李如龍
語(yǔ)言是民族文化最重要的載體,語(yǔ)言的傳承和傳播是文化得以延續(xù)和擴(kuò)展的基本保證。語(yǔ)言被同化了,民族文化就成了沒(méi)有內(nèi)容的軀殼,難以存活。人類社會(huì)的漫長(zhǎng)歷史上,從部落、部族到民族,經(jīng)歷過(guò)無(wú)數(shù)的優(yōu)勝劣汰,在現(xiàn)代化時(shí)代,不同語(yǔ)言和文化的競(jìng)爭(zhēng)表現(xiàn)為劇烈的語(yǔ)言同化和文化吞并。
漢語(yǔ)是漢民族的語(yǔ)言,但在歷史上乃至今天,中華各民族都為漢語(yǔ)的發(fā)展做出過(guò)貢獻(xiàn)。它所展示的數(shù)千年中華文化,在世界文化史上高峰連綿、獨(dú)樹一幟,也曾稱頌于東方。就現(xiàn)狀而言,它擁有最多的人口、最豐富的典籍,卻不能通用于國(guó)際,在網(wǎng)絡(luò)上也領(lǐng)地狹小。這主要是近代以來(lái)國(guó)家積貧積弱,沒(méi)跟上現(xiàn)代化的步伐,和漢語(yǔ)漢字特立獨(dú)行的結(jié)構(gòu)與風(fēng)格也有關(guān)系。近40年來(lái),隨著中國(guó)的復(fù)興并走向世界,社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化和語(yǔ)言生活發(fā)生了深刻變化,漢語(yǔ)的教育,包括國(guó)內(nèi)傳承和國(guó)外傳播,都提出了新問(wèn)題。最主要的是母語(yǔ)教育如何處理古今漢語(yǔ)和通語(yǔ)與方言、民語(yǔ)的關(guān)系?漢語(yǔ)國(guó)際教育如何做到體現(xiàn)漢語(yǔ)特征和針對(duì)當(dāng)?shù)貙?shí)際?
由于歷史原因,中國(guó)民族語(yǔ)言多、方言復(fù)雜,在現(xiàn)代化社會(huì),語(yǔ)言集中、強(qiáng)弱兼并是不可避免的,這是母語(yǔ)教育必須面對(duì)的現(xiàn)實(shí)。民族語(yǔ)言和方言承載著千百年的歷史文化,歷來(lái)是認(rèn)知世界和延續(xù)倫理的憑借,這些母語(yǔ)的流失將是不可挽回的損失。在普及和提高各民族共同語(yǔ)的同時(shí),應(yīng)該采取措施,讓社會(huì)、家庭和學(xué)校都來(lái)關(guān)心此類母語(yǔ)的存活,對(duì)重要的民族語(yǔ)言和漢語(yǔ)方言更應(yīng)該著力保護(hù):允許校內(nèi)課余使用,利用對(duì)應(yīng)規(guī)律教好通語(yǔ),編印鄉(xiāng)土教材以了解方言記錄的地域文化。由于漢字的溝通,現(xiàn)代漢語(yǔ)的變異有更多的古語(yǔ)傳承,現(xiàn)今的口語(yǔ)變異越來(lái)越加劇,書面語(yǔ)適當(dāng)保存有生命力的文言成分,對(duì)于提煉口語(yǔ)和繼承傳統(tǒng)文化依然有重要意義。然而為提倡“國(guó)學(xué)”,讓孩子著古裝背古書,會(huì)不會(huì)走上歧途?可見,母語(yǔ)教育如何處理好古今漢語(yǔ)和南北方言的縱橫關(guān)系,還有不少問(wèn)題需要研究。少年兒童是學(xué)話的最佳時(shí)期,讓現(xiàn)在的孩子既學(xué)好國(guó)家通用語(yǔ)又不忘家鄉(xiāng)話,既掌握規(guī)范普通話又粗通文言,應(yīng)該是能達(dá)到的語(yǔ)文教育的目標(biāo)。
唐代以來(lái)我們就開館教學(xué)留學(xué)生,而對(duì)于走出國(guó)門教各國(guó)大人孩子學(xué)漢語(yǔ),我們才有十?dāng)?shù)年的實(shí)踐。隨著中國(guó)國(guó)力的提升、外貿(mào)進(jìn)出口投資和文化軟實(shí)力的發(fā)展,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)、了解中華文化已成時(shí)尚,有的國(guó)家連小學(xué)都開漢語(yǔ)課,中外聯(lián)辦孔子學(xué)院和學(xué)堂已逾千所,社會(huì)和家庭還有種種教學(xué)班。對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際教育的這個(gè)新浪潮我們顯然準(zhǔn)備不足。就縱向說(shuō),適應(yīng)不同年齡和程度的學(xué)習(xí)者的各種教材和教參,包括入門的、初中高級(jí)的,不同行業(yè)、不同學(xué)程的,口語(yǔ)和書面語(yǔ)的,并沒(méi)有成龍配套的設(shè)計(jì)。就橫向說(shuō),怎樣通過(guò)全面的對(duì)比研究提取漢語(yǔ)的特征并體現(xiàn)于教材;怎樣針對(duì)不同國(guó)家的語(yǔ)言文字和文化特征,編適用教材、用恰當(dāng)教法,快速有效培訓(xùn)當(dāng)?shù)亟處?,許多事還沒(méi)做。“一帶一路”沿線上百個(gè)國(guó)家,有的當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言我們還知之甚少?;叵胍粌砂倌昵暗奈鞣絺鹘淌?,他們來(lái)華后利用韻書學(xué)習(xí)方言,編詞典、印課本、辦刊物,用本地話向文盲傳教,也幫助些教徒學(xué)外國(guó)語(yǔ)。這其中就有可供我們參考的經(jīng)驗(yàn)。在當(dāng)前的國(guó)際漢語(yǔ)教育大潮中,不了解當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言文字和漢語(yǔ)漢字的差異,不清楚教學(xué)難點(diǎn)和重點(diǎn)就倉(cāng)促上陣,教的又是和他們的母語(yǔ)相差很大的漢語(yǔ)和從未見過(guò)的漢字;學(xué)習(xí)者完全沒(méi)有漢語(yǔ)的語(yǔ)感,除了每周幾節(jié)課就再?zèng)]有學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境,在這種情況下,成功者值得欽佩,好經(jīng)驗(yàn)要總結(jié)推廣,走過(guò)的彎路也得認(rèn)真調(diào)查,讓實(shí)踐出真知。
漢語(yǔ)的教育,不論是對(duì)內(nèi)對(duì)外,縱向橫向,都是我們必須好好研究的大計(jì)。