李玉婷
摘要:目前,國(guó)內(nèi)很多高校已經(jīng)開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)教學(xué),并取得可喜成績(jī),然而在雙語(yǔ)教學(xué)中仍面臨著不少問(wèn)題。本文從雙語(yǔ)教學(xué)的概念及界定出發(fā),闡述了開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的作用和意義,分析了雙語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀及存在問(wèn)題,并結(jié)合工作實(shí)踐,提出了高校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的有效途徑。認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)中現(xiàn)存的問(wèn)題,可從以下方面加以解決:(一)加強(qiáng)學(xué)校對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的重視;(二)培養(yǎng)優(yōu)秀雙語(yǔ)師資;(三)努力提高學(xué)生外語(yǔ)水平和專(zhuān)業(yè)水平;(四)選擇合適的教學(xué)資料;(五)采取靈活的教學(xué)方法和手段;(六)濃厚的雙語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍是實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的保障。
關(guān)鍵詞:雙語(yǔ)教學(xué);問(wèn)題;措施
中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-1580(2017)01-0095-03
一、雙語(yǔ)教學(xué)
(一)雙語(yǔ)教學(xué)概念
雙語(yǔ)教學(xué)在不同環(huán)境下有不同的詮釋?zhuān)@些詮釋縱橫交錯(cuò),或同義、或交叉、或平行,而弄清這些概念的含義和相互之間的關(guān)系是研究雙語(yǔ)教學(xué)的第一步。我國(guó)高等院校進(jìn)行的雙語(yǔ)教學(xué)主要指在教學(xué)過(guò)程中全部采用或部分采用外語(yǔ)(主要是指英語(yǔ))作為語(yǔ)言媒介,進(jìn)行非語(yǔ)言學(xué)科教學(xué)。值得注意的是,雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展并不僅僅是外語(yǔ)語(yǔ)言的教學(xué),不是“翻譯教學(xué)”,亦不是“語(yǔ)言教學(xué)”,它是利用外語(yǔ)這一門(mén)語(yǔ)言熟練的把專(zhuān)業(yè)課程的核心知識(shí)和前沿知識(shí)教授出來(lái)的教學(xué),因此,在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,需要妥善的處理好二者之間的關(guān)系。
(二)雙語(yǔ)教學(xué)的意義
首先,雙語(yǔ)教學(xué)有利于學(xué)生專(zhuān)業(yè)水平、外語(yǔ)水平的提高。雙語(yǔ)教學(xué)減少了學(xué)生因語(yǔ)言不通所帶來(lái)的障礙,減少了學(xué)習(xí)者的困難。讓學(xué)生掌握專(zhuān)業(yè)課的同時(shí),在外語(yǔ)能力方便尤其是在聽(tīng)說(shuō)閱讀及寫(xiě)作方面得到了實(shí)用性的提高和鍛煉。其次,有利于引進(jìn)國(guó)外教育資源,讓學(xué)生體會(huì)“原汁原味”的英語(yǔ)?,F(xiàn)代大學(xué)起源于西方,而大學(xué)里面的化學(xué)、電子、工程、物理等理工科的知識(shí)主要也是來(lái)自西方,其著作主要是用外文寫(xiě)成。目前,在科學(xué)技術(shù)方面,大多最新的文獻(xiàn)也是用外文來(lái)傳播與交流。因此,開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)有助于避免翻譯造成的歧義和誤解,避免信息變形。最后,雙語(yǔ)教學(xué)有利于學(xué)生綜合素質(zhì)和能力的提高。中國(guó)傳統(tǒng)的教學(xué)主要講究知識(shí)的傳授,西方教學(xué)主要重視學(xué)生能力的培養(yǎng)。因此,兩種方法結(jié)合,利用一種國(guó)際通用語(yǔ)言更好的學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)技能和知識(shí),亦可以使我們更好地開(kāi)展素質(zhì)教育。
二、我國(guó)高等院校雙語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀及其存在的主要問(wèn)題
