。翻譯研究實(shí)現(xiàn)文化轉(zhuǎn)向后,盡管理論上譯者可以選擇任何因素作為翻譯的理據(jù),但翻譯畢竟與純粹意義上的創(chuàng)作不同,因此,在推動(dòng)中國文化“走出去”以及建設(shè)國家文化軟實(shí)力的過程中,譯者在選擇翻譯理據(jù)時(shí)必須具備足夠的閾限意識,遵循相應(yīng)的基本原則。只有這樣才能確保所選翻譯理據(jù)的有效性和可靠性,最大程度地避免文化外譯過程中因翻譯理據(jù)選擇上的失誤而導(dǎo)致有損國家形象的現(xiàn)象出現(xiàn),才能把中國自身先進(jìn)的文明理念、發(fā)展理念、崛起理念以及五千年的燦爛文化正確地傳達(dá)給世界。也就是說,那種聲稱翻譯可以脫離原作以及誤譯、誤讀更有利于譯文傳播與接受的觀點(diǎn)是值得商榷的。JS

    參考文獻(xiàn):

    [1]游賢育.文化轉(zhuǎn)向后翻譯標(biāo)準(zhǔn)之再思考[J].上海翻譯,2016(5):42.

    [2]Heidegger, Martin. Being and Time[M].Albany: State University of New York Press,1996:39-41.

    [3]楊潔.論翻譯創(chuàng)造的內(nèi)在理據(jù):譯者的主體結(jié)構(gòu)及其功能[J].外國語文,2014(2):131.

    [4]顧正陽.古詩詞曲英譯文化溯源[M].北京:國防工業(yè)出版社,2010:5.

    [5]熊光楷.中文詞匯“韜光養(yǎng)晦”翻譯的外交戰(zhàn)略意義[J].公共外交季刊(夏季號),2010(2):62-66.

    [6]Simon, Sherry. Gender in Translation[M].London & New York: Routledge,1996:15.

    [7]佚名.莫借“翻譯”行“篡改”(文化世象)[N].人民日報(bào),2015-12-24(24).

    [8]許鈞.《小王子:被譯者》塑造的多重解讀[N].文匯報(bào),2016-02-02(11).

    [9]李景端.翻譯的“時(shí)尚”與堅(jiān)守[N].光明日報(bào),2014-05-02(07).

    [10]樊麗萍. 文學(xué)翻譯“忠于原著”成為“走出去”絆腳石[EB/OL].(2014-02-08)[2016-12-20].http://www.tac-online.org.cn/ch/tran/2014-02/08/content_6653423.htm.

    [11]潘慶云.跨世紀(jì)的法律語言學(xué)[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,1997:6.

    [12]楊憲益.我與英譯本《紅樓夢》[G] // 鄭魯南.一本書和一個(gè)世界(第二集).北京:昆侖出版社, 2008:2.

    [13]張春柏.如何講述中國故事:全球化背景下中國文學(xué)的外譯問題[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐, 2015(4):11.

    [14]劉云虹,許鈞.文學(xué)翻譯模式與中國文學(xué)對外譯介——關(guān)于葛浩文的翻譯[J].外國語, 2014(3):6-17.

    [15]馬陽楊. 20世紀(jì)中國文學(xué)的情人[EB/OL].(2015-02-25)[2016-12-20].http://www.eeo.com.cn/2015/0225/272641.shtml.

    [16]朱振武. 翻譯活動(dòng)就是要有文化自覺——從趙彥春譯《三字經(jīng)》談起[J].外語教學(xué),2016(5):83.

    [17]耿強(qiáng).文學(xué)譯介與中國文學(xué)“走出去”[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2010(3):85

    [18]葛浩文.中國小說一天比一天好[ N] .中國新聞出版報(bào), 2008 -03 -26 (04).

    [19]劉衛(wèi)東.翻譯倫理的回歸與重構(gòu)[J].中國外語,2008 (6):96.

    [20]黃繼忠.湯姆大伯的小屋[M].上海:上海譯文出版社,1982:15-16.

    [21]徐忠杰.唐詩二百首英譯[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1990:33-34.

    [22]李磊榮.文化可譯性視角下的《紅樓夢》翻譯[M].上海:上海譯文出版社,2010:60-61.

    [23]楊云升.“一帶一路”建設(shè)與外語人才培養(yǎng)[J].海南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2015(9):131.

    [24]李雅芳.如何實(shí)現(xiàn)國際傳播中的“無障礙”閱讀——以北京周報(bào)社的傳播實(shí)踐為例[J].中國翻譯,2015 (5):11.

