李西西
摘要:英語委婉語是英語的重要組成部分,它具有獨(dú)特的特點(diǎn)、構(gòu)造方式,在社會中廣泛地應(yīng)用,發(fā)揮著特殊的交際功能。了解英語委婉語的特點(diǎn)及應(yīng)用,有助于客服跨文化交際中的障礙,提高跨文化交際效果和語言教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:英語委婉語;特點(diǎn);應(yīng)用
一、引言
委婉語(Euphemism)源于禁忌語(Taboo),是人類語言中的一種普遍現(xiàn)象。委婉語通過迂回曲折的語言形式表達(dá)思想、交流信息,從而解決了交際中的尷尬境地。委婉語也是一種社會文化現(xiàn)象,滲透于人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷妗?/p>
二、英語委婉語的特點(diǎn)
語言是文化的載體,是社會生活的反映。委婉語作為語言的一個特殊組成部分,呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。
(一)語域性
在不同的語境中,委婉表達(dá)有差異;在同一語境中不同年齡、性別、地位等不同的人對委婉語的表達(dá)也不同。例如:對于上廁所的說法,女士可能說“to powder ones noise”,男士可能說“to relieve oneself”,而兒童或受教育程度不高的人可能說“to go pee”。在社會生活中,女士使用委婉語頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于男士,社會地位較高人士也高于平民。傳統(tǒng)文化對女性的定位以及對女性行為的規(guī)范約束導(dǎo)致女性說話小心謹(jǐn)慎;而社會地位較高之人則是為了表明自己的修養(yǎng)。
(二)時代性
社會是不斷向前發(fā)展的,總會伴隨新事物的產(chǎn)生和舊事物的滅亡,語言也是如此,處于不斷變化發(fā)展中。作為語言重要組成部分的委婉語在某個時候可能會被認(rèn)為具有委婉特性,但是,隨著時間的推移,時代的發(fā)展,當(dāng)時的委婉語就會逐漸失去委婉的特性。比如:對“黑人”的稱呼,由開始的“negro”到“black people”,再發(fā)展到現(xiàn)在的“African American”,這些變化是隨著美國黑人的人權(quán)運(yùn)動的發(fā)展變化而來的。
(三)間接性
委婉語本身就是為了避免直接說出令人尷尬不快的事情或事物,所以,間接或委婉的提及可以說是委婉語最主要的特點(diǎn)之一,也叫含蓄性。比如“Dont you think my skirt is beautiful?”The girl asked.“Are you fishing for compliments.”Her boyfriend responded.這個對話中的男生巧妙地運(yùn)用了間接性的說法,既回答了女朋友的問題,又沒有讓女朋友難堪。
(四)幽默型
委婉語的使用往往可以使語言詼諧幽默、充滿樂趣,把現(xiàn)實中的殘酷與遭遇換個說法,寓于幽默中。例如:“go to see ones maker”(去見馬克思或去見造物主)是一種對死亡幽默的說法。本來死亡是一件痛苦的事,提到死亡一般都是心情凝重,氣氛低沉的。但是這里的表達(dá)卻讓人坦然接受,無所畏懼死亡。再如:在夫妻關(guān)系中,有的妻子比較霸道,而丈夫比較軟弱,英語中把這樣的丈夫成為“hen-pecked husband”(被母雞啄的丈夫),這樣的說法不僅不會使丈夫感到?jīng)]尊嚴(yán),反而能達(dá)到幽默的效果。
三、英語委婉語的應(yīng)用
在我們?nèi)粘I钪?,可以說是隨處可見委婉語。如果在交際中沒有委婉語的使用,會出現(xiàn)很多問題,引起很多麻煩。下面從不同領(lǐng)域?qū)ξ裾Z的應(yīng)用進(jìn)行說明:
(一)在職業(yè)中的應(yīng)用
社會上有各種類型的職業(yè),每一種職業(yè)都有其自身的特點(diǎn)。有的職業(yè)高雅、上檔次,有的職業(yè)又臟又累,為人們所排斥。委婉語在職業(yè)中的應(yīng)用恰恰能使傳統(tǒng)意義上卑微的職業(yè)更加“體面化”。表達(dá)職業(yè)的委婉說法很多,例如:把dustman(垃圾清理工)稱作sanitary engineer(衛(wèi)生工程師);把elevator(電梯服務(wù)員)稱作member of the vertical transportation corps(垂直交通大隊隊員);明明是butcher(屠夫),卻委婉地稱為meat technologist(肉類技術(shù)專家)。在西方國家,腦力勞動和體力勞動在人們心中的地位有很大不同。腦力勞動被視為高貴的工作,而體力勞動則被視為卑微低下的工作。為了避免對體力勞動者造成歧視和對他們心理上造成傷害,人們通常會采用這些委婉的說法來表達(dá)相應(yīng)的職業(yè)。
