• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    歸化異化策略下的“三孔”景點(diǎn)旅游公示語(yǔ)翻譯研究

    2017-04-24 06:47:30史雅麗段佳慈范先明
    關(guān)鍵詞:解釋性歸化景點(diǎn)

    史雅麗, 段佳慈, 范先明

    (1.西華大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 成都 610039;2.樂(lè)山師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 樂(lè)山 614000)

    歸化異化策略下的“三孔”景點(diǎn)旅游公示語(yǔ)翻譯研究

    史雅麗1, 段佳慈2, 范先明2

    (1.西華大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 成都 610039;2.樂(lè)山師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 樂(lè)山 614000)

    位于曲阜的“三孔”旅游景區(qū),是古代先哲孔子的故里,亦是儒家文化的發(fā)源地,每年吸引成千上萬(wàn)的海內(nèi)外游客。在世界聯(lián)系愈加密切的今天,景區(qū)的公示語(yǔ)翻譯變得尤為重要,關(guān)系到中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播。歸化與異化這一對(duì)翻譯策略,因著重于解決翻譯過(guò)程中文化差異的問(wèn)題,為譯界在旅游翻譯中廣泛應(yīng)用。文章在該策略的指導(dǎo)下對(duì)“三孔”景區(qū)的公示語(yǔ)翻譯展開(kāi)研究,以期對(duì)該景點(diǎn)公示語(yǔ)的翻譯工作有所幫助,為中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播做出些許貢獻(xiàn)。

    歸化策略;異化策略;“三孔”景點(diǎn);公示語(yǔ)翻譯

    春秋時(shí)期,孔子曾在故里曲阜開(kāi)壇講學(xué),也在此創(chuàng)立儒家學(xué)派,在中國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化歷史中深深地打上了儒學(xué)烙印。此地的孔府、孔廟、孔林,也就是我們所熟知的“三孔”,是后人拜謁孔子、推崇儒學(xué)的地方。這里擁有靜美而古樸的環(huán)境,悠久的歷史和豐富的文化底蘊(yùn)。加之孔子學(xué)院在全球多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的設(shè)立,孔子先哲的形象變得更加國(guó)際化。每年,來(lái)自五湖四海的游客、學(xué)者、領(lǐng)導(dǎo)人到此游覽,緬懷先賢,使得景區(qū)內(nèi)的公示語(yǔ)翻譯變得尤為重要,其翻譯的質(zhì)量好壞直接決定了國(guó)外游客對(duì)“三孔”景區(qū)的認(rèn)知。這不僅關(guān)系到曲阜作為文化旅游勝地的形象,更關(guān)系著以儒家文化為代表的我國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播[1]97。

    經(jīng)在CNKI及萬(wàn)方數(shù)據(jù)庫(kù)檢索發(fā)現(xiàn),現(xiàn)有對(duì)“三孔”景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯的研究較少。這與其重要的國(guó)際地位極不相稱(chēng),也不利于儒家文化的廣泛傳播。景點(diǎn)所在地為作者史雅麗的故鄉(xiāng),通過(guò)近年來(lái)多次走訪(fǎng),發(fā)現(xiàn)前人對(duì)“三孔”景點(diǎn)旅游翻譯研究所用材料大多比較老舊,且景區(qū)管委會(huì)對(duì)其提到的錯(cuò)誤與不當(dāng)之處早已進(jìn)行改正。據(jù)最近實(shí)地考證發(fā)現(xiàn),如今景區(qū)內(nèi)公示語(yǔ)的翻譯質(zhì)量明顯提高,但依然存在很多問(wèn)題。

    歸化與異化翻譯策略,自被引入國(guó)際翻譯論壇以來(lái),一直就是當(dāng)今翻譯理論的熱門(mén)話(huà)題。比起直譯與意譯,它們更加側(cè)重翻譯中蘊(yùn)含的文化因素,強(qiáng)調(diào)跨文化交際問(wèn)題,被廣泛應(yīng)用于旅游文化翻譯中。而此策略指導(dǎo)下的“三孔”景點(diǎn)研究甚少,因此以“三孔”實(shí)地拍攝的景點(diǎn)公示牌語(yǔ)為實(shí)例,對(duì)“三孔”景點(diǎn)的公示語(yǔ)翻譯展開(kāi)研究,并對(duì)其不當(dāng)之處加以分析,提出修改建議。以期在該策略的指導(dǎo)下,對(duì)“三孔”景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯做出貢獻(xiàn)與努力,便于目的語(yǔ)讀者的接受和理解,繼而有助于中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播。

    一、歸化與異化策略概述

    歸化(domestication)與異化(foreignization)之爭(zhēng),一般被認(rèn)為是直譯與意譯之爭(zhēng)的延續(xù),由來(lái)已久。在中國(guó),歸化與異化的爭(zhēng)論可追溯到古代佛經(jīng)翻譯的“文質(zhì)之爭(zhēng)”。在西方,可追溯到古羅馬時(shí)期學(xué)者提出的“word-for-word translation”和“sense-for-sense translation”。譯界又普遍認(rèn)為,歸化與異化直接來(lái)源于德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家和翻譯理論家施萊爾馬赫(Friedrich Schleiermacher)。他提出翻譯方法應(yīng)分別以讀者和作者為中心,這一觀點(diǎn)對(duì)后來(lái)的學(xué)者影響較深。而在當(dāng)代國(guó)際翻譯論壇,將這一對(duì)概念引入你死我活的角斗場(chǎng)的則是美籍意大利裔學(xué)者韋努蒂(Lawrence Venuti)[2]24。韋努蒂批判地繼承了施萊爾馬赫的思想,他在思想意識(shí)上反對(duì)殖民主義和英美民族中心主義,他的異化與歸化、透明的通順策略、翻譯中的刪改或歪曲、抵抗式翻譯等觀點(diǎn)在世界翻譯界引起了巨大反響[3]34。