    [25]李景端.走出去不差錢,差的是內(nèi)容與翻譯[J].中國版權(quán),2012 (5):5-7.

    [26]孫藝風(fēng).翻譯與跨文化交際策略[J].中國翻譯,2012 (1):16-23.

    [HT]

    猜你喜歡
    文化軟實(shí)力
    華語學(xué)術(shù)出版全球化的反思與路徑探索
    文化軟實(shí)力視域下的大學(xué)英語教學(xué)探究
    淺議提升我國文化軟實(shí)力的路徑選擇
    網(wǎng)絡(luò)時(shí)代我國主流意識形態(tài)建設(shè)問題探論
    如何補(bǔ)齊公共文化服務(wù)體系的“短板”
    國產(chǎn)電影文化軟實(shí)力的現(xiàn)狀及提升策略
    文化軟實(shí)力提升對策探析
    人文城市應(yīng)成為新型城鎮(zhèn)化的發(fā)展目標(biāo)
    文化軟實(shí)力發(fā)展與我國意識形態(tài)安全
    文化軟實(shí)力視角下的標(biāo)識語翻譯規(guī)范化研究
    精品一区二区三卡| av片东京热男人的天堂| 男女边摸边吃奶| 麻豆av在线久日| 色婷婷av一区二区三区视频| 一区二区av电影网| 操美女的视频在线观看| 校园人妻丝袜中文字幕| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产精品久久久久久精品电影小说| 五月天丁香电影| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产毛片在线视频| av.在线天堂| 亚洲av中文av极速乱| 国产精品偷伦视频观看了| 少妇被粗大猛烈的视频| 久久久久精品国产欧美久久久 | 亚洲专区中文字幕在线 | 久久久国产一区二区| 制服人妻中文乱码| 亚洲国产中文字幕在线视频| 制服人妻中文乱码| 曰老女人黄片| 老熟女久久久| 午夜福利视频在线观看免费| 久久av网站| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 午夜日本视频在线| 操美女的视频在线观看| 久久ye,这里只有精品| 多毛熟女@视频| 久久久久视频综合| 国产男人的电影天堂91| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| av一本久久久久| 最近中文字幕高清免费大全6| 午夜日韩欧美国产| 婷婷色综合www| 下体分泌物呈黄色| 亚洲欧美激情在线| 一区二区三区激情视频| 亚洲伊人色综图| 美女中出高潮动态图| 不卡视频在线观看欧美| 欧美在线一区亚洲| 9色porny在线观看| 久久久久久久国产电影| 国产成人精品在线电影| 日韩中文字幕视频在线看片| 亚洲欧美一区二区三区国产| 99国产精品免费福利视频| 青草久久国产| 国产1区2区3区精品| 久久久久久人人人人人| 天天添夜夜摸| 在线观看三级黄色| 水蜜桃什么品种好| 高清视频免费观看一区二区| 国产国语露脸激情在线看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 亚洲国产日韩一区二区| 国产成人91sexporn| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 国产xxxxx性猛交| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 天堂8中文在线网| 国产精品久久久久久精品古装| 99re6热这里在线精品视频| 国产精品无大码| 精品一区二区三区av网在线观看 | 午夜日本视频在线| 看免费av毛片| 亚洲精品国产av蜜桃| 精品亚洲成a人片在线观看| 欧美最新免费一区二区三区| 欧美日韩成人在线一区二区| 青春草亚洲视频在线观看| 日韩一区二区三区影片| 亚洲中文av在线| 极品人妻少妇av视频| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲av在线观看美女高潮| 亚洲成人av在线免费| 99热网站在线观看| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国产精品国产av在线观看| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 日日爽夜夜爽网站| 伊人久久国产一区二区| 母亲3免费完整高清在线观看| 国产精品免费大片| 亚洲国产精品成人久久小说| 99国产精品免费福利视频| 欧美日韩福利视频一区二区| 中文字幕精品免费在线观看视频| 欧美老熟妇乱子伦牲交| av免费观看日本| 毛片一级片免费看久久久久| avwww免费| 欧美在线一区亚洲| 国产成人av激情在线播放| 精品一品国产午夜福利视频| 亚洲精品aⅴ在线观看| 欧美国产精品一级二级三级| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲在久久综合| 看非洲黑人一级黄片| 丝袜美足系列| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 国产日韩一区二区三区精品不卡| www.自偷自拍.com| 人成视频在线观看免费观看| 搡老乐熟女国产| 丝袜在线中文字幕| 免费高清在线观看日韩| 国产精品欧美亚洲77777| 99热全是精品| 国产成人精品在线电影| 亚洲综合色网址| 九色亚洲精品在线播放| 国产欧美亚洲国产| 国产麻豆69| 国产成人av激情在线播放| 午夜免费鲁丝| 精品第一国产精品| 免费日韩欧美在线观看| 18禁动态无遮挡网站| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 桃花免费在线播放| 午夜福利视频精品| 久久久久久久大尺度免费视频| 国产xxxxx性猛交| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲精品乱久久久久久| 美国免费a级毛片| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产成人系列免费观看| 欧美最新免费一区二区三区| 