(二)在商業(yè)上的應(yīng)用
隨著社會的發(fā)展,人們的消費(fèi)心理也發(fā)生著改變,對商品品質(zhì)的要求越來越高。商家為了銷售自己的商品,說服消費(fèi)者購買,不得不在宣傳產(chǎn)品和勸服消費(fèi)者購買時采用有技巧的語言。商家通過運(yùn)用委婉語,使消費(fèi)者對產(chǎn)品產(chǎn)生美好的聯(lián)想,最后決定購買。廣告英語是最好的例子。例如關(guān)于英菲尼迪汽車的一則廣告:They dont put the runner-up on the cover(INFINIT)(從不把亞軍掛在車上)?!皉unner-up”意為“亞軍”,該廣告將汽車與比賽聯(lián)系在一起,想表達(dá)開這車能領(lǐng)先其他人,提高了車的檔次。
(三)在政治上的應(yīng)用
政治領(lǐng)域中的委婉語帶有明顯的政治意圖和政治傾向,是一種重要的交往手段。政治委婉語以“偽裝”為目的,掩蓋事實真相,美化社會。如:政府增稅不用“increase”而用“revenue enhancement”(稅收加強(qiáng));發(fā)達(dá)國家用“developed country”,發(fā)展中國家用“developing country”,欠發(fā)達(dá)國家用“underdeveloped country”;把水門丑聞中尼克松和其同僚所說的話叫作“watergate language”(水門語言),后來用來指一種扭曲的語言形態(tài)。
(四)在軍事上的應(yīng)用
軍事上委婉語的應(yīng)用往往掩蓋了侵略戰(zhàn)爭的實質(zhì),掩蓋了侵略者的罪行,帶有欺騙、掩飾的作用。如:侵略戰(zhàn)爭叫“international armed conflict”(國際武裝沖突);nuclear-bomb(核彈)叫作nuclear device(核裝置);美國二戰(zhàn)后將“War Department”(戰(zhàn)爭部門)改為“Defense Department”(國防部)。
(五)在教育上的應(yīng)用
隨著時代的進(jìn)步發(fā)展,委婉語在教育中也得到了很多應(yīng)用,這些委婉語也體現(xiàn)了委婉語模糊的特點(diǎn)。在特定的語境中,這些模糊的用法不會引起歧義或造成交際上的障礙,而是擴(kuò)大了禁忌語的指稱范圍。如:“a stupid student”(愚蠢的學(xué)生)被稱為“a slow learner or underachiever”(未充分發(fā)揮潛力的學(xué)生);還有:depend on others to do his/her work=cheat in class(依靠別人做作業(yè)=課堂上考試作弊)。在教育中,同樣的意思,換個委婉的說法,卻能達(dá)到意想不到的效果。本來教師與學(xué)生的地位都是平等的,應(yīng)該互相尊重。對于那些差生、習(xí)慣不良的學(xué)生,教師通過委婉語的使用,既能維護(hù)學(xué)生的面子,又能讓學(xué)生自我意識到自己的問題,從而更加努力學(xué)習(xí)。
四、結(jié)束語
委婉語被廣泛地應(yīng)用于社會生活的各個領(lǐng)域。有了委婉語,人們可以將一些隱私、禁忌、不雅的話語大膽的表述出來,而且避免了交際中的尷尬。委婉語的使用不僅能體現(xiàn)出對別人的尊重,也能體現(xiàn)使用者的文化修養(yǎng)的說話技巧。因此,我們必須得在了解它的含義、特點(diǎn)等的情況下,在合適的情境下自如地運(yùn)用它,這樣才能發(fā)揮它的巨大作用。
參考文獻(xiàn):
[1]劉寅齊“英語委婉語:特點(diǎn)、構(gòu)造及應(yīng)用”《外語與外語教學(xué)》2000年第8期
[2]孔慶成“委婉語言現(xiàn)象的立體透視”《外國語》1993年第2期
[3]束定芳,需金元“委婉語研究:回顧與前瞻”《外國語》1995年第5期
[4]胡文仲主編《英語習(xí)語與英美文化》北京:外國語教學(xué)與研究出版社2001年1月
[5]李勝娟,“淺析英語委婉語的掩飾功能”《湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報》2004年第6期
[6]馮建民,許麗紅“略論英語委婉語的交際功能”《齊齊哈爾職業(yè)學(xué)院學(xué)報》2008年第3期
[7]楊湘伶,黎富玉“淺談英語委婉語的特點(diǎn)及作用”《瘋狂英語:教師版》2009年第5期