許 雷
(廣東科學(xué)技術(shù)職業(yè)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 珠海 519000)
文化研究視域下中國(guó)文化走出去與身份建構(gòu)
許 雷
(廣東科學(xué)技術(shù)職業(yè)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 珠海 519000)
文化身份關(guān)乎整個(gè)國(guó)家和民族的文化特質(zhì),包含著促進(jìn)個(gè)體了解自身與身份形成過(guò)程中的社會(huì)、歷史、文化經(jīng)歷之間的關(guān)系。僅對(duì)文化身份做本質(zhì)主義的堅(jiān)持是不夠的,因?yàn)樯硖幉煌纳鐣?huì)歷史語(yǔ)境中,人們各自具有復(fù)雜的生活方式及社會(huì)實(shí)踐途徑,若從本質(zhì)主義出發(fā),文化身份只能作為個(gè)人或民族部分特征的代表,不能成為差異性的全面體現(xiàn)。嘗試從文化研究領(lǐng)域出發(fā)探討身份概念及分析視角,為中國(guó)文化走出去提供一個(gè)更具普泛意義的參考模式。
文化研究;文化身份;跨文化對(duì)話
“文化研究之父”斯圖亞特·霍爾(Stuart Hall)[1]1認(rèn)為,正如其他批判性智識(shí)一般,文化研究沒(méi)有“絕對(duì)的起源”,也少有延續(xù)性,主要源于20世紀(jì)50年代冷戰(zhàn)時(shí)期。[2]57對(duì)于如何界定文化研究的范圍,霍爾認(rèn)為“文化研究所做的就是將一切與智識(shí)資源有關(guān)的事物都調(diào)動(dòng)起來(lái)以便理解我們的生活現(xiàn)狀以及所處的當(dāng)下社會(huì)。文化研究面對(duì)的對(duì)象既包括學(xué)者、知識(shí)分子也涵蓋了其他人??峙聸](méi)有知識(shí)分子能擔(dān)此重任,我也相信沒(méi)有一所希望在21世紀(jì)來(lái)臨之際有所成就的大學(xué)對(duì)當(dāng)下世界所出現(xiàn)的種族及族性問(wèn)題能做到無(wú)動(dòng)于衷?!盵3]343
本文擬借鑒英國(guó)文化研究,尤其是伯明翰大學(xué)當(dāng)代文化研究中心內(nèi)(CCCS)斯圖亞特·霍爾的文化身份研究成果進(jìn)行跨文化對(duì)話中文化身份尋找與確認(rèn)分析。作為一個(gè)處于不斷變動(dòng)中的過(guò)程,文化研究是關(guān)于意識(shí)或主體性的歷史形態(tài),聚焦于“我是誰(shuí)?”或主體中的集體身份。在理查德·約翰生看來(lái)文化研究的最終目標(biāo)并非文本,而是每一個(gè)流通過(guò)程中的主體性形式及包括他們的社會(huì)身份。[4]34因此,身份問(wèn)題占據(jù)著文化研究的中心議題。
為了使論述更為集中,本文將從文化研究視角檢視文化身份概念提出的背景、內(nèi)涵、建構(gòu)途徑及效果。
作為首位將“文化身份”概念引入中國(guó)的學(xué)者,張?jiān):讨赋觥拔幕矸輳牡厍蛏系娜祟愐约彝ァ⑹献?、部落、城邦、王?guó)、帝國(guó)或共和國(guó)為單位,群居在一起的時(shí)候起就存在。”[5]69但作為研究課題,文化身份的探討起源于19世紀(jì)的殖民主義時(shí)期,彼時(shí)歐洲的人類學(xué)家、社會(huì)學(xué)家對(duì)殖民地所謂“落后”民族進(jìn)行研究,以便制定相關(guān)的殖民政策。在此期間,他們發(fā)現(xiàn)了不同民族內(nèi)部文化的統(tǒng)一及文化身份的存在。
第二次世界大戰(zhàn)以來(lái),隨著民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的興起及冷戰(zhàn)帶來(lái)的兩極化世界政治、經(jīng)濟(jì)的對(duì)抗與競(jìng)爭(zhēng),“文化身份”相應(yīng)地成為解釋不同民族差異的因素。如何捍衛(wèi)和界定自身民族文化身份成為第三世界的學(xué)者們關(guān)注的問(wèn)題。不同文化間的交流必然包含權(quán)力因素,文化身份成為世界政治碰撞中的關(guān)鍵一環(huán)。