日韩伦理黄色片| a级毛片在线看网站| 69精品国产乱码久久久| 中文天堂在线官网| 91aial.com中文字幕在线观看| 777米奇影视久久| 在线观看免费高清a一片| 国产精品久久久久成人av| 日韩一区二区三区影片| 日日啪夜夜爽| 亚洲视频免费观看视频| 成人亚洲欧美一区二区av| 色94色欧美一区二区| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 一级毛片电影观看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲精品第二区| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产探花极品一区二区| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 日本wwww免费看| 大片免费播放器 马上看| 亚洲精品国产av蜜桃| 深夜精品福利| 美女主播在线视频| 校园人妻丝袜中文字幕| 十八禁高潮呻吟视频| 亚洲欧美精品自产自拍| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲成人免费av在线播放| 色精品久久人妻99蜜桃| 久久 成人 亚洲| 午夜影院在线不卡| 午夜av观看不卡| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 日本欧美视频一区| 久久性视频一级片| 五月天丁香电影| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 欧美变态另类bdsm刘玥| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 久久久久国产精品人妻一区二区| 欧美黑人欧美精品刺激| 大码成人一级视频| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲av欧美aⅴ国产| 黄片播放在线免费| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 午夜av观看不卡| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 国产不卡av网站在线观看| 国产黄频视频在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看 | 波多野结衣av一区二区av| 婷婷色麻豆天堂久久| 国产1区2区3区精品| 成年动漫av网址| av福利片在线| 国产日韩欧美视频二区| 国产伦人伦偷精品视频| 我的亚洲天堂| 欧美97在线视频| 男人操女人黄网站| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产在线免费精品| 国产一区二区 视频在线| videos熟女内射| 免费高清在线观看视频在线观看| 又黄又粗又硬又大视频| 国产成人精品福利久久| 成人漫画全彩无遮挡| 涩涩av久久男人的天堂| 91国产中文字幕| 最近手机中文字幕大全| 国产在线免费精品| av一本久久久久| 伊人久久国产一区二区| 免费人妻精品一区二区三区视频| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 国产探花极品一区二区| 欧美精品av麻豆av| 欧美97在线视频| 免费在线观看黄色视频的| 午夜激情av网站| 90打野战视频偷拍视频| 男女高潮啪啪啪动态图| 午夜影院在线不卡| 国产一区二区在线观看av| 一级黄片播放器| 精品国产露脸久久av麻豆| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 日日啪夜夜爽| 久久久久精品久久久久真实原创| 久久人人爽人人片av| 国产熟女欧美一区二区| 啦啦啦视频在线资源免费观看| h视频一区二区三区| 又大又黄又爽视频免费| 婷婷成人精品国产| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 丁香六月天网| 最黄视频免费看| 国产精品嫩草影院av在线观看| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 狂野欧美激情性bbbbbb| 51午夜福利影视在线观看| 午夜免费鲁丝| 亚洲国产精品999| 日韩中文字幕视频在线看片| 国产日韩欧美亚洲二区| 日韩精品有码人妻一区| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 久久99一区二区三区| 美女福利国产在线| 啦啦啦 在线观看视频| 男女边吃奶边做爰视频| 国产色婷婷99| 国产麻豆69| 另类精品久久| 最新的欧美精品一区二区| av不卡在线播放| 黄色视频不卡| xxxhd国产人妻xxx| 18禁国产床啪视频网站| 啦啦啦在线观看免费高清www| www.自偷自拍.com| 少妇被粗大猛烈的视频| 美女视频免费永久观看网站| 欧美日韩综合久久久久久| e午夜精品久久久久久久| 亚洲精品av麻豆狂野| 久久 成人 亚洲| xxxhd国产人妻xxx| 老汉色∧v一级毛片| 国产成人一区二区在线| 色精品久久人妻99蜜桃| 国产男人的电影天堂91| 国产成人a∨麻豆精品| 如何舔出高潮| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 在线天堂最新版资源| 国产97色在线日韩免费| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 免费黄频网站在线观看国产| 大陆偷拍与自拍| 女人精品久久久久毛片| 久久国产亚洲av麻豆专区| 999久久久国产精品视频| 亚洲国产日韩一区二区| 亚洲伊人久久精品综合| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 久热这里只有精品99| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国产成人啪精品午夜网站| 9191精品国产免费久久| 欧美 日韩 精品 国产| 蜜桃在线观看..