目前,高校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)有三種普遍的方式:一是使用原版教材,教師使用全外語(yǔ)授課;二是使用原版教材,教師使用外語(yǔ)和中文同時(shí)或交替授課;三是使用原版教材,教師用中文授課。但是無(wú)論采用哪種方式,暴露出來(lái)的問(wèn)題也是顯而易見(jiàn)的。主要有:
(一)師資力量困乏
開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的首要因素在于師資,教師是雙語(yǔ)教學(xué)的直接實(shí)施者。在筆者所接觸到的一系列問(wèn)題中,師資力量是困擾雙語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的主要難題之一。大多數(shù)專(zhuān)業(yè)教師長(zhǎng)期在教學(xué)一線工作,他們的確具有較高的理論功底和專(zhuān)業(yè)功底,但是能夠用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)的教師少之又少。雙語(yǔ)教學(xué)的順利開(kāi)展,離不開(kāi)老師較高的語(yǔ)言基礎(chǔ)、精確地專(zhuān)業(yè)知識(shí)和較廣的知識(shí)面。且在已經(jīng)開(kāi)展的雙語(yǔ)教學(xué)師資調(diào)查中,有國(guó)外留學(xué)一年以上經(jīng)歷的老師也占少數(shù)。此外,雙語(yǔ)教學(xué)要付出大量的勞動(dòng),而各高校由于種種原因不能合理的確定工作量,與一般的課程沒(méi)有區(qū)別,導(dǎo)致教師的積極性受挫。特別是地方本科院校,大多都是在2000年以后成立的,能夠開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的教師少之又少,能夠運(yùn)用跨文化思維、理解外國(guó)文化并進(jìn)行專(zhuān)業(yè)課教學(xué)的老師更少。
(二)教材困乏
教育部對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)中使用的教材有明確的規(guī)定:使用外語(yǔ)版教材是雙語(yǔ)課程教學(xué)的一個(gè)基本要求。從現(xiàn)有的教材來(lái)說(shuō),可分為引進(jìn)教材、合編教材、翻譯教材等。由于引進(jìn)教材存在著版權(quán)、費(fèi)用高等問(wèn)題,翻譯教材和復(fù)印教材倍受師生的青睞。而引進(jìn)的原版教材因跨文化差異,教師教的難度和學(xué)生學(xué)的難度都在增大,不能夠很好的吸收所教和學(xué)的知識(shí);翻譯的教材難度較小,但多數(shù)都是通過(guò)剪輯、加工的文字,而學(xué)生的理解水平僅僅是停留在閱讀性的層面上。
(三)學(xué)生質(zhì)量參差不齊
部分學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)有畏懼和抵觸心理,學(xué)生作為漢語(yǔ)教學(xué)的主要對(duì)象,學(xué)生外語(yǔ)水平的高低直接影響著教學(xué)效果。由于高校擴(kuò)大招生,越來(lái)越多的學(xué)生走進(jìn)了高校校園。而相當(dāng)一部分學(xué)生的外語(yǔ)水平較差,尤其是在聽(tīng)說(shuō)能力的培養(yǎng)上。學(xué)生聽(tīng)不懂老師講課,而自己的想法也無(wú)法適時(shí)的表達(dá)出來(lái);不了解跨文化交際,也必然無(wú)法正確了解內(nèi)容的精髓;而來(lái)自農(nóng)村的孩子,很少有出國(guó)求學(xué)的打算,認(rèn)為出國(guó)留學(xué)與自己毫不相干,他們無(wú)法承擔(dān)國(guó)外學(xué)習(xí)和生活的費(fèi)用。這一系列問(wèn)題,無(wú)疑成為推進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)的障礙。
(四)教學(xué)計(jì)劃不夠規(guī)范
由于教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)方法和教學(xué)手段貫穿于整個(gè)教學(xué)的始終,他們直接關(guān)系到教學(xué)質(zhì)量的好壞、教學(xué)效率的高低、教學(xué)成果的多少等。如何進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),每學(xué)期安排都少門(mén)雙語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)業(yè),哪些課程適合開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),什么時(shí)候開(kāi)始安排課程,缺乏明確的教學(xué)計(jì)劃和對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的導(dǎo)向問(wèn)題,僅僅依靠普通老師自己組織實(shí)施是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。教學(xué)方法和教學(xué)手段需要提升。