20世紀(jì)80年代以來(lái)世界局勢(shì)發(fā)生了深刻變化,冷戰(zhàn)時(shí)代兩極格局終結(jié),世界進(jìn)入后冷戰(zhàn)時(shí)代,不同民族間的主要區(qū)別不是意識(shí)形態(tài)、政治或經(jīng)濟(jì)的,而是文化的區(qū)別。[5]69-70塞繆爾·亨廷頓(Samuel P.Huntington)提出此時(shí)人類可能面對(duì)的最基本問(wèn)題是“我們是誰(shuí)?”[6]21人們開(kāi)始用共同的祖先、宗教、語(yǔ)言、歷史、價(jià)值、習(xí)俗和體制來(lái)界定自己。因此,后冷戰(zhàn)時(shí)代的人們被文化統(tǒng)一在了一起。人們對(duì)政治的運(yùn)用并非為了促進(jìn)自己的利益而是界定自己的身份。我們只有在了解他者身份的前提下,才能知道自己是誰(shuí)。換言之,文化身份的形成過(guò)程預(yù)設(shè)了“他者”的概念。正如賽義德所言:“文化遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是單一的,統(tǒng)一的或自成一體的。它們實(shí)際上含有的外來(lái)‘成分’、‘異物’和‘差別’等等比它們有意識(shí)地排斥的要多?!盵7]16
從一定意義上來(lái)說(shuō),身份為我們界定自身在世界中的位置并將此呈現(xiàn)給我們及我們所處的社會(huì)。由此在文化研究過(guò)程中,身份問(wèn)題至關(guān)重要。它不僅成為理論意義上的觀點(diǎn)代表,同時(shí)也折射出當(dāng)前的政治競(jìng)爭(zhēng)。[8]301喬治·拉倫(Jorge Larrain)則認(rèn)為,文化研究視野下,文化身份與個(gè)人身份之間又存在兩方面的緊密聯(lián)系:一方面,文化是個(gè)人身份的決定因素之一;另一方面,文化與各種生活方式之間有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,文化所具有的連續(xù)性、統(tǒng)一性及主體意識(shí)特征僅在其與個(gè)體身份進(jìn)行交互比較過(guò)程中得以體現(xiàn)。[9]143由此,基于歷史經(jīng)驗(yàn)的身份挖掘,將文化研究從曾經(jīng)的社會(huì)研究推入了主體自我呈現(xiàn)的世界。而文化身份也成為構(gòu)建自我以別于他者的主要工具。
對(duì)于文化身份的定義,較為一致的說(shuō)法是文化身份具有一定的穩(wěn)定性。它意味著擁有共同歷史及祖先的人們所共享的文化特征,體現(xiàn)了民族共有的歷史經(jīng)驗(yàn)及文化本質(zhì)。正如霍爾所說(shuō):文化身份意味著掩藏在集體下的“真正自我”。共有的歷史與祖先,使我們成為一個(gè)具有同一性、連續(xù)性、穩(wěn)固框架的民族。而這些屬性也構(gòu)成了復(fù)雜、多變歷史語(yǔ)境中的穩(wěn)定、統(tǒng)一的民族真相。[10]223
但文化身份并非一成不變的固有文化傳統(tǒng),這種非歷史的本質(zhì)主義定義忽視了文化身份的另一面。斯圖亞特·霍爾就以對(duì)話的方式對(duì)文化身份的呈現(xiàn)提出了不同的致思視角:在同一、相似的表象下,作為主體的自我在深層次上仍存在“我究竟是誰(shuí)?”以及“我會(huì)變成誰(shuí)?”的差異性探尋。我們無(wú)法忽視具體歷史語(yǔ)境介入下身份的獨(dú)特屬性,也不能毫無(wú)根據(jù)地宣稱“特定時(shí)期的某種經(jīng)歷即意味著一種身份”。
霍爾的文化身份概念兼具本質(zhì)性及變動(dòng)性?!安町愋浴痹诨魻柕奈幕矸萦^中尤為重要,它帶領(lǐng)我們將目光聚焦于文化身份中的個(gè)性成分,也帶來(lái)了文化身份概念中非常重要的洞見(jiàn):文化身份是主體不斷定位過(guò)程中的界定歷程而非純粹超驗(yàn)的本質(zhì)屬性。
本文的理論架構(gòu)核心,即霍爾所說(shuō)“身份并非外部的表征而是內(nèi)部的話語(yǔ)建構(gòu)”。[11]4沒(méi)有前在的,單一“本我”,主體性及其身份并非始終如一,而是通過(guò)話語(yǔ)進(jìn)行建構(gòu),且具有不穩(wěn)定性、片段性及偶發(fā)性。