| 欧美日韩成人在线一区二区| 黄色怎么调成土黄色| 蜜桃国产av成人99| 午夜影院在线不卡| 捣出白浆h1v1| 国产一区二区三区av在线| 国产97色在线日韩免费| 2021少妇久久久久久久久久久| 欧美在线黄色| 色精品久久人妻99蜜桃| 黑人欧美特级aaaaaa片| 亚洲熟女毛片儿| 午夜免费男女啪啪视频观看| 久久狼人影院| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲成国产人片在线观看| 国产精品嫩草影院av在线观看| 在线观看人妻少妇| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 国产熟女午夜一区二区三区| 看免费av毛片| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 在线观看三级黄色| 少妇 在线观看| 美女高潮到喷水免费观看| 精品午夜福利在线看| 999精品在线视频| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产毛片在线视频| 人人妻人人澡人人看| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 考比视频在线观看| 看非洲黑人一级黄片| 无限看片的www在线观看| 国产午夜精品一二区理论片| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 女人久久www免费人成看片| 欧美日韩视频精品一区| 久久97久久精品| 亚洲伊人色综图| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| xxx大片免费视频| 亚洲四区av| 国产成人午夜福利电影在线观看| 国产黄频视频在线观看| 亚洲色图综合在线观看| 国产野战对白在线观看| 日韩一本色道免费dvd| 亚洲色图综合在线观看| 国产不卡av网站在线观看| 精品一区二区免费观看| 一级黄片播放器| 成人免费观看视频高清| bbb黄色大片| 精品少妇久久久久久888优播| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 亚洲,欧美,日韩| 观看av在线不卡| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 一区福利在线观看| 日本午夜av视频| 精品国产国语对白av| 两个人免费观看高清视频| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 99久久99久久久精品蜜桃| 午夜福利一区二区在线看| 欧美日韩福利视频一区二区| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 欧美激情 高清一区二区三区| 在线观看免费午夜福利视频| www日本在线高清视频| 欧美黑人欧美精品刺激| 大码成人一级视频| 999精品在线视频| 国产成人精品久久二区二区91 | 国产精品久久久久成人av| 人妻一区二区av| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | 久久国产精品男人的天堂亚洲| 又大又爽又粗| 啦啦啦视频在线资源免费观看| videos熟女内射| 亚洲av日韩在线播放| 99re6热这里在线精品视频| 日日撸夜夜添| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产精品二区激情视频| 亚洲免费av在线视频| 一级黄片播放器| 久久久国产精品麻豆| 精品午夜福利在线看| 另类精品久久| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 精品第一国产精品| 极品少妇高潮喷水抽搐| 18在线观看网站| 午夜福利影视在线免费观看| 亚洲精品美女久久av网站| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 国产精品蜜桃在线观看| 国产成人精品久久二区二区91 | av天堂久久9| 少妇人妻精品综合一区二区| 不卡视频在线观看欧美| 亚洲成国产人片在线观看| 丰满饥渴人妻一区二区三| 国产精品二区激情视频| 大片电影免费在线观看免费| 国产成人欧美| 亚洲av欧美aⅴ国产| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲精品一二三| 狂野欧美激情性xxxx| 黄色 视频免费看| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 久久97久久精品| kizo精华| 一边亲一边摸免费视频| av线在线观看网站| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | xxx大片免费视频| 超碰97精品在线观看| 久久精品国产亚洲av高清一级| 午夜免费鲁丝| 精品一区二区三卡| 人人妻人人澡人人看| 免费黄色在线免费观看| 夫妻性生交免费视频一级片| 久久久国产一区二区| 婷婷色av中文字幕| 亚洲精品aⅴ在线观看| 亚洲欧美一区二区三区久久| 亚洲男人天堂网一区| 国产亚洲欧美精品永久| 飞空精品影院首页| 亚洲精品自拍成人| 久久久久精品性色| 黄频高清免费视频| 中文字幕av电影在线播放| 成年动漫av网址| 69精品国产乱码久久久| 男人爽女人下面视频在线观看| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲美女视频黄频| 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲av日韩在线播放| 午夜日韩欧美国产| 国产精品国产av在线观看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 午夜福利网站1000一区二区三区| 久久久久久久精品精品| 成人午夜精彩视频在线观看| 日日撸夜夜添| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 亚洲av中文av极速乱| www日本在线高清视频| 