三、雙語(yǔ)教學(xué)的有效解決方案
自2005年以來(lái),筆者一直擔(dān)任外語(yǔ)教學(xué)任務(wù),2013-2014年,筆者作為公派訪問(wèn)學(xué)者赴英國(guó)亞伯大學(xué)進(jìn)修高等教育。幾年來(lái),經(jīng)過(guò)摸索,總結(jié)了一些雙語(yǔ)教學(xué)的方法,進(jìn)一步加深了對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí)。
(一)加強(qiáng)學(xué)校對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的重視
雙語(yǔ)教學(xué)是衡量一個(gè)學(xué)校國(guó)際化程度的重要指標(biāo)之一。因此,學(xué)校的相關(guān)部門(mén)應(yīng)該制定相應(yīng)的教學(xué)計(jì)劃、培養(yǎng)方案、畢業(yè)設(shè)計(jì)、組織教學(xué)以及日常管理制度,對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施效果、保障體系、評(píng)估體系等一系列活動(dòng)進(jìn)行研究和跟進(jìn),使雙語(yǔ)教學(xué)做到有章可循,有制度可依。根據(jù)學(xué)校實(shí)際情況,重點(diǎn)培養(yǎng)和加大引進(jìn)同步進(jìn)行,通過(guò)多種渠道重點(diǎn)培養(yǎng)自己的老師,加大人才引進(jìn)制度,有針對(duì)性的引進(jìn)一批專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言和基礎(chǔ)知識(shí)扎實(shí)、或有留學(xué)背景的教師。與常規(guī)教學(xué)相比,雙語(yǔ)教學(xué)需要教師花更多的時(shí)間和精力,因此對(duì)于開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的教師應(yīng)該適當(dāng)?shù)亟o予政策支持,可以給予經(jīng)濟(jì)補(bǔ)助、提高課時(shí)酬金、教研立項(xiàng)、國(guó)內(nèi)外訪學(xué)等支持。
(二)培養(yǎng)優(yōu)秀雙語(yǔ)師資
提高師資培養(yǎng)主要提高教師的兩個(gè)方面,一是提高教師的語(yǔ)言水平,二是提高教師的專(zhuān)業(yè)水平。雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展,需要有一支外語(yǔ)水平比較高,專(zhuān)業(yè)知識(shí)扎實(shí),教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的師資隊(duì)伍。部分專(zhuān)業(yè)教師具備了一定的聽(tīng)說(shuō)能力,但還尚未具備用外語(yǔ)熟練地教授專(zhuān)業(yè)課知識(shí)的能力;而語(yǔ)言老師的語(yǔ)言過(guò)關(guān)了,但是缺乏相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)。因此,需要加大師資培養(yǎng)力度。學(xué)??赏ㄟ^(guò)一些措施,鼓勵(lì)老師出國(guó)留學(xué)進(jìn)修,鼓勵(lì)教師朝雙語(yǔ)方向發(fā)展;可以引進(jìn)一批高質(zhì)量的國(guó)內(nèi)外教師或留學(xué)多年的華裔教師為客座教授;可以加強(qiáng)中外合作交流和校際交流項(xiàng)目,通過(guò)互派教師,共享雙語(yǔ)資源;可以邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)外專(zhuān)家來(lái)校對(duì)現(xiàn)有的教師進(jìn)行培訓(xùn),可以引進(jìn)一批學(xué)科知識(shí)強(qiáng)、英語(yǔ)水平較高的復(fù)合型歸國(guó)人員,進(jìn)而形成一個(gè)雙語(yǔ)教師群體。
(三)努力提高學(xué)生外語(yǔ)水平和專(zhuān)業(yè)水平