在斯圖亞特·霍爾看來(lái)表征(representation)是某一文化眾成員間意義生產(chǎn)和交換過(guò)程中的一個(gè)必要組成部分。通過(guò)描繪或想象進(jìn)行對(duì)各種概念的意義生產(chǎn),它既可以指稱真實(shí)的世界又能想象虛擬的人物。[12]15-17文化流通過(guò)程中表征的地位與作用如圖1所示。
圖1 文化流通圖
可見(jiàn)意義的生產(chǎn)與身份建構(gòu)、表征之間交互作用、影響構(gòu)成了文化間的循環(huán)。譯本建構(gòu)也是一個(gè)表征過(guò)程??缥幕瘜?duì)話中的文化身份建構(gòu)本身就是一個(gè)在西方中心主義影響下如何構(gòu)建文化自我,在種族、文化沖突過(guò)程中如何凸顯中國(guó)傳統(tǒng)文化的異質(zhì)性、普適性及可接受性的歷程。
隨著世界格局從兩極向多極時(shí)代的發(fā)展,約瑟夫·奈爾(Joseph S. Nye)用“軟實(shí)力”(Soft Power)這一概念指“一種吸引別人認(rèn)同的能力”,它是“無(wú)需采用威脅或報(bào)復(fù)的手段即可實(shí)現(xiàn)本國(guó)期望的一種力量”在軍事實(shí)力、經(jīng)濟(jì)實(shí)力外。[13]5
古代中國(guó)以自身高度發(fā)展的物質(zhì)文明及文化藝術(shù),在東亞形成以中國(guó)為中心的“儒家文化圈”及“朝貢體系”。而今通過(guò)一個(gè)多世紀(jì)的艱苦拼搏,中國(guó)終于憑借自身努力登上了國(guó)際舞臺(tái)。作為唯一有歷史承續(xù)性的文明古國(guó),在原子時(shí)代的今天,單純憑借武力來(lái)征服世界的傳統(tǒng)方法已不現(xiàn)實(shí)。如何通過(guò)增強(qiáng)文化影響度及同化度來(lái)進(jìn)行軟實(shí)力的建構(gòu)以增進(jìn)中西間的理解與溝通,這才是維護(hù)和平,實(shí)現(xiàn)中國(guó)和平崛起的重要條件。
黨的十七大就曾提出“激發(fā)全民族文化創(chuàng)造活力,提高國(guó)家文化軟實(shí)力”的口號(hào)。[14]14如今, “中國(guó)夢(mèng)”是一個(gè)蘊(yùn)藏在每位中華民族兒女心中的理想——實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興,更需要積極弘揚(yáng)民族文化、保障人民的文化權(quán)益,提升文化軟實(shí)力。
軟實(shí)力的提升主要有三種來(lái)源:“本國(guó)的文化、政治價(jià)值觀、外交政策”。[13]5-11全球化語(yǔ)境下,國(guó)與國(guó)之間的交往更多地是通過(guò)文化價(jià)值觀及實(shí)踐活動(dòng)的傳遞。當(dāng)一個(gè)國(guó)家的文化包含有普世價(jià)值且其文化政策促進(jìn)他人認(rèn)同其價(jià)值與利益,由此產(chǎn)生的吸引力及義務(wù),促使該國(guó)更有可能實(shí)現(xiàn)自身所期望的結(jié)果。由此,跨文化對(duì)話的中心并非主義、理念和社會(huì)制度,而是中國(guó)特有的文化傳統(tǒng)、習(xí)俗,借以建構(gòu)中國(guó)美麗可親的魅力國(guó)家形象,潛移默化地影響、同化他人的接受。
如前所指,真正的中國(guó)文化傳統(tǒng)是已經(jīng)沉積在中國(guó)人民心理結(jié)構(gòu)、思維方式、情感態(tài)度中的國(guó)民性格,而這些因素均指向歷經(jīng)千年早已融入中國(guó)人日常生活中的儒家思想。因此,如孔子所說(shuō)“遠(yuǎn)人不服, 則修文德以來(lái)之”,[15]172今日的文化身份建構(gòu)更多地關(guān)注如何將中國(guó)傳統(tǒng)進(jìn)行創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)換,而不是如同“五四”時(shí)期一樣全盤(pán)否定傳統(tǒng),打破偶像崇拜。
文化身份的正確建構(gòu)與定位成為發(fā)揮國(guó)家軟實(shí)力的路徑與前提。由此,現(xiàn)階段中國(guó)的跨文化傳播活動(dòng)主要依靠本國(guó)政府資助及推動(dòng)完成,而不似西方通過(guò)強(qiáng)大的媒體運(yùn)作及宣傳組織。在軟實(shí)力建構(gòu)過(guò)程中中國(guó)具體通過(guò):