    從具體含義上看,歸化翻譯以目的語(yǔ)為歸宿,采用目的語(yǔ)文化讀者所認(rèn)可的表達(dá)方式和語(yǔ)言規(guī)范,使譯文更加流暢、通順。異化翻譯以源語(yǔ)文化為歸宿,即努力做到盡可能地保持原作的風(fēng)味,使源語(yǔ)文化的異國(guó)情調(diào)得以存續(xù),使目的語(yǔ)讀者能夠領(lǐng)略到作品中的“原汁原味”[4]5。

    在旅游翻譯中,翻譯的目的首先是引起游客的興趣,進(jìn)而得以了解該景點(diǎn)的歷史、文化內(nèi)涵等,而歸化異化策略所應(yīng)對(duì)的就是在翻譯過(guò)程中文化差異的問(wèn)題。歸化,采用讀者所認(rèn)可和接受的表達(dá)方式,使讀者理解并產(chǎn)生認(rèn)同感。異化,保留原有文化的風(fēng)味特色,使原文化精髓得以發(fā)揚(yáng)光大。正如范先明指出,“在具體翻譯實(shí)踐中,不僅歸化中有異化,異化中也有歸化,同時(shí)在通常情況下,異化的思想需要用歸化的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)”[5]53。在實(shí)際翻譯中,由于文體與語(yǔ)境的復(fù)雜性,我們不能將具體的翻譯策略割裂開(kāi)來(lái),而應(yīng)根據(jù)情境不同加以整合,博采眾長(zhǎng)而達(dá)其所意。

    二、旅游景區(qū)公示語(yǔ)概述

    據(jù)岳中生、于增環(huán)所指,“公示語(yǔ)是應(yīng)用于公共場(chǎng)所、以公眾為受眾、具有一定交際功能和目的、以文字和圖示為表現(xiàn)形式的特殊應(yīng)用文體?!盵6]3在我們的周邊,也不乏有大量的公示語(yǔ),它們一般有提示、指引、解釋、警告等功能。隨著現(xiàn)代旅游業(yè)的蓬勃發(fā)展,旅游翻譯變得至關(guān)重要,其中包括公示語(yǔ)翻譯、導(dǎo)游翻譯、旅游管理與研究翻譯等。

    “牌示解說(shuō)語(yǔ)言簡(jiǎn)潔不平庸,易懂不乏味,通俗不直白,擺事實(shí)為主,講道理慎重?!盵7]38在對(duì)旅游公示語(yǔ)進(jìn)行翻譯時(shí),應(yīng)當(dāng)首要保證簡(jiǎn)潔易懂,使國(guó)外游客讀后能迅速理解含義。其次應(yīng)當(dāng)遵從嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”三原則,在對(duì)原作的內(nèi)容與風(fēng)格忠實(shí)的前提下,最后再追求譯文的流暢和美感。

    旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)可分為兩類(lèi):指引性公示語(yǔ)和解釋性公示語(yǔ)。[8]109顧名思義,指引性公示語(yǔ)就是對(duì)游客進(jìn)行指示或引導(dǎo),如地點(diǎn)指引,交通標(biāo)識(shí)、警示標(biāo)識(shí)。解釋性公示語(yǔ)就是為游客提供解釋和說(shuō)明,如景點(diǎn)介紹、旅游宣傳廣告等。在“三孔”景點(diǎn)的公示語(yǔ)中,也可分為這兩種類(lèi)型加以分析。從當(dāng)前旅游公示語(yǔ)翻譯研究經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,譯者在處理指引性公示語(yǔ)時(shí)較多建議使用異化策略,而解釋性公示語(yǔ)較多建議使用歸化策略。而經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),指引性公示語(yǔ)還可細(xì)分為路標(biāo),文明標(biāo)語(yǔ)等,解釋性公示語(yǔ)還可細(xì)分為敘述性、說(shuō)明性講解,因此對(duì)于翻譯策略與方法的運(yùn)用不能一概而論,而應(yīng)具體問(wèn)題具體分析。對(duì)“三孔”景點(diǎn)的公示語(yǔ)按指引性與解釋性加以分類(lèi),具體實(shí)例剖析如下。

    三、異化策略與“三孔”景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯實(shí)例剖析

    經(jīng)分析發(fā)現(xiàn),異化策略在景點(diǎn)的指引性公示語(yǔ),尤其是小景點(diǎn)的名稱(chēng)及路標(biāo)翻譯中運(yùn)用居多。而解釋性公示語(yǔ)中,對(duì)涉及到的地點(diǎn)、朝代、人名等翻譯方法也由異化策略下的音譯、音譯加解釋等方法而譯。

    (一)指引性公示語(yǔ)中的異化策略

    指引性公示語(yǔ),對(duì)于景點(diǎn)路標(biāo),譯文起指示的作用。我們認(rèn)為此時(shí)采用“異化”的翻譯策略為宜,保留原文及中國(guó)傳統(tǒng)的文化色彩,借以引發(fā)游客的興趣,吸引他們進(jìn)一步探尋景點(diǎn)背后的故事。在異化策略下,我們認(rèn)為音譯的方法值得提倡,它根據(jù)源語(yǔ)的讀音來(lái)作為譯文。音譯一般可用在地名、人名、朝代等翻譯中。在“三孔”景點(diǎn),大量標(biāo)識(shí)就運(yùn)用了此翻譯方法。我們認(rèn)為諸如以下實(shí)例,采用音譯的方法進(jìn)行翻譯,效果頗佳,具體實(shí)例分析如下:

    例1:地名、建筑名

    大成殿 Dacheng Palace

    璧水橋 Bishui Bridge

    承圣門(mén) The Gate of Chengsheng

    忠恕堂 Zhongshu Hall

    例2:人名

    清世宗 Emperor Shizong of Qing Dynasty

    康熙 Emperor Kangxi

    例3:朝代名

    明洪武十年(1377年)

    Hongwu of the Ming Dynasty(1377AD)

