洪娟娟
【摘要】自古以來,語(yǔ)言和文化有著緊密聯(lián)系,尤其對(duì)于英語(yǔ)這門代表西方文化的語(yǔ)言課程,通過學(xué)習(xí)能掌握西方國(guó)家文化和生活方式,充實(shí)知識(shí)儲(chǔ)備。在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過程中,無論是培養(yǎng)學(xué)生交際能力還是文化因素都是英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo),不了解語(yǔ)言文化就無法真正理解這門語(yǔ)言,自然無法提高跨文化交際能力。本文則從創(chuàng)設(shè)文化情境、構(gòu)建多方交流及借助英語(yǔ)教材和閱讀等探究小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)文化教學(xué),望給予英語(yǔ)教師提供教學(xué)參考。
【關(guān)鍵詞】小學(xué)英語(yǔ) 文化教學(xué) 交際
早在2001年英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)就明確指出,將文化列入到英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容之中并要求學(xué)生粗略了解使用英語(yǔ)國(guó)家文化以及中西方文化差異,逐漸提高跨文化交際能力。但從相關(guān)調(diào)查結(jié)果得知,大部分小學(xué)英語(yǔ)小學(xué)過于傾向閱讀、聽力、寫作、口語(yǔ)等基本語(yǔ)言技能,以致于多數(shù)學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力薄弱,甚至在應(yīng)用英語(yǔ)過程中普遍出現(xiàn)交際和誤解情況,因此在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)文化教學(xué)勢(shì)在必行。
一、創(chuàng)設(shè)文化情境,營(yíng)造良好文化氛圍
小學(xué)英語(yǔ)教師在教學(xué)過程中除了重視傳授語(yǔ)法知識(shí)外,更要加強(qiáng)滲透跨文化交際意識(shí)。當(dāng)前英語(yǔ)教材中涵蓋很多歐美等西方國(guó)家文化內(nèi)容,因此教師在善于把握教材內(nèi)容,創(chuàng)造性應(yīng)用教材,通過學(xué)習(xí)英語(yǔ)課文和對(duì)話引導(dǎo)學(xué)生體會(huì)中方和西方國(guó)家表達(dá)方式、思維習(xí)慣以及價(jià)值觀念存在的差異,重點(diǎn)在于對(duì)中西方文化差異進(jìn)行比較,其中包括贊美他人、稱呼、道謝、打電話、致歉等,充分讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到因家庭、社會(huì)、單位等不同交往身份和地位,所要遵循的文化原則也有不同,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)。例如在學(xué)習(xí)hello,教師就為學(xué)生介紹中西方問候方式不同,并在課堂上創(chuàng)設(shè)情境讓學(xué)生模仿西方人人民打招呼,同時(shí)教給學(xué)生日常中常用的短句:“What is up?”、“What is going on?”,讓學(xué)生更多地了解西方國(guó)家文化。
二、構(gòu)建多方交流,感受不同文化差異
小學(xué)英語(yǔ)教師在教學(xué)過程中應(yīng)充分利用實(shí)free talk環(huán)節(jié),為教師和學(xué)生提供交流平臺(tái),雙方拉近溝通距離。例如在講解到家庭主題,教師就可告知學(xué)生,“aunt”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中的姨媽、姑姑、嬸嬸等,“uncle”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中的姑父、伯父、姨夫、叔父、舅父等,“cousin”則對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中的表兄弟、表姐、堂兄弟、堂姐妹,“grandfather”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中的奶奶、外祖父、爺爺。中國(guó)長(zhǎng)期受儒家思想影響,傳統(tǒng)家庭對(duì)親情十分重視,每逢過節(jié)都會(huì)歡聚一團(tuán)共慶佳節(jié)。相反在西方國(guó)家并不重視親屬關(guān)系,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,尤其個(gè)人要負(fù)的責(zé)任遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于對(duì)家屬所負(fù)的責(zé)任。