叶爱在线成人免费视频播放| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 永久免费av网站大全| 亚洲av福利一区| 久久人人爽人人片av| 国产高清不卡午夜福利| 中国国产av一级| 在线观看一区二区三区激情| 波多野结衣一区麻豆| 丝袜脚勾引网站| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 悠悠久久av| 大香蕉久久成人网| 99热全是精品| 日韩一本色道免费dvd| 国产片特级美女逼逼视频| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 男女国产视频网站| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 一本久久精品| 欧美人与善性xxx| 亚洲综合色网址| 欧美日韩亚洲高清精品| 精品福利永久在线观看| 国产1区2区3区精品| 妹子高潮喷水视频| 人成视频在线观看免费观看| 无限看片的www在线观看| 午夜福利在线免费观看网站| 久久综合国产亚洲精品| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 一级片'在线观看视频| 国产精品久久久av美女十八| 国产97色在线日韩免费| 亚洲伊人色综图| av片东京热男人的天堂| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 人人妻人人澡人人看| 亚洲熟女毛片儿| 中文天堂在线官网| 婷婷色综合www| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | 久久久久久久久久久久大奶| 最近手机中文字幕大全| 岛国毛片在线播放| 精品少妇久久久久久888优播| 宅男免费午夜| 久久影院123| 亚洲成人国产一区在线观看 | 久久97久久精品| 黄色视频不卡| 美女福利国产在线| 亚洲成色77777| 卡戴珊不雅视频在线播放| 午夜免费男女啪啪视频观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 国产精品久久久久久久久免| 一级,二级,三级黄色视频| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 久久人妻熟女aⅴ| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 国产精品嫩草影院av在线观看| 国产成人精品无人区| 丝袜脚勾引网站| 国产在线一区二区三区精| 国产麻豆69| 亚洲国产成人一精品久久久| 久久久亚洲精品成人影院| 国产精品免费视频内射| 精品福利永久在线观看| 亚洲四区av| 丝袜美腿诱惑在线| 高清不卡的av网站| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 青春草亚洲视频在线观看| 考比视频在线观看| 一边亲一边摸免费视频| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 久久久久视频综合| 一级爰片在线观看| 国产成人欧美在线观看 | 一二三四在线观看免费中文在| 日韩大码丰满熟妇| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产片特级美女逼逼视频| 欧美激情高清一区二区三区 | 亚洲成av片中文字幕在线观看| 精品第一国产精品| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 亚洲国产精品一区三区| 宅男免费午夜| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 十八禁网站网址无遮挡| 91精品伊人久久大香线蕉| 国产有黄有色有爽视频| 中文字幕精品免费在线观看视频| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 在线观看国产h片| 久久久精品免费免费高清| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 伊人久久国产一区二区| 一区二区av电影网| 国产深夜福利视频在线观看| 久久这里只有精品19| 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲美女视频黄频| 十八禁高潮呻吟视频| 色吧在线观看| 男女无遮挡免费网站观看| 久久久久精品国产欧美久久久 | 欧美日韩一级在线毛片| 久久精品国产a三级三级三级| 少妇的丰满在线观看| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 国产片内射在线| 国产不卡av网站在线观看| 久久久久视频综合| 精品亚洲成国产av| 久久久久视频综合| 天天影视国产精品| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 精品亚洲成a人片在线观看| 操美女的视频在线观看| 日本91视频免费播放| 最近最新中文字幕免费大全7| av在线老鸭窝| 成人三级做爰电影| 午夜免费男女啪啪视频观看| 欧美另类一区| 久久久精品免费免费高清| 精品第一国产精品| 看免费成人av毛片| 一本久久精品| a级毛片在线看网站| 中文字幕制服av| av一本久久久久| 51午夜福利影视在线观看| 亚洲专区中文字幕在线 | 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 亚洲一码二码三码区别大吗| 一级黄片播放器| 免费观看a级毛片全部| 久久久久久人人人人人| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| videos熟女内射| av网站在线播放免费| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 99re6热这里在线精品视频| 男男h啪啪无遮挡| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 不卡av一区二区三区| 人成视频在线观看免费观看|