    康熙二十三年(1684年)十一月

    Nov 1684,the 23rd year of Kangxi of the Qing Dynasty

    在以上案例中,譯文將中國(guó)固有的人名、地名及朝代名按照音譯方法譯出,雖然游客對(duì)此不甚了解,卻能以此引發(fā)繼續(xù)游覽的興趣,而此時(shí)若對(duì)其進(jìn)行生譯、硬譯,不僅會(huì)使游客摸不著頭腦,還會(huì)產(chǎn)生反感的情緒。

    (二)解釋性公示語(yǔ)中的異化策略

    在解釋性公示語(yǔ)中,對(duì)小景點(diǎn)的名稱(chēng)譯法必須與指引性公示語(yǔ)中保持一致,因此,可以延續(xù)異化策略的運(yùn)用。而后可以對(duì)音譯的名字加以解釋?zhuān)@樣就會(huì)使游客一目了然,印象深刻,進(jìn)而對(duì)其背后所蘊(yùn)含的風(fēng)土人情、文化歷史有所了解。

    例如在“大成殿”的牌示公示語(yǔ)中,首先延用音譯方法“Dacheng Palace”,后對(duì)其進(jìn)行解釋。用這種方式,既保留了此建筑的中國(guó)特色,又使得游客真正了解到其背后的內(nèi)涵。

    例4:“大成殿是孔廟的主體建筑,是祭祀孔子的正殿,東西寬45.78米,南北深24.89米,高24.8米?!?/p>

    “Dacheng Palace is the major construction of the temple.It is the principal palace for offering sacrifices to Confucius.It measures 45.78 meters in east-west direction and 24.89 meters in south-north direction,it stands 24.8 meters tall.”

    四、歸化策略與“三孔”景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯實(shí)例剖析

    經(jīng)分析發(fā)現(xiàn),“三孔”景點(diǎn)的解釋性公示語(yǔ)中多為景點(diǎn)基本概況、歷史背景介紹,游客行為準(zhǔn)則說(shuō)明等,因此歸化策略及其對(duì)應(yīng)的意譯、增譯、省譯等翻譯方法運(yùn)用居多。而指引性公示語(yǔ)中有關(guān)呼吁文明游覽,限制危險(xiǎn)舉動(dòng)等牌示中,也有歸化策略及方法的運(yùn)用。

    (一)指引性公示語(yǔ)中的歸化策略

    在倡議性、提示性、限制性、強(qiáng)制性等指引性公示語(yǔ)中,如環(huán)境保護(hù)標(biāo)語(yǔ)、禁止行為等,其目的在于呼吁或?qū)τ慰吞岢鲆?,這時(shí)應(yīng)當(dāng)采取歸化策略,采用目的語(yǔ)文化群眾所接納的表達(dá)方式,遵從目的語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,使游客得以充分理解。“三孔”景點(diǎn)中此類(lèi)標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯的具體實(shí)例如下:

    例5:倡議性

    世界文化遺產(chǎn)的保護(hù)需要您的支持

    To protect the World Cultural Heritage needs your support

    保護(hù)世界文化遺產(chǎn),全人類(lèi)的共同責(zé)任

    It is our collective responsibility to protect the cultural heritage

    例6:提示性

    公共直飲水使用須知

    Notice for Public Drinking Fountain

    前進(jìn)方向 Forward Direction

    觀光車(chē)換乘點(diǎn)

    Sightseeing Car Transfer Point

    例7:限制性

    可回收 Recycled;不可回收 Not-Recycled

    游客止步 Staff only

    水深危險(xiǎn),請(qǐng)勿靠近

    Keep away from the deep water

    前方通道狹窄,請(qǐng)勿擁擠

    Pay attention to safety,not being crowded please

    例8:強(qiáng)制性

    請(qǐng)勿吸煙 NO SMOKING

    請(qǐng)勿攜寵物 NO PETS ALLOWED

    請(qǐng)勿觸摸文物

    PLEASE DO NOTTOUCH CULTURAL RELICS

    在以上案例中,此類(lèi)公示語(yǔ)以服務(wù)、呼吁、提醒或限制游客行為為首要目的,因此采用意譯的方法來(lái)處理文本,而不拘泥于字面意思,是為游客所接納的。如對(duì)“游客止步”的翻譯,譯者沒(méi)有字面譯為“tourists are forbidden”,而采取了較為地道的英文表達(dá)法“staff only”,語(yǔ)氣委婉,讀來(lái)使人舒服。

    (二)解釋性公示語(yǔ)中的歸化策略

    解釋性公示語(yǔ)的作用是將景區(qū)中具體景物背后的地理、歷史、文化、人文等知識(shí)介紹給游客,使游客深入了解景區(qū)。這時(shí),應(yīng)當(dāng)采用歸化策略,采用目的語(yǔ)文化讀者所接納的表達(dá)方式,消除游客的疑慮,而不必拘泥于原文的形式。景點(diǎn)內(nèi)牌示對(duì)建筑的介紹類(lèi)文本大多都采用了歸化的策略。請(qǐng)看以下例子:

    例9:“‘子貢手植楷’:傳為孔子弟子子貢親植。楷樹(shù),即黃連樹(shù)。此樹(shù)于康熙年間被雷擊焚毀,僅存樹(shù)干。古人為了保存這一遺跡,于康熙年間立碑建亭以示紀(jì)念?!逼鋵?duì)應(yīng)英文介紹為:

    “‘The Chinese Pistache Planted by Zi Gong’:According to the legend the tree was planted by Zi Gong(Confucius’disciple)himself. It was destroyed by lightening in the early Qing Dynasty and only roots remained.In 1712,or the 51st year of the reign of Emperor Kangxi,a stone tablet was erected on the east of the remains with the shape of the original tree engraved on it and a memorial pavilion was also built there.”