第一,始終堅(jiān)持獨(dú)立自主,合作共贏的和平外交政策,提高中國(guó)的國(guó)際威望;
第二,中國(guó)積極入世后,注重區(qū)域間和全球性的經(jīng)濟(jì)合作與外交,廣泛開(kāi)展國(guó)際經(jīng)濟(jì)交流,增強(qiáng)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)影響力,為施展軟實(shí)力準(zhǔn)備必要的條件;
第三,推動(dòng)促進(jìn)跨文化交流的力度,主動(dòng)開(kāi)展文化“走出去”的實(shí)踐,增加中華民族文化的感染力,提升中國(guó)形象。
就文化“走出去”而言,語(yǔ)言作為軟實(shí)力的重要組成部分,2004年中國(guó)政府在海外設(shè)立第一所由教育部資助的孔子學(xué)院進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)、通過(guò)將儒家思想融入漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中以此推廣中國(guó)文化,同時(shí)“你會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)嗎?”也成為海外人士保持國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的必備素質(zhì)之一。這不僅標(biāo)志著中國(guó)文化對(duì)外傳播步伐的加速,同時(shí)也意味著西方世界“中國(guó)熱”的出現(xiàn)與升溫。但語(yǔ)言傳播并不能代表中國(guó)軟實(shí)力的真正提升,與經(jīng)濟(jì)貿(mào)易順差形成鮮明對(duì)比的是中國(guó)文化在對(duì)外交流影響力上的赤字與巨大逆差。
就圖書(shū)進(jìn)出口貿(mào)易而言,中國(guó)對(duì)外文化傳播多年來(lái)面對(duì)歐美的逆差達(dá)100:1以上。2004年,從美國(guó)引進(jìn)圖書(shū)版權(quán)4068種,輸出14種;從英國(guó)引進(jìn)2030種,輸出16種;從日本引進(jìn)694種,輸出22種。[16]這一尷尬現(xiàn)狀反映出我們文化影響力的薄弱及軟實(shí)力本身的亟待提升。中國(guó)政府對(duì)此高度重視,開(kāi)展了一系列旨在擴(kuò)大文化影響力、建構(gòu)獨(dú)立文化身份的海外文化傳播戰(zhàn)略項(xiàng)目,如,早期的《中國(guó)文學(xué)》(1951-2001),熊貓叢書(shū)(1981-),1995年國(guó)家新聞總署的“大中華文庫(kù)”項(xiàng)目,2005年由國(guó)務(wù)院新聞辦發(fā)起的“中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃”,2010年由國(guó)家社科基金設(shè)立的“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”均意在讓世界了解中國(guó)優(yōu)秀的作家及詩(shī)人作品及本民族的悠久歷史文化。
中國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)典《論語(yǔ)》的英譯也經(jīng)歷了從最初的精英知識(shí)分子譯者自發(fā)英譯行為轉(zhuǎn)向政府資助的“中譯外”,體現(xiàn)了跨文化傳播背后文化身份建構(gòu)從自我建構(gòu)向民族文化及文學(xué)身份集體建構(gòu)的轉(zhuǎn)向。毋庸諱言,新世紀(jì)中國(guó)為了在實(shí)現(xiàn)工業(yè)高速增長(zhǎng)的同時(shí)更好地為世界接受,應(yīng)該向本國(guó)及世界人民更好地宣傳及闡釋自身的文化精華及精髓,中國(guó)文化走出去的步伐與程度決定著跨文化交流中誤解及障礙的清除。
長(zhǎng)久以來(lái),來(lái)自西方世界的耶穌會(huì)士、傳教士、游記作家、譯者所描寫(xiě)的中國(guó)影響了西方對(duì)中國(guó)的整體想象。而西方世界對(duì)中國(guó)的態(tài)度也一直游移不定,具體表現(xiàn)為“狂熱”、“憎惡”、“友善”。[17]142-143這種左右搖擺的態(tài)度取決于其自身在不同社會(huì)歷史條件下根據(jù)自身需要所進(jìn)行的集體想象,而并非真實(shí)、客觀地復(fù)制,再現(xiàn)。
