□李 楠,李 紅
(太原學(xué)院,山西 太原 030001 )
現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)隱喻特點(diǎn)及功能淺析
□李 楠,李 紅
(太原學(xué)院,山西 太原 030001 )
慣用語(yǔ)是我們?nèi)粘I钪辛?xí)用已久、定型定義且口語(yǔ)性極強(qiáng)的短小固定詞組。在我們的日常言談、文章中,慣用語(yǔ)廣泛存在,其為現(xiàn)代漢語(yǔ)不可或缺的重要組成?,F(xiàn)如今學(xué)術(shù)界關(guān)于隱喻的研究成果雖已較豐,然而對(duì)于慣用語(yǔ)隱喻的研究則相對(duì)匱乏?;诖耍恼轮饕獜膽T用語(yǔ)和隱喻的概念、特點(diǎn)出發(fā),對(duì)慣用語(yǔ)隱喻的特點(diǎn)和功能進(jìn)行論述。
慣用語(yǔ);隱喻;功能;現(xiàn)代漢語(yǔ)
慣用語(yǔ)是現(xiàn)代漢語(yǔ)不可缺少的關(guān)鍵部分,其廣泛地存在于人們的言語(yǔ)與文章之中,但國(guó)內(nèi)對(duì)慣用語(yǔ)隱喻的研究卻并不多。直至近幾年,我國(guó)的慣用語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究才有了突破性進(jìn)展,截至目前已有了較豐富的研究成果,但把慣用語(yǔ)作為語(yǔ)料系統(tǒng)去研究隱喻的文章卻仍有限。因此,對(duì)慣用語(yǔ)的隱喻進(jìn)行系統(tǒng)研究具有重要意義。
慣用語(yǔ)是現(xiàn)代漢語(yǔ)熟語(yǔ)中的一種。在漢語(yǔ)口語(yǔ)中,人們把類(lèi)似于“敲竹杠”、“馬后炮”、“穿小鞋”等廣泛流行于日常談話中短小定型的習(xí)慣用語(yǔ),稱(chēng)為慣用語(yǔ)。然而,在“慣用語(yǔ)”的具體定義上,學(xué)術(shù)界卻不乏各種意見(jiàn),爭(zhēng)論不休,對(duì)慣用語(yǔ)的定義、特點(diǎn),不同學(xué)者往往強(qiáng)調(diào)了不同的側(cè)重點(diǎn)。
(一)慣用語(yǔ)的概念
在我們?nèi)粘5慕涣髦?,?lèi)似于“白骨精”、“安樂(lè)窩”的詞語(yǔ)并不少見(jiàn),在學(xué)術(shù)界,專(zhuān)家將其稱(chēng)之為慣用語(yǔ)。如果針對(duì)慣用語(yǔ)進(jìn)行定義,專(zhuān)家們的觀點(diǎn)不一,各執(zhí)一詞[1]。胡裕樹(shù)在一九六二年主編《現(xiàn)代漢語(yǔ)》的時(shí)候首次提出了“慣用詞”,并將慣用詞和諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)以及成語(yǔ)并列,將它們一同歸于熟語(yǔ)[2]。之后,慣用詞這一名稱(chēng)被越來(lái)越多的人引用,并被人們默認(rèn)。
對(duì)于慣用語(yǔ)的具體界定,學(xué)術(shù)界尚未給出確切的定義。針對(duì)慣用語(yǔ)的傳統(tǒng)定義,也就是在形式上慣用語(yǔ)表現(xiàn)為三字格的形式,在內(nèi)容上應(yīng)當(dāng)是單位,周薦對(duì)這一定義進(jìn)行了反駁,他的觀點(diǎn)是:“笑面虎”以及“穿小鞋”并不屬于慣用語(yǔ),認(rèn)為僅僅從非字面含義或者字面含義來(lái)界定慣用語(yǔ)并不準(zhǔn)確,他的觀點(diǎn)是慣用語(yǔ)的定義應(yīng)當(dāng)刨除傳統(tǒng)慣用語(yǔ)里面三字格這一部分[3]。崔奉春的觀點(diǎn)則是慣用語(yǔ)應(yīng)當(dāng)是詞組,并且具備民族特色,就漢語(yǔ)而言,在組成上需要包含兩個(gè)以上的詞語(yǔ),并且需要在特殊語(yǔ)境中使用。反觀王勤,他通過(guò)舉出歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)、成語(yǔ)以及慣用語(yǔ)的具體例子,進(jìn)而分析慣用語(yǔ)同這些詞語(yǔ)之間的區(qū)別,并深入分析慣用語(yǔ)的特征,進(jìn)而對(duì)慣用語(yǔ)進(jìn)行界定,即慣用語(yǔ)是固定詞組,并且具備較強(qiáng)的口語(yǔ)性,常常被人們所引用。