    省譯,是把原文中需要而譯文中不需要的單詞、詞組等在翻譯過(guò)程中加以省略。[9]61我們可以看到,在譯文中,譯者正是運(yùn)用省譯的方法,省略了對(duì)“楷樹(shù),即黃連樹(shù)”的翻譯。原因是楷樹(shù)(或黃連樹(shù)),是中國(guó)特有的樹(shù)木,外國(guó)游客不甚了解,因此此處忽略是合理的。而對(duì)“……于康熙年間……”的翻譯,譯者正是考慮到,如果單純只說(shuō)康熙年間,外國(guó)游客還是不能理解具體時(shí)間,因此譯者運(yùn)用增譯的方法,補(bǔ)充道“In 1712,or the 51st year of the reign of Emperor Kangxi”。隨心所欲而不逾矩乃是翻譯至高境界,因?yàn)樵鲎g原文所無(wú)之辭格而豐姿凸現(xiàn),這說(shuō)明平淡干癟的文字終不敵有血有肉的語(yǔ)言。[10]44在歸化策略下運(yùn)用這種省譯、增譯的方法,有助于消除游客的疑慮,使其充分了解景物的背景知識(shí)和文化底蘊(yùn)。

    五、“三孔”景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯中的誤譯指瑕

    經(jīng)在景點(diǎn)實(shí)地拍照考證,雖然景區(qū)內(nèi)英文翻譯偏差率較低,但我們發(fā)現(xiàn)多處譯文還存在諸多問(wèn)題。下文中,我們對(duì)發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題逐一進(jìn)行具體分析,并給出建議性修改意見(jiàn)。

    (一)指引性公示語(yǔ)中的錯(cuò)誤及不規(guī)范問(wèn)題

    如圖1所示,在對(duì)警告性標(biāo)識(shí)語(yǔ)進(jìn)行翻譯時(shí),譯者將“請(qǐng)勿攀爬”和“請(qǐng)勿刻劃”分別譯為“No Climbing”和“No Scribbling”,卻將“請(qǐng)勿觸摸”譯為“Please don’t touch”,這就造成形式不統(tǒng)一,使讀者未免感覺(jué)不夠規(guī)范。因此此處建議三個(gè)標(biāo)語(yǔ)形式統(tǒng)一,將“請(qǐng)勿觸摸”改為“No Touching”。

    如圖2所示,在“請(qǐng)勿穿釘鞋”的譯文“PLEASE HAVE NO NO SPIKED SHOES”中有兩個(gè)“NO”,因此此處應(yīng)改為“PLEASE HAVE NO SPIKED SHOES”。

    如圖3所示,“出門(mén)左轉(zhuǎn)至孔府景區(qū)方向”的譯文中,“Masion”一詞拼寫(xiě)錯(cuò)誤。短語(yǔ)“l(fā)ie to”用法不當(dāng),其一般作“撒謊”用,且譯文與漢語(yǔ)表達(dá)意思并不相符,此譯文作路標(biāo)用,不僅不能明確方向,還會(huì)使游客心生疑惑。此處建議改為“Turn left at the exit to Confucius Mansion”。

    如圖4所示,譯者將“觀光車(chē)”一詞譯為“Sightseeing Car”,這也有待商榷。據(jù)牛津高階雙解詞典,“car”一詞用指“小汽車(chē),轎車(chē);火車(chē)車(chē)廂”,而眾所周知,景點(diǎn)的游覽觀光車(chē)多為巴士、公共汽車(chē)等。因此建議此處改為“Sightseeing Bus”。

    圖1 呼吁警告性公示語(yǔ)

    圖2 強(qiáng)制性公示語(yǔ)

    圖3 路標(biāo)性公示語(yǔ)

    圖4 提示性公示語(yǔ)

    圖5 圣時(shí)門(mén)解釋性介紹

    圖6 永樂(lè)碑亭解釋性介紹

    (二)解釋性公示語(yǔ)的錯(cuò)誤及不規(guī)范問(wèn)題

    如圖5所示,在景點(diǎn)內(nèi)“××門(mén)”大多被譯為“××Gate”,而“圣時(shí)門(mén)”被譯為“The Gate of Adaptation to Times”,此譯文不僅與其他“門(mén)”翻譯方法不統(tǒng)一,游客看到這個(gè)名稱(chēng)必定會(huì)一頭霧水,何為“適應(yīng)時(shí)間的門(mén)”?這本是一處解釋性標(biāo)識(shí)牌,經(jīng)閱讀牌示我們可知,“圣時(shí)門(mén),取《孟子》中“孔子,圣之時(shí)者也”之語(yǔ)意,意為孔子是適應(yīng)于任何時(shí)代的圣人?!辈⒏綆в⑽慕忉尅癟he name was originated from Mencius,which means Confucius is a sage in any times.”經(jīng)多方查證,“孔子,圣之時(shí)者”意為“孔子是圣人里面最識(shí)時(shí)務(wù)的”,并不像其所說(shuō)適應(yīng)于任何時(shí)代。因此此處建筑名稱(chēng)應(yīng)延續(xù)采用異化策略下的音譯方法,將“圣時(shí)門(mén)”譯為“Shengshi Gate”,將解釋性文本按照歸化策略加以說(shuō)明,改譯為“The name was originated from Mencius,which means Confucius is one who can recognize the facts of a situation among sages.”

    如圖6所示,在下文解釋性文本中,“This was originally built in 1417.Or the 15th year of Yongle of the Ming Dynasty.”“Or”在此處大寫(xiě)似乎并無(wú)道理,且不符合英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范。下文中各時(shí)間表達(dá)混亂,不夠清晰。在表達(dá)“民國(guó)年間”時(shí),由于外國(guó)游客不甚了解,此處應(yīng)遵循歸化策略,將時(shí)間列出加以補(bǔ)充,消除游客疑慮。此處建議修改為:“This was originally built in 1417(the 15th year of Yongle of the Ming Dynasty).Destroyed by fire in 1499(the 12th year of Hongzhi),it was rebuilt in 1503(the 16th year of Hongzhi of the Ming Dynasty).The present pavilion was reconstructed again during the Republic of China(1912-1949).”