19世紀(jì)前中國(guó)文化被西方世界視為優(yōu)越于本民族的文化,西方世界將中國(guó)描述為一種“神話”,而非感知的形象。在他們眼中中國(guó)具有西方世界所缺乏的自由、道德、理性,是一個(gè)品德高尚、文明繁榮的民族。這種描述充斥著歐洲,造就了西方世界的中國(guó)熱。進(jìn)入19世紀(jì),隨著西方世界工業(yè)革命的成功、資本主義制度的崛起,以及海上霸權(quán)的確立,西方列強(qiáng)眼中“閉關(guān)鎖國(guó)”的中華帝國(guó)作為一個(gè)日漸衰落、腐敗的封建國(guó)家被西方視為負(fù)面與低下的異國(guó),對(duì)她抱有一種“憎惡”甚至是仇恨之情,而這種情緒反過(guò)來(lái)成為推動(dòng)對(duì)本土文化確立與肯定的正面因素。改革開(kāi)放以來(lái),隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的騰飛,對(duì)外文化交流的增加,以及中國(guó)政府通過(guò)文化外交等一系列手段所塑造的一個(gè)積極、主動(dòng)的中國(guó)形象,西方世界對(duì)中國(guó)的態(tài)度逐步轉(zhuǎn)為“友善”,這是基于相互尊重,雙方認(rèn)同的正面、雙向交流。中國(guó)文化在西方世界逐漸占有一席之地,而西方世界對(duì)中國(guó)的描述也逐漸從曾經(jīng)黑暗、貧窮、落后、腐敗轉(zhuǎn)向積極奮進(jìn)、陽(yáng)光向上,如,好萊塢電影中正面中國(guó)元素的增多,北京奧運(yùn)會(huì),世博會(huì)的成功舉辦以及與之相隨的作為中國(guó)文化核心內(nèi)容的儒家文化的大力推介等。西方世界不再走向強(qiáng)調(diào)“幻象”的狂熱以及“邊緣性”的差異的極端,而是將中國(guó)文化視為生活在身邊的一種平等他者。另一方面,中國(guó)綜合國(guó)力的提升,作為大國(guó)的崛起讓某些西方國(guó)家感到了威脅及壓迫,因此不斷拋出“中國(guó)威脅論”“遏制中國(guó)”的論調(diào),再次反映出西方世界對(duì)中國(guó)的矛盾態(tài)度。
新世紀(jì)如何傳遞一個(gè)充滿鮮明民族特征的國(guó)家形象對(duì)于實(shí)現(xiàn)國(guó)家戰(zhàn)略目標(biāo)而言至關(guān)重要,由此,中國(guó)核心價(jià)值體系儒家經(jīng)典的譯介對(duì)于提升中國(guó)形象、傳遞中國(guó)和平崛起的信息、促進(jìn)外國(guó)民眾對(duì)中國(guó)的理解施加影響。2011年孔子“行禮作揖”的30秒動(dòng)畫(huà)短片在紐約時(shí)代廣場(chǎng)亮相,表達(dá)中國(guó)的核心價(jià)值觀,更為西方世界傳遞了一個(gè)恪守儒家倫理的國(guó)家形象,而并非一個(gè)崇尚武力的危險(xiǎn)帝國(guó)。
斯圖亞特·霍爾的文化身份觀正有助于我們跳出本質(zhì)主義的泥潭,從身份政治及后現(xiàn)代視角綜合探討文化身份概念。
從十九世紀(jì)以來(lái)開(kāi)始在西方出現(xiàn)的“黃禍”說(shuō)直至今日的“中國(guó)威脅論”,難免使西方世界看待中國(guó)文化時(shí)帶有一種異樣的眼光。文化身份關(guān)乎整個(gè)國(guó)家和民族的文化特質(zhì)。若跨文化傳播過(guò)程中喪失了民族性的文化,就很可能不再具有生生不息的精神,只能成為西方文化、文學(xué)的附庸,這是我們所不愿看到的。
于本研究而言,文化身份研究有助于我們厘清文化對(duì)外傳播過(guò)程中選擇的基本文化身份要素,著眼于積極的文化身份建構(gòu)。通過(guò)考察跨文化傳播過(guò)程中對(duì)典籍的闡發(fā),綜合梳理如何在跨文化對(duì)話中進(jìn)行文化身份建構(gòu),保持自己一定差異性的同時(shí),注重與世界文化的融和與互鑒,使民族核心傳統(tǒng)進(jìn)入西方英語(yǔ)世界。
[1]Chris Rojek.StuartHall[M].Cambridge:Polity Press, 2003.