自然而然英語(yǔ)中很少出現(xiàn)敬語(yǔ),無論對(duì)方地位多高、年齡多大,西方人也很少用“您”之類敬語(yǔ)。之所以會(huì)存在此類情況,主要和西方國(guó)家追求人人平等精神和個(gè)人價(jià)值等思想觀念。學(xué)生通過學(xué)習(xí)這些稱謂詞就會(huì)了解西方文化現(xiàn)象和社會(huì)關(guān)系。再例如教材中某章節(jié)內(nèi)容提到飲料和食物的英語(yǔ)表達(dá),大部分對(duì)美食都有強(qiáng)烈的追求。英語(yǔ)教師就為學(xué)生介紹中西方美食,如中方的Tofu(豆腐)Jiao zi(餃子)等詞語(yǔ)都被賦予了英語(yǔ)專有詞匯,此外教師還可適當(dāng)告知學(xué)生像肯德基、麥當(dāng)勞快餐在西方國(guó)家就類似于中國(guó)的油條包子,雖然便宜,但缺乏營(yíng)養(yǎng)物質(zhì),過多食用較易導(dǎo)致肥胖。通過對(duì)比中西方飲食文化,能讓學(xué)生加深對(duì)中國(guó)美食文化了解。
三、借助教材閱讀,拓展學(xué)生文化視野
英語(yǔ)教材編寫內(nèi)容基本上參考義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)要求,其中滲透了大量是英國(guó)和美國(guó)等國(guó)家文化知識(shí)。教師在講解中可根據(jù)教材拓展知識(shí),從而向?qū)W生傳遞更多文化信息。例如在學(xué)習(xí)部分國(guó)家和地區(qū)國(guó)民、國(guó)旗、語(yǔ)言等,教師就借助現(xiàn)代多媒體技術(shù)為學(xué)生展示各國(guó)國(guó)旗,并穿插講解國(guó)家國(guó)旗圖案來源以及首都。再如教材某章節(jié)提到了中國(guó)古城和其代表特征,教師就結(jié)合課文知識(shí)為學(xué)生介紹Macao(澳
門)、Hong Kong(香港)以及世界其他城市著名建筑標(biāo)志,如the Eiffel Tower(法國(guó)巴黎埃菲爾鐵塔)、Sydney Opera House
(悉尼歌劇院)、Fuji Mountains(日本富士山)等。教材中還有部分章節(jié)提到了中西方重要節(jié)日,如中方的New Year(春
節(jié))、The Dragon Boat Festival(端午節(jié)),西方的Christmas(圣誕節(jié))、halloween(萬圣節(jié)),教師就對(duì)這些傳統(tǒng)節(jié)日文化內(nèi)涵進(jìn)行深入挖掘,介紹吸引學(xué)生注意力的節(jié)日知識(shí)。此外英語(yǔ)教師還可在閱讀教學(xué)中指導(dǎo)學(xué)生拓展閱讀,目的在于讓學(xué)生多了解英國(guó)、美國(guó)等地區(qū)人民家庭關(guān)系、生活觀念、社會(huì)背景以及父母對(duì)孩子自立能力培養(yǎng)等。同時(shí)還可運(yùn)用比較學(xué)習(xí)法深化閱讀,即比較文章中有關(guān)文化不同因素,如中方稱贊別人,對(duì)方要客氣一番,而西方在稱贊別人時(shí)基本上都會(huì)愉快接受。在吃飯方面,中方會(huì)留下一點(diǎn)菜作為禮貌,西方則會(huì)通過吃光食物來表達(dá)對(duì)主人款待的喜歡之情。比較閱讀法明確區(qū)別了不同文化差異,有利于學(xué)生消化吸收。還可運(yùn)用直接闡述法;即直接講解學(xué)生難以理解的閱讀材料,如sandwich(三明治)、frielace(壁爐)都是西方文化,中方常常將boss一詞譯成老板,學(xué)生會(huì)直接聯(lián)想到企業(yè)老板,事實(shí)上英美都將上司稱為my boss。由此說明,學(xué)生只有深入了解英美背景文化知識(shí),才能正確理解英語(yǔ)詞匯本質(zhì)意義。
四、結(jié)語(yǔ)
總之,文化是小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)重要組成部分,學(xué)生只要了解所學(xué)語(yǔ)言文化,才能更好地掌握其本質(zhì)內(nèi)涵,提高跨文化交際能力。而英語(yǔ)教師也應(yīng)改變以往過于注重聽說讀寫等基本能力培養(yǎng)教學(xué)模式,可在此基礎(chǔ)上進(jìn)行文化滲透,構(gòu)建多方交流和文化情境,營(yíng)造良好文化氛圍,拓展學(xué)生文化視野,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]施璐嘉.小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)的滲透與培養(yǎng)[J].教育研究與評(píng)論:小學(xué)教育教學(xué)版,2010(1):56-61.
[2]唐建玲.對(duì)中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化滲透的探討[J].新課程導(dǎo)學(xué):七年級(jí)上旬,2014(22):57-57.