    此外,景點(diǎn)譯者把“欞星門(mén)”譯為“Ling Star Gate”,這也不恰當(dāng)。閱讀解釋性材料我們可知,“欞星”一詞原為“靈星”,古代帝王凡祭天先祭靈星,表示祭祀孔子的規(guī)格如同祭祀天一樣,尊孔如尊天。后人因見(jiàn)門(mén)形為窗欞,遂改為“欞星門(mén)”。因此在英文中并無(wú)“欞星”的對(duì)應(yīng)詞,此處還應(yīng)以音譯法譯為“Lingxing Gate”,至于其由來(lái),可加以解釋。

    六、結(jié)語(yǔ)

    綜上所述,本文梳理了旅游翻譯常用策略——?dú)w化異化的來(lái)源及應(yīng)用,并在該策略的指導(dǎo)下,詳述了“三孔”景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯中所運(yùn)用的具體策略與方法。我們認(rèn)為,對(duì)公示語(yǔ)的翻譯研究可從指引性公示語(yǔ)與解釋性公示語(yǔ)出發(fā),在通常情況下,指引性公示語(yǔ)較適合采用異化策略及對(duì)應(yīng)的音譯、音譯加注釋等方法,而解釋性公示語(yǔ)多運(yùn)用歸化策略及對(duì)應(yīng)的意譯、省譯、增譯等方法,但兩種策略從來(lái)都不是割裂存在的,而是你中有我,我中有你。此外,本文還對(duì)“三孔”景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯中所發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題給予了部分指正與建議。通過(guò)此研究,以期對(duì)“三孔”景點(diǎn)及我國(guó)旅游公示語(yǔ)的翻譯研究有所幫助,從而更有助于中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播。

    [1]顏冬梅.關(guān)聯(lián)理論視角下的旅游資料翻譯:以曲阜三孔景區(qū)為例[J].濟(jì)寧學(xué)院學(xué)報(bào),2014(6):97-98.

    [2]王東風(fēng).歸化與異化:矛與盾的交鋒[J].中國(guó)翻譯,2002(5):24-26.

    [3]郭建中.歸化與異化:道德態(tài)度與話(huà)語(yǔ)策略:韋努蒂《譯者的隱形》第二版評(píng)述[J].中國(guó)翻譯,2009(2):34-35.

    [4]朱安博.歸化與異化:中國(guó)文學(xué)翻譯研究的百年流變[M].北京:科學(xué)出版社,2009.

    [5]范先明.異化·歸化·第三空間:對(duì)霍米·巴巴文化翻譯觀的再思考[J].樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013(4):49-54.

    [6]岳中生,于增環(huán).公示語(yǔ)生態(tài)翻譯論綱[M].北京:科學(xué)出版社,2014.

    [7]呂和發(fā),蔣璐.公示語(yǔ)翻譯[M].北京:外文出版社,2011.

    [8]楊國(guó)民.“異化”、“歸化”與旅游景點(diǎn)翻譯規(guī)范化策略:從廣州白云山風(fēng)景區(qū)公示語(yǔ)英譯說(shuō)起[J].北京理工大報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(4):109-111.

    [9]馮慶華.實(shí)用翻譯教程:英漢互譯[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2010.

    [10]楊全紅.也談漢英公示語(yǔ)的翻譯[J].中國(guó)翻譯,2005(6):44-46.

    A Study of Translating Public Signs of“Three Kong”Scenic Spot Guided by Domestication and Foreignization

    SHI Yɑli1,DUAN Jiɑci2,F(xiàn)AN Xiɑnminɡ2

    (1.School of Foreign Languages,Xihua University,Chengdu Sichuan 610039; 2.School of Foreign Languages,Leshan Normal University,Leshan Sichuan 614000,China)

    As the birthplace of ancient Chinese sage Confucius and Confucianism,the scenic spot“Three Kong”attracts millions of Chinese and oversea tourists each year.The translation of public signs in the scenic spot becomes increasingly important among the internationalized background,which exerts great influence on disseminating traditional cultures of China.The conventional strategies of“domestication and foreignization”have been widely used in dealing with the cultural differences.Guided by these strategies,this paper studies the translations of public signs in“Three Kong”scenic spot to make some contribution to the translation of tourism public signs in“Three Kong”scenic spot and the dissemination of Chinese traditional cultures.

    Domestication;Foreignization;“Three Kong”Scenic Spot;The Translation of Public Signs

    H059

    A

    1009-8666(2017)03-0047-07

    10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2017.03.009

    [責(zé)任編輯、校對(duì):李書(shū)華]

    2016-12-12

    西華大學(xué)研究生創(chuàng)新基金項(xiàng)目“歸化異化策略下的三孔景點(diǎn)旅游公示語(yǔ)翻譯研究”(ycjj2016024)

    史雅麗(1991—),女,山東泰安人。西華大學(xué)與樂(lè)山師范學(xué)院聯(lián)合培養(yǎng)翻譯專(zhuān)業(yè)2015級(jí)碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)翻譯;段佳慈(1991—),女,天津薊縣人。西華大學(xué)與樂(lè)山師范學(xué)院聯(lián)合培養(yǎng)翻譯專(zhuān)業(yè)2015級(jí)碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)翻譯。