[2]Stuart Hall. Cultural Studies: two Paradigms [J].Media, Culture, Society, 1980(2).
[3]Stuart Hall. Race, Culture and Communications: Looking backward and forward at Cultural Studies [C].John Sotrey. What is Cultural Studies: A Reader. London: Edward Arnold, 1996.
[4]理查德·約翰生.究竟什么是文化研究[C].陳永國(guó),譯. 羅鋼,校.羅鋼,劉象愚.文化研究讀本.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2000.
[5]張?jiān):?,錢林森.關(guān)于文化身份的對(duì)話[C].樂(lè)黛云.跨文化對(duì)話(9輯).上海:上海文化出版社,2002.
[6]Samuel P. Huntington.TheClashofCivilizationsandRemakingofWorldOrder[M].New York: Simon &Schuster, 1996.
[7]愛(ài)德華·W·賽義德.文化與帝國(guó)主義[M].李琨,譯.北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2003.
[8]Gilory P. Diaspora and the Detours of Identity[C].Woodward K. Identity and Difference. London: Sage Publications/The Open University, 1997.
[9]Jorge Larrain.IdeologyandCulturalIdentity:ModernityandtheThirdWorldPresence[M].Cambridge: Polity Press, 1994.
[10]Stuart Hall.CulturalIdentityandDiaspora[M].J.Rutherford. Identity, Community, Culture, Difference. London: Lawrence &Wishart,1990.
[11]Stuart Hall. Introduction: Who Needs “Identity”? [C]. Stuart Hall &Pau Du Gay. Questions of Cultural Identity. London: Sage Publications.Inc, 1996.
[12]Stuart Hall.Representation:CulturalRepresentationandSignifyingPractice[M].London: The Open University, 1997.
[13]Joseph S. Nye, Jr.SoftPower:TheMeanstoSuccessinWorldPolitics[M].New York: Public Affairs, 2004.
[14]在中國(guó)共產(chǎn)黨第十七次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告[J].求是,2007(21).
[15]楊伯峻.《論語(yǔ)》譯注[Z].北京:中華書(shū)局,1980.
[16]趙啟正.中西文化交流嚴(yán)重逆差?中國(guó)文化要振興[C/OL].[2017-03-20]. http://culture.people.com.cn/GB/4216554.html.
[17]達(dá)尼埃爾—亨利·巴柔.從文化形象到集體想象物[C].孟華,譯.孟華.比較文學(xué)形象學(xué).北京:北京大學(xué)出版社,2001.
Class No.:G02 Document Mark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
Chinese Culture's Going Abroad and Identity Construction Under the Perspective of Cultural Study
Xu Lei
(School of Foreign Languages, Guang Dong Polytechnic of Science & Technology, Zhuhai, Guangdong 519000,China)
Cultural identity has a great impact on the cultural characteristics of a nation, covering a wide spectrum of relationships among social, historical and cultural experiences during the process of identity formation. People have their own life style and way of carrying out social practice in different social historical contexts. Cultural identity can only be seen as a partial representation of individual or national characteristics rather than a comprehensive reflection of diversity. This paper investigated the notion of cultural identity in order to provide a more general reference model for Chinese culture to go out of China.
cultural studies; cultural identity; trans-cultural dialogue
許雷,博士,講師,廣東科學(xué)技術(shù)職業(yè)學(xué)院。
教育部職業(yè)院校外語(yǔ)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)立項(xiàng)課題(編號(hào):GZGZ5414-44)的階段性成果。
1672-6758(2017)04-0056-5
G02
A