□ 本刊特約評論員
“一帶一路”報道中的問題意識
□ 本刊特約評論員
■ 程曼麗
北京大學(xué)國家戰(zhàn)略傳播研究院院長
2013年9月與10月,習(xí)近平總書記在出訪中亞和東南亞國家期間,先后提出共建“新絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的構(gòu)想倡議;2015年4月,國家發(fā)改委、外交部和商務(wù)部聯(lián)合發(fā)布《推動共建絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動》,宣告“一帶一路”進入全面推進階段。
“一帶一路”涉及包括東南亞、中亞、中東歐等地區(qū)在內(nèi)的65個國家,是世界上距離最長的經(jīng)濟走廊;從國際傳播的角度看,它也是世界上跨度最大的文化工程。為了使傳播影響力直達目標(biāo)對象國,產(chǎn)生預(yù)期效果,需要制定適應(yīng)性的傳播策略,樹立貫穿始終的問題意識。這也是對外話語體系建設(shè)的題中應(yīng)有之意。
綜觀我國對外傳播的整體情況、基于對“一帶一路”宣傳報道效果的考察可以發(fā)現(xiàn),目前我國重點媒體的對外報道大都集中在建構(gòu)性的話語方面,即對“一帶一路”倡議的宣傳推廣和相關(guān)工程、項目的新聞報道方面,而與落地效果直接相關(guān)的話語,包括轉(zhuǎn)換性話語、解釋性話語、修復(fù)性話語、矯正性話語等卻普遍缺失。這是令人頗感遺憾的。
所謂轉(zhuǎn)換性話語,是指傳播主體力求跨越溝通障礙,使本土故事在傳播對象國的語境下展開;所謂解釋性話語,是指對于合作過程中存在的問題、疑惑、誤解、偏見等做出及時回應(yīng);所謂修復(fù)性話語是指當(dāng)外界的認知、評價與自我形象預(yù)期之間存在較大落差時,著力進行形象糾偏與重塑;所謂矯正性話語意在強調(diào)不但要把今天的故事講好,還要負責(zé)任地把過去的故事講完,把自身的行為調(diào)整好。
話語既是一種權(quán)力,也是一種專業(yè)化的運行體系。其初始建構(gòu)或自我賦權(quán)固然重要,但是體現(xiàn)了落地關(guān)懷的上述幾種話語同樣重要,因為它們的缺失很有可能成為新的問題與矛盾產(chǎn)生的溫床。以“一帶一路”旗艦項目——“中巴經(jīng)濟走廊”建設(shè)所在國巴基斯坦為例:2013年5月,中國提出共同建設(shè)“中巴經(jīng)濟走廊”的倡議后,巴基斯坦政府積極響應(yīng),其主流媒體均給予正面評價,幾乎形成輿論一邊倒的態(tài)勢。但是隨著時間的推移,《今日巴基斯坦》《論壇報》《巴基斯坦國防論壇》等重要媒體開始發(fā)出一些質(zhì)疑的聲音,例如中國在巴投資將會給巴基斯坦帶來沉重的債務(wù)負擔(dān);中國公司的大規(guī)模進入將會控制巴基斯坦的經(jīng)濟命脈;“中巴經(jīng)濟走廊”建設(shè)獲益的只是中方,等等。不可否認的是,巴基斯坦國內(nèi)存在著不同的政治派別,各派在“中巴經(jīng)濟走廊”的路線圖以及投資回報的利益分配方面亦存在不同看法,這種“不同”必然會通過媒體反映出來;但同時我們也有必要反躬自問:在“中巴經(jīng)濟走廊”建設(shè)的過程中,中國媒體的釋疑解惑和輿論糾偏是否到位?
“一帶一路”既然已經(jīng)成為國家重要的愿景與行動,就要著重進行對外傳播的話語體系建設(shè),并追求扎扎實實的落地效果。套用習(xí)近平主席的話說——既要“擼起袖子加油干”,又要“下一番繡花的功夫”。而轉(zhuǎn)換性話語、解釋性話語、修復(fù)性話語、矯正性話語等正是與落地效果直接相關(guān)的部分,是對外話語有效運行的科學(xué)步驟和重要保障。其中任何一個方面的不作為,都應(yīng)被視為責(zé)任范圍內(nèi)的失職??偠灾?,“一帶一路”報道中的話語體系建設(shè)是一個系統(tǒng)工程,只有將戰(zhàn)略與戰(zhàn)術(shù)相結(jié)合,將宏觀框架與具體方法、手段相結(jié)合,才能有效避免話語體系的抽象化、空泛化與表面化,實現(xiàn)精準(zhǔn)傳播,達到最佳效果。