    范先明(1974—),男,四川德昌人。樂(lè)山師范學(xué)院教授,文學(xué)博士,研究方向:翻譯與比較文化、計(jì)算機(jī)輔助翻譯。

    猜你喜歡
    解釋性歸化景點(diǎn)
    著力構(gòu)建可解釋性模型
    論行政自由裁量的“解釋性控權(quán)”
    法律方法(2021年4期)2021-03-16 05:35:16
    打卡名校景點(diǎn)——那些必去朝圣的大學(xué)景點(diǎn)
    融媒體時(shí)代解釋性報(bào)道的發(fā)展之路
    傳播力研究(2017年5期)2017-03-28 09:08:30
    倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
    英格蘭十大怪異景點(diǎn)
    海外星云(2016年7期)2016-12-01 04:18:07
    歸化翻譯與江西詩(shī)法——以《魯拜集》的三個(gè)七言絕句譯本為例
    非解釋性憲法適用論
    以《紅樓夢(mèng)》三個(gè)版本為例探討親屬稱(chēng)謂詞翻譯的異化與歸化
    沒(méi)有景點(diǎn) 只是生活
    Coco薇(2015年11期)2015-11-09 13:19:52
    亚洲精品一区蜜桃| 最近中文字幕2019免费版| 国语自产精品视频在线第100页| 日本免费一区二区三区高清不卡| 亚洲国产精品sss在线观看| 久久久精品94久久精品| 精品一区二区三区视频在线| 日本三级黄在线观看| 日韩欧美在线乱码| 欧美又色又爽又黄视频| 日韩中字成人| 一区二区三区四区激情视频| 麻豆av噜噜一区二区三区| 国产激情偷乱视频一区二区| 亚洲中文字幕日韩| 国产精品一及| 亚洲精品国产av成人精品| 久久99热6这里只有精品| 亚洲三级黄色毛片| av福利片在线观看| 色噜噜av男人的天堂激情| 舔av片在线| 久久久久网色| 国产淫语在线视频| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 日韩欧美精品v在线| АⅤ资源中文在线天堂| 亚洲av免费高清在线观看| 又爽又黄a免费视频| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 免费播放大片免费观看视频在线观看 | 欧美一区二区亚洲| 桃色一区二区三区在线观看| 国产午夜精品一二区理论片| 欧美又色又爽又黄视频| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲欧美日韩高清专用| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 国产成人aa在线观看| 一级黄片播放器| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 观看免费一级毛片| 在线播放国产精品三级| 人人妻人人看人人澡| 亚洲在久久综合| 1000部很黄的大片| 成人三级黄色视频| 色吧在线观看| 麻豆国产97在线/欧美| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 欧美精品国产亚洲| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 久久综合国产亚洲精品| 一级毛片久久久久久久久女| 岛国在线免费视频观看| 深爱激情五月婷婷| 美女内射精品一级片tv| 午夜福利在线观看吧| 精品欧美国产一区二区三| 51国产日韩欧美| 久久精品久久久久久久性| 亚洲不卡免费看| 亚洲图色成人| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 色综合站精品国产| 国内精品宾馆在线| 晚上一个人看的免费电影| 免费观看精品视频网站| 夫妻性生交免费视频一级片| eeuss影院久久| 听说在线观看完整版免费高清| 亚洲国产精品成人综合色| 99久国产av精品国产电影| 国产精品久久久久久久久免| 国产单亲对白刺激| 青春草视频在线免费观看| 一级黄色大片毛片| 插逼视频在线观看| 久久国产乱子免费精品| 国国产精品蜜臀av免费| 丰满乱子伦码专区| 亚洲国产精品成人综合色| 日韩亚洲欧美综合| 久久久国产成人精品二区| 国产综合懂色| 欧美一级a爱片免费观看看| 精品一区二区免费观看| 国产精品国产三级专区第一集| 波多野结衣高清无吗| www日本黄色视频网| 黄片wwwwww| 久久亚洲精品不卡| 美女国产视频在线观看| 美女黄网站色视频| 久久久久久大精品| 欧美激情在线99| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 老司机福利观看| 十八禁国产超污无遮挡网站| 亚洲欧美成人精品一区二区| 小说图片视频综合网站| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 97在线视频观看| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产中年淑女户外野战色| 国产精品野战在线观看| www日本黄色视频网| av卡一久久| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | av免费观看日本| 一区二区三区四区激情视频| 精品久久久噜噜| 中文天堂在线官网| 丝袜美腿在线中文| 亚洲三级黄色毛片| av在线观看视频网站免费| 岛国在线免费视频观看| 青春草视频在线免费观看| 日韩精品青青久久久久久| 免费观看人在逋| 午夜福利成人在线免费观看| 亚洲欧美精品自产自拍| 偷拍熟女少妇极品色| 中文字幕免费在线视频6| 在线观看66精品国产| 国产成年人精品一区二区| 亚洲成人久久爱视频| 在线播放无遮挡| 久久国产乱子免费精品| 亚洲四区av| 一级爰片在线观看| 免费看光身美女| 日韩一本色道免费dvd| 女人久久www免费人成看片 | 能在线免费观看的黄片| 久久草成人影院| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 国产精品国产三级国产av玫瑰| 在线播放无遮挡| 边亲边吃奶的免费视频| av免费观看日本| 亚洲精品国产成人久久av| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 国产精品国产三级国产专区5o | 国产成人免费观看mmmm| av视频在线观看入口| 老司机影院成人| 欧美成人精品欧美一级黄| 精品国内亚洲2022精品成人| 国语自产精品视频在线第100页| 22中文网久久字幕| 国产精品人妻久久久影院| 99久国产av精品国产电影| 97超碰精品成人国产| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 欧美zozozo另类| 又爽又黄a免费视频| 久久久久久九九精品二区国产| av在线天堂中文字幕| 欧美另类亚洲清纯唯美| 寂寞人妻少妇视频99o| 欧美性猛交黑人性爽| 国产单亲对白刺激| 纵有疾风起免费观看全集完整版 | 性插视频无遮挡在线免费观看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 日韩一区二区视频免费看| 成人午夜高清在线视频| 国产在视频线精品| 欧美xxxx性猛交bbbb| av女优亚洲男人天堂| 桃色一区二区三区在线观看| 日本一本二区三区精品| 国内精品一区二区在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 国产成年人精品一区二区| 亚洲va在线va天堂va国产| 91精品国产九色| 国产综合懂色| 日本熟妇午夜| 亚洲成人精品中文字幕电影| 