(二)慣用語(yǔ)的特點(diǎn)
慣用語(yǔ)在語(yǔ)體和結(jié)構(gòu)方面均表現(xiàn)出自身鮮明的特點(diǎn),具體來(lái)講:
1.就語(yǔ)體而言,慣用語(yǔ)的口語(yǔ)色彩強(qiáng)烈,并且具有詼諧性,是修飾性的詞語(yǔ)。
慣用語(yǔ)具備較強(qiáng)的口語(yǔ)性。整體風(fēng)格就是淺顯易懂,人們很容易就可以理解。慣用語(yǔ)之所以具有較強(qiáng)的口語(yǔ)特征,主要有這四個(gè)方面的原因:第一就是選擇的句式,第二就是使用的詞語(yǔ),第三就是具有地方色彩,第四則是在表達(dá)方面比較簡(jiǎn)單。在來(lái)源方面,慣用語(yǔ)通常始于比較通俗的小說(shuō)或者是人們的日常對(duì)話,口語(yǔ)感強(qiáng)烈,人們?cè)谌粘Uf(shuō)話時(shí)引用的次數(shù)極為頻繁,這也是慣用語(yǔ)同典故以及成語(yǔ)之間的差別所在。單從表達(dá)風(fēng)格來(lái)分析,慣用語(yǔ)不僅可以帶給人強(qiáng)烈的口語(yǔ)色彩,還具有詼諧性,具有主觀色彩。例如“背黑鍋”這一詞語(yǔ),也可以說(shuō)成將別人的過(guò)錯(cuò)攬到自己身上,但是人們?cè)谌粘?duì)話中往往會(huì)選擇前者而不會(huì)選擇后者,主要原因就是前者說(shuō)法簡(jiǎn)練并且詼諧幽默。除此之外還有“三七二十一”這個(gè)詞語(yǔ),從數(shù)學(xué)口訣中演變而來(lái),也可以表達(dá)為任何狀況。人們通常會(huì)說(shuō)無(wú)論三七二十一,先把飯吃完再議。這句話表達(dá)的含義是無(wú)論是哪種情況,都需要吃完飯之后再商量。將這兩句話放在一起對(duì)比,前者更為詼諧。
2.就結(jié)構(gòu)而言,慣用語(yǔ)具備靈活性以及定型性的特點(diǎn)。
慣用語(yǔ)定型性這一特點(diǎn)是依據(jù)其組成方式以及組成成分確定的,這也是慣用語(yǔ)和自由詞組存在的另一個(gè)差別,人們?cè)谑褂脩T用語(yǔ)的時(shí)候也擁有一定的靈活性或者自由性[4]。而慣用語(yǔ)的靈活性以及自由性主要通過(guò)慣用語(yǔ)的動(dòng)賓關(guān)系的具體組合使用上,除此之外,還可以進(jìn)行內(nèi)嵌擴(kuò)展,也就是在慣用語(yǔ)之中穿插其他的成分,還可以將慣用語(yǔ)的各個(gè)成分重新?lián)Q順序。具體的表現(xiàn)有以下幾種:
敲竹杠——敲了他一筆很大的竹杠
開(kāi)夜車(chē)——夜車(chē)不要開(kāi)得太多
拖后腿——扯后腿
吃閉門(mén)羹——吃一回閉門(mén)羹——吃了閉門(mén)羹——吃過(guò)他的閉門(mén)羹
慣用語(yǔ)在結(jié)構(gòu)組成方面多種多樣。慣用語(yǔ)的結(jié)構(gòu)組成十分靈活,容易變化,就其音節(jié)組成而言,多少并存,有三字格、四字格等,還有九字格、十字格,具體的慣用語(yǔ)有“倒胃口”、“捅馬蜂窩”、“三七二十一”、“半路殺出程咬金”等。
根據(jù)傳統(tǒng)隱喻理論表達(dá)的內(nèi)容,將隱喻歸為一種修辭方式,將其歸于一種比喻方式,還可以將隱喻稱(chēng)之為暗喻[5]。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,將隱喻具體劃分成三種,源域、目標(biāo)域以及映射。隱喻就是從源域映射到目標(biāo)域的過(guò)程。所以,隱喻其實(shí)就是通過(guò)一種已知的事物來(lái)描述、認(rèn)識(shí)另外一種事物。人們平常生活的知識(shí)以及經(jīng)驗(yàn)就是源域的來(lái)源,人類(lèi)較為陌生的并且抽象的概念就是目標(biāo)域,這兩者之間存在共同之處,所以,我們可以將他們聯(lián)系在一起進(jìn)而實(shí)現(xiàn)映射。