雙語(yǔ)教學(xué)能否順利實(shí)施,在很大程度上取決于學(xué)生外語(yǔ)能力和專(zhuān)業(yè)能力的接受水平。接受雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)生,英語(yǔ)水平至少需要達(dá)到CET-4,并且有較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)水平和自學(xué)能力。雙語(yǔ)課程每次的授課量較大,學(xué)生在接受和理解一些邏輯性比較強(qiáng)的內(nèi)容時(shí)比聽(tīng)母語(yǔ)授課的困難要大,自學(xué)時(shí)間往往是授課時(shí)間的兩倍以上。普通的一個(gè)英語(yǔ)詞匯,不同的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域會(huì)有不同的意義。因此,學(xué)生在有較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)水平的同時(shí),還需有自主學(xué)習(xí)能力,通過(guò)閱讀原版教材和影視等方式,提高外語(yǔ)水平。否則,學(xué)生在聽(tīng)不懂的情況下再去普通班重新補(bǔ)課,費(fèi)力費(fèi)時(shí),得不償失,最終也會(huì)影響學(xué)習(xí)效果和雙語(yǔ)教學(xué)的正常進(jìn)行。
(四)選擇合適的教學(xué)資料
教學(xué)資料包括教材、培養(yǎng)方案、教學(xué)大綱、教案、課件、畢業(yè)設(shè)計(jì)等。而實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的最重要的條件就是使用原版教材,因?yàn)樗麄兙哂袃?nèi)容新穎、出版周期短、知識(shí)更新快和能較好地反映本學(xué)科專(zhuān)業(yè)前沿的最新信息和理念等特點(diǎn)。但是在選擇的過(guò)程中,還要注意外文教材的難度,與自己學(xué)校學(xué)生的能力是否匹配;還要考慮原版教材價(jià)格昂貴等問(wèn)題。所以學(xué)校和教師需要有針對(duì)性地進(jìn)行選擇,再運(yùn)用相應(yīng)的教學(xué)方法和教學(xué)手段,以提高雙語(yǔ)教學(xué)的效果和質(zhì)量。
(五)采取靈活的教學(xué)方法和手段
采用何種外語(yǔ)教學(xué)方法和手段,應(yīng)根據(jù)學(xué)生的外語(yǔ)水平和專(zhuān)業(yè)掌握的程度,其教學(xué)進(jìn)程也應(yīng)該循序漸進(jìn),由易入難,不可“一刀切”,即完全用外語(yǔ)授課。因?yàn)殡p語(yǔ)教學(xué)的目的是學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí),語(yǔ)言只是交流的工具,切不可本末倒置。根據(jù)一些高校的辦學(xué)經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,課堂教學(xué)模式形式多樣。在試運(yùn)行階段,可以考慮一下用外文書(shū)籍,漢語(yǔ)講解;淺顯的內(nèi)容,用外語(yǔ)講解;讓學(xué)生課前預(yù)習(xí),做好準(zhǔn)備等。等學(xué)生有了一定的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言基礎(chǔ)之后,逐漸過(guò)渡到以外語(yǔ)授課為主,直至最后達(dá)到全外語(yǔ)授課。
(六)濃厚的雙語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍是實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的保障
雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)設(shè),既滿足了學(xué)生學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的需求,又提升了學(xué)生的英語(yǔ)水準(zhǔn),也滿足了學(xué)生及時(shí)了解和跟蹤國(guó)內(nèi)外研究狀況。各系院應(yīng)通過(guò)講座、課堂觀摩課、研討會(huì)、實(shí)踐項(xiàng)目等形式適時(shí)積極地進(jìn)行宣傳和引導(dǎo),讓更多的教師投入到雙語(yǔ)教學(xué)的研究中去。此外,還應(yīng)營(yíng)造良好的語(yǔ)言環(huán)境,突出學(xué)習(xí)的計(jì)劃性和針對(duì)性,增強(qiáng)師生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣,完善學(xué)??疾旌涂己藱C(jī)制,形成“一幫一”、“一幫多”的幫帶機(jī)制,以達(dá)到互相學(xué)習(xí)、互相幫助、共同提高的目的。
雙語(yǔ)教學(xué)在很多高校已蓬勃發(fā)展,但一些地方本科院校的雙語(yǔ)教學(xué)仍在起步階段,各個(gè)學(xué)校應(yīng)根據(jù)自身情況不斷探索,找到適合自己的雙語(yǔ)教學(xué)之路。
[責(zé)任編輯:盛暑寒]