精品久久久久久久久久久久久| 51国产日韩欧美| 又爽又黄无遮挡网站| 中文字幕亚洲精品专区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 在线观看av片永久免费下载| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲一区高清亚洲精品| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 啦啦啦韩国在线观看视频| 亚洲最大成人中文| 久久欧美精品欧美久久欧美| 日韩大片免费观看网站 | 又爽又黄a免费视频| 国产精品国产高清国产av| 亚洲乱码一区二区免费版| 高清av免费在线| 春色校园在线视频观看| 又爽又黄无遮挡网站| 国产精品不卡视频一区二区| 亚洲精品自拍成人| 亚洲国产欧美人成| 亚洲国产精品成人久久小说| 成人综合一区亚洲| 国产极品天堂在线| 亚洲欧美清纯卡通| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲av成人av| 级片在线观看| 免费观看a级毛片全部| 国产免费视频播放在线视频 | 久久久a久久爽久久v久久| 亚洲丝袜综合中文字幕| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲国产精品sss在线观看| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 亚洲国产精品合色在线| 夜夜爽夜夜爽视频| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 可以在线观看毛片的网站| 赤兔流量卡办理| 国产精品熟女久久久久浪| 日本一二三区视频观看| 极品教师在线视频| 三级国产精品片| 色5月婷婷丁香| 神马国产精品三级电影在线观看| 美女黄网站色视频| 亚洲va在线va天堂va国产| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 色5月婷婷丁香| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产精品嫩草影院av在线观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 少妇的逼好多水| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 国产伦一二天堂av在线观看| 色综合站精品国产| 99热精品在线国产| 美女黄网站色视频| 如何舔出高潮| 在线免费观看的www视频| 日本黄色片子视频| 午夜福利在线在线| 久久国内精品自在自线图片| 国产高清不卡午夜福利| 91在线精品国自产拍蜜月| 免费人成在线观看视频色| 草草在线视频免费看| 99热6这里只有精品| 九九在线视频观看精品| 美女内射精品一级片tv| 九草在线视频观看| or卡值多少钱| 久久人妻av系列| 少妇被粗大猛烈的视频| 成年免费大片在线观看| 久久精品人妻少妇| 久久久久网色| 大话2 男鬼变身卡| 国产在视频线精品| 成人亚洲欧美一区二区av| 综合色丁香网| 赤兔流量卡办理| 亚洲精品色激情综合| 极品教师在线视频| 久久国产乱子免费精品| 成年免费大片在线观看| 婷婷色麻豆天堂久久 | 久久久久久久久久久免费av| 国产黄片视频在线免费观看| 国产伦在线观看视频一区| 久久精品影院6| 国产在视频线在精品| 深夜a级毛片| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲欧美精品综合久久99| 激情 狠狠 欧美| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 丝袜喷水一区| 日韩国内少妇激情av| 国产精品一区二区性色av| 久久精品综合一区二区三区| 免费av毛片视频| 99在线人妻在线中文字幕| 熟女人妻精品中文字幕| 久久久a久久爽久久v久久| 国产亚洲精品av在线| 午夜福利高清视频| 九色成人免费人妻av| 毛片女人毛片| 国产在线男女| 两个人的视频大全免费| 免费观看的影片在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 久久久久久大精品| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 丰满人妻一区二区三区视频av| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 日日啪夜夜撸| 欧美色视频一区免费| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 搡老妇女老女人老熟妇| 日韩成人伦理影院| 久久久久久国产a免费观看| 一级爰片在线观看| av播播在线观看一区| 插阴视频在线观看视频| 又爽又黄a免费视频| 欧美最新免费一区二区三区| 亚洲av男天堂| 一区二区三区乱码不卡18| 91精品国产九色| 在线播放无遮挡| 国产不卡一卡二| 日日干狠狠操夜夜爽| 久久人人爽人人片av| 免费无遮挡裸体视频| 97在线视频观看| 日韩视频在线欧美| 变态另类丝袜制服| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 精品国产三级普通话版| 久久久国产成人精品二区| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 免费观看的影片在线观看| 亚洲成色77777| 国产高清有码在线观看视频| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 狠狠狠狠99中文字幕| 久久久久久久久久成人| 超碰av人人做人人爽久久| 国产精品野战在线观看| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 免费人成在线观看视频色| 国产高清视频在线观看网站| 国产探花在线观看一区二区| 国产男人的电影天堂91| 日韩视频在线欧美| 国产一区二区在线av高清观看| 一级爰片在线观看| 国产成年人精品一区二区| 最近最新中文字幕大全电影3| 亚洲av成人精品一二三区| 亚洲久久久久久中文字幕| 最新中文字幕久久久久| 亚洲久久久久久中文字幕| 91aial.com中文字幕在线观看| 人妻少妇偷人精品九色| 精品人妻偷拍中文字幕| 欧美xxxx性猛交bbbb| 久久热精品热| 三级国产精品片| 蜜臀久久99精品久久宅男| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲真实伦在线观看| 国产美女午夜福利| 久久99精品国语久久久| 少妇熟女欧美另类| 2021天堂中文幕一二区在线观| 久久精品夜色国产| 国产精品福利在线免费观看| 特大巨黑吊av在线直播| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久久久久久久久久丰满| 亚洲伊人久久精品综合 | 久久99蜜桃精品久久| 久久精品国产亚洲网站| 成人三级黄色视频| 高清毛片免费看| 最新中文字幕久久久久| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲精品日韩av片在线观看| 亚洲av不卡在线观看| 中文天堂在线官网| 少妇熟女欧美另类| 国产精品一区二区性色av| 国产精品熟女久久久久浪| 色网站视频免费| 国产精品三级大全| 韩国av在线不卡| 亚洲av免费高清在线观看| 亚洲性久久影院| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 