作為一種普遍手段,隱喻在我們?nèi)粘I畹慕涣髦胁⒉货r見(jiàn),使用起來(lái)簡(jiǎn)便,甚至毫無(wú)察覺(jué)。具體到現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)中,其特點(diǎn)主要表現(xiàn)在下述幾個(gè)方面:
(一)與飲食相關(guān)的隱喻使用頻率較高
從古至今,飲食是人們生活的重中之重,人們也極為重視飲食,離開(kāi)飲食,人們難以生存,在慣用語(yǔ)領(lǐng)域,和飲食相關(guān)的隱喻數(shù)不勝數(shù)。根據(jù)有關(guān)資料的統(tǒng)計(jì),同飲食相聯(lián)系的慣用語(yǔ)有一百八十多個(gè),在具有隱喻含義的慣用語(yǔ)中占了將近兩成。我們得到食物的方法、工具以及具體的食物就是這些慣用語(yǔ)的源域。
1.以烹飪手法為源域
我國(guó)的烹飪技術(shù)歷史悠久,并且隨著時(shí)代的進(jìn)步不斷發(fā)展,我們常見(jiàn)的烹飪方式有炒、煎、煮以及炸等,方式多樣,對(duì)于外表也極為講究。在慣用語(yǔ)領(lǐng)域,人們往往會(huì)按照烹飪技術(shù)的具體特征,將和飲食有關(guān)的詞語(yǔ)當(dāng)作源域,并以此映射其他領(lǐng)域的具體事情。主要的應(yīng)用有這幾種:
(1)要是按你這樣的工作態(tài)度,被老板炒魷魚(yú)是遲早的事。
(2)戰(zhàn)亂的國(guó)家,最苦的還是老百姓,在戰(zhàn)爭(zhēng)中受煎熬,可憐、可悲!
(3)立刻說(shuō)出你的同伙,不說(shuō),我上油鍋炸酥你這把老骨頭。
(4)在教學(xué)工作中,學(xué)生的個(gè)人理解能力、知識(shí)水平不盡相同,因此,教學(xué)亦應(yīng)有針對(duì)性的分層進(jìn)行,逐步提高,千萬(wàn)不可“黃瓜茄子一鍋煮”。
“炒”這種烹飪方式講的是利用少許油把食物進(jìn)行來(lái)回翻滾。將其用于慣用語(yǔ),炒的目標(biāo)則是人們隱喻的重點(diǎn)內(nèi)容,所謂的“炒魷魚(yú)”指的是解雇某人,其原因是炒魷魚(yú)的動(dòng)作類(lèi)似于將鋪蓋卷起來(lái)。
“煎”指的是將少許油置于器皿中,然后將食物放在里面,但是煎的時(shí)候一旦有油濺到身體上,就會(huì)十分痛苦。因此,人們也常常將“煎”隱喻為痛苦,并常常將“煎”和“熬”放在一起,強(qiáng)調(diào)痛苦持續(xù)的時(shí)間長(zhǎng)。
“煮”在烹飪中屬于最簡(jiǎn)單的方式,也就是把食物裝在器皿中,并將其進(jìn)行加熱,等待食物熟透也就完畢了,并不要求具體的食材,所以人們經(jīng)常利用黃瓜茄子一鍋燉來(lái)隱喻人物混雜或者針對(duì)事情僅僅進(jìn)行籠統(tǒng)的處理,并沒(méi)有具體分情況。
“炸”這種烹飪方式就是把食物置于油中,借助于已經(jīng)沸騰的油把食物里存留的水份排除干凈?!罢ü穷^”這個(gè)慣用語(yǔ)隱喻的是厭惡某人。
不僅如此,烹飪的方式還包含“蒸”,這種方式和煮很類(lèi)似。兩者的不同之處在于煮需要用水,而蒸則依靠氣體,通常將這兩者放在一起,最常見(jiàn)的就是蒸不熟煮不爛?!氨边@個(gè)詞具備出人意料的色彩,具有突然性。另外,還有部分慣用語(yǔ)將燴當(dāng)作源域,常見(jiàn)的有大雜燴。
2.以灶具為源域
一直以來(lái),飲食文化在我們的生活中就占據(jù)著重要地位。那么與制作飲食相關(guān)的工具——灶具也成了人們構(gòu)建隱喻的源域。例如:
(1)這么多天過(guò)去了,公司那邊還是沒(méi)有反饋,看樣子要另找飯碗了。
(2)你越罵他,他越是自暴自棄,破罐子破摔。
(3)別生氣了,這樣的事情還真不少見(jiàn),好心冇好報(bào),好柴燒爛灶!
例句1中的源域是我們每天吃飯都要用到的碗,對(duì)我們來(lái)講相當(dāng)熟悉。也就是用“碗”來(lái)映射“謀生的路子、工作”。類(lèi)似的慣用語(yǔ)還有“砸飯碗”“搶飯碗”“丟飯碗”等。
例句2中用“破罐子”來(lái)投射“缺點(diǎn)、挫折”。
例句3中“好柴燒爛灶”用“灶”來(lái)映射“人”,意思是“好心沒(méi)有用在好人身上”。
(二)部分具有言語(yǔ)攻擊現(xiàn)象
不難發(fā)現(xiàn),有部分慣用語(yǔ)存在鮮明的罵詈色彩,具有言語(yǔ)攻擊現(xiàn)象。在日常生活中人們的言行過(guò)程中使用這類(lèi)慣用語(yǔ),以挑釁、嘲諷、詛咒、威脅、侮辱、斥責(zé)、驅(qū)逐的方式,向?qū)Ψ竭M(jìn)行語(yǔ)言攻擊。就一般情況而言,漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的言語(yǔ)攻擊功能通常是通過(guò)斥責(zé)、嘲諷兩種方式實(shí)現(xiàn)。訓(xùn)斥、責(zé)罵對(duì)方,使攻擊對(duì)象知道自己的錯(cuò)誤或罪行,使對(duì)象產(chǎn)生傷害性的心理反應(yīng),從而取得攻擊性的效果。這在生肖類(lèi)慣用語(yǔ)中尤為顯著。
如:“狗眼看人低”,多以詞句斥責(zé)部分人行為勢(shì)力,瞧不起不如自己或地位低下的人;“狗拿耗子多管閑事”,捉拿耗子本是貓的天職,狗拿耗子以此斥責(zé)人多管閑事,管了不該管的事情;“脫了褲子打老虎”,斥責(zé)人既不知廉恥又大膽。同類(lèi)的還有“豬狗不如”、“舌頭讓狗咬去了”等等。
(三)具有中華文化特點(diǎn)
數(shù)千年來(lái),中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。它承載著泱泱華夏的歷史興衰,也對(duì)我們形成了方方面面的影響。
人類(lèi)存在于社會(huì)之中,語(yǔ)言是其重要的交際工具。不同個(gè)體之間、不同民族之間以及不同國(guó)家之間的交流,都需要依賴(lài)語(yǔ)言的作用。語(yǔ)言與文化之間又有著緊密聯(lián)系,語(yǔ)言承載著文化,在我國(guó),漢語(yǔ)則承載著五千年的文明歷史,因此我國(guó)幾千年形成的文化傳統(tǒng)亦是通過(guò)語(yǔ)言呈現(xiàn)在大家面前。語(yǔ)言承載著文化,文化通過(guò)語(yǔ)言的形成來(lái)表現(xiàn)。在現(xiàn)今諸多的漢語(yǔ)用語(yǔ)中即存在著大量隱喻中華文化的內(nèi)容,文化已經(jīng)深深融入人們的日常語(yǔ)言中。現(xiàn)代漢語(yǔ)中的隱喻所反映的文化具有一定的傾向性與特殊性,其主要源自與我們生活的環(huán)境以及生活的經(jīng)驗(yàn)。較之于其他文化,我們的民族自古思想相對(duì)傳統(tǒng)和保守,尤其是在生產(chǎn)力低下的舊社會(huì),人們對(duì)于不清楚、不明白和無(wú)能為力的事情往往將原因歸結(jié)于鬼神、佛祖等,并認(rèn)為他們真實(shí)存在著,且主導(dǎo)人類(lèi)命運(yùn)。如:
1、王進(jìn)然聽(tīng)后頓然火氣,咆哮起來(lái):“他要再敢來(lái)閻王爺嘴上拔胡子,看我不把他打成狗熊!”
2、李大娘聽(tīng)后滿面通紅的罵了起來(lái):“這種人就應(yīng)該打下十八層地獄”。
現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的隱喻功能主要表現(xiàn)為交際功能和認(rèn)知功能。這使得我們的表達(dá)更加形象、生動(dòng),交流更加準(zhǔn)確、便利。
(一)交際功能
隱喻作為一種修辭手段,清晰地表現(xiàn)在現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的交際功能上[6]。一方面,通過(guò)慣用語(yǔ)隱喻,信息的傳遞上更為便捷、有效。從前文論述中我們也不難看出,現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的使用,更多是藉由人們?cè)谌粘I钪惺熘氖挛镒鳛樵从?,而這些事物和人們的日常生活有相當(dāng)多的關(guān)聯(lián),這顯然增進(jìn)了人們和慣用語(yǔ)的關(guān)聯(lián)和親和感,拉近了和慣用語(yǔ)直接的距離。在人際交往過(guò)程中,這種親和感恰是極為重要的。日常生活中當(dāng)我們不自覺(jué)用慣用語(yǔ)和人交流的時(shí)候,會(huì)流露出親近、自然淳樸的感覺(jué),而少了那些嚴(yán)肅莊重、道貌岸然,這種語(yǔ)言魅力無(wú)疑增進(jìn)了人與人交流的親和感。慣用語(yǔ)隱喻中的源域基本是我們?nèi)粘I钪袠O為熟悉的事物,既能讓交談過(guò)程中有朗朗上口的感覺(jué),又不會(huì)顯得過(guò)于文縐縐而產(chǎn)生人與人之間的疏離感,而其短小、精煉的句型較之歇后語(yǔ)更容易融入到日常交談中。所以,慣用語(yǔ)隱喻的使用讓人們?cè)诮浑H過(guò)程中能夠更為便捷地傳遞消息。
另一方面,使情感交流更詼諧。隱喻是一種思維、認(rèn)知方式,語(yǔ)言的精煉是其最為鮮明的特點(diǎn)之一,間斷的詞句往往就能表達(dá)極為豐富的含義,讓聽(tīng)眾能夠藉此對(duì)相關(guān)事件、語(yǔ)境展開(kāi)聯(lián)想。而有的時(shí)候,慣用語(yǔ)隱喻的使用則可以讓人們?cè)诮涣鬟^(guò)程中避免尷尬的局面,而以較為輕松、愉悅的姿態(tài)和心情進(jìn)行交流。如:(1)這要是其他人遇見(jiàn)了,躲都還來(lái)不及,你倒好,有酒不喝偏喝醋,不回避麻煩事也就算了,還自個(gè)兒跑去拉架,挨了打;(2)這地方雖然也還沒(méi)有到針插不入水潑不進(jìn)的地步,但是朝廷也別想輕松就掌控了他們。
(二)認(rèn)知功能
從發(fā)展上看,慣用語(yǔ)均是從本義歷經(jīng)較長(zhǎng)時(shí)間的實(shí)踐檢驗(yàn),在歷經(jīng)了無(wú)數(shù)次的檢驗(yàn)后人們漸而發(fā)現(xiàn)它與其他認(rèn)知域直接的關(guān)聯(lián),隨之慢慢投射,形成了隱喻義。這一過(guò)程也反映出人們認(rèn)知事物要遵循的一般規(guī)律:由淺入深、循序漸進(jìn)。這便是慣用語(yǔ)隱喻的認(rèn)知功能。具體來(lái)說(shuō),主要表現(xiàn)在兩方面:(1)反映了人們的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)。隱喻的形成往往和我們?nèi)粘I罱?jīng)驗(yàn)密不可分,在具體的生活體驗(yàn)中收獲對(duì)某類(lèi)事物的具體定位和把握,進(jìn)而對(duì)另外的事物產(chǎn)生理解和關(guān)聯(lián);(2)體現(xiàn)了人們的認(rèn)知系統(tǒng)。不難發(fā)現(xiàn),慣用語(yǔ)隱喻具系統(tǒng)性,意即在長(zhǎng)期的人類(lèi)生活體驗(yàn)中,源域、目標(biāo)域形成完全映射,作為源域的事物,其特點(diǎn)屬性在對(duì