中文字幕av成人在线电影| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲人成网站高清观看| 黄片wwwwww| 免费看av在线观看网站| 国产一区二区在线观看日韩| 精品久久久久久久久久久久久| 最近最新中文字幕免费大全7| 午夜久久久久精精品| 免费电影在线观看免费观看| 亚洲在线观看片| 国产亚洲91精品色在线| 18+在线观看网站| a级毛片免费高清观看在线播放| 赤兔流量卡办理| 欧美一区二区亚洲| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲国产最新在线播放| 又爽又黄无遮挡网站| 91aial.com中文字幕在线观看| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲av成人精品一区久久| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 国产淫语在线视频| 欧美性感艳星| 九草在线视频观看| 亚洲精品国产av成人精品| 人妻夜夜爽99麻豆av| 亚洲成人久久爱视频| 男人舔奶头视频| 干丝袜人妻中文字幕| 亚洲成人中文字幕在线播放| 国产在视频线在精品| 亚洲av福利一区| av专区在线播放| 激情 狠狠 欧美| 亚洲在久久综合| 毛片一级片免费看久久久久| 亚洲国产高清在线一区二区三| 亚洲国产精品成人久久小说| 欧美日本亚洲视频在线播放| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲av.av天堂| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 久久久精品欧美日韩精品| 一个人看视频在线观看www免费| 国产成人a∨麻豆精品| 国产熟女欧美一区二区| 欧美xxxx性猛交bbbb| 亚洲欧美日韩无卡精品| 成人亚洲精品av一区二区| 99久久精品热视频| 黄色欧美视频在线观看| 欧美一区二区亚洲| 国产高清不卡午夜福利| 亚洲最大成人手机在线| 国产亚洲5aaaaa淫片| 久久精品久久久久久久性| 精品国产三级普通话版| 夜夜爽夜夜爽视频| 久久综合国产亚洲精品| 在线观看66精品国产| 大香蕉97超碰在线| 男人舔奶头视频| 国产精品蜜桃在线观看| 国产男人的电影天堂91| 99久久精品一区二区三区| 91久久精品国产一区二区三区| 国产在线男女| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 插逼视频在线观看| 99久久精品国产国产毛片| 久久热精品热| 欧美成人免费av一区二区三区| 七月丁香在线播放| 秋霞伦理黄片| av视频在线观看入口| 高清午夜精品一区二区三区| 久99久视频精品免费| 国产精品福利在线免费观看| 亚洲国产精品国产精品| 欧美一区二区国产精品久久精品| 国内精品一区二区在线观看| 免费观看的影片在线观看| 日韩精品青青久久久久久| 亚洲av不卡在线观看| 久久这里只有精品中国| 久久久久久久亚洲中文字幕| 嫩草影院精品99| www.av在线官网国产| 久久午夜福利片| 三级国产精品欧美在线观看| 超碰97精品在线观看| 久久久久久伊人网av| 秋霞伦理黄片| 国产黄色小视频在线观看| av福利片在线观看| 亚洲人与动物交配视频| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 十八禁国产超污无遮挡网站| 长腿黑丝高跟| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产三级中文精品| 免费av毛片视频| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 亚洲成人精品中文字幕电影| 国产精品一区www在线观看| 欧美区成人在线视频| 久久6这里有精品| 国产免费又黄又爽又色| 免费播放大片免费观看视频在线观看 | 视频中文字幕在线观看| 人人妻人人看人人澡| 天堂√8在线中文| videos熟女内射| 搡女人真爽免费视频火全软件| 18禁动态无遮挡网站| 黄片无遮挡物在线观看| 青春草国产在线视频| 国产高潮美女av| 亚洲综合精品二区| 欧美激情久久久久久爽电影| 日本av手机在线免费观看| 看黄色毛片网站| 国产成人精品婷婷| 黄色欧美视频在线观看| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 中文在线观看免费www的网站| 亚洲av.av天堂| 亚洲在线观看片| 一级毛片电影观看 | 免费播放大片免费观看视频在线观看 | 亚洲电影在线观看av| 少妇熟女欧美另类| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 91久久精品国产一区二区成人| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 51国产日韩欧美| 人妻夜夜爽99麻豆av| 水蜜桃什么品种好| 免费无遮挡裸体视频| 日本黄大片高清| 免费搜索国产男女视频| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲av熟女| .国产精品久久| 一本久久精品| 免费av不卡在线播放| 91久久精品国产一区二区成人| 色综合色国产| videossex国产| 我的老师免费观看完整版| 人妻系列 视频| 91av网一区二区| 亚洲精品一区蜜桃| 免费观看a级毛片全部| 国产91av在线免费观看| 国产精品久久久久久精品电影| 亚洲人成网站高清观看| 国产男人的电影天堂91| 国产一区有黄有色的免费视频 | 看十八女毛片水多多多| 欧美成人一区二区免费高清观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲最大成人中文| 嫩草影院精品99| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 丝袜喷水一区| 亚洲自偷自拍三级| 国产淫语在线视频| 欧美一区二区国产精品久久精品| 91精品一卡2卡3卡4卡| 一夜夜www| 国产精品.久久久| 国产在视频线精品| 一区二区三区高清视频在线| 麻豆av噜噜一区二区三区| 午夜a级毛片| 国产乱人偷精品视频| 97超视频在线观看视频| 色视频www国产| 麻豆一二三区av精品| 亚洲国产欧美人成| 91精品一卡2卡3卡4卡| 成人特级av手机在线观看| 在线播放无遮挡| 岛国在线免费视频观看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 国产片特级美女逼逼视频| 日韩精品青青久久久久久| 亚洲精品456在线播放app| 草草在线视频免费看| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 色综合站精品国产| 亚洲中文字幕日韩| 中文字幕亚洲精品专区| 国产视频首页在线观看| 免费观看在线日韩| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲av电影不卡..在线观看| 欧美一区二区国产精品久久精品| 色网站视频免费| 91精品国产九色| 男女国产视频网站| 午夜福利网站1000一区二区三区| 国产v大片淫在线免费观看| 成人特级av手机在线观看| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 久久久久久久国产电影| 听说在线观看完整版免费高清| av在线蜜桃| 国产av一区在线观看免费| 一夜夜www| 亚洲精品自拍成人| 国产成人a区在线观看| 搡老妇女老女人老熟妇| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产一区有黄有色的免费视频 | 少妇裸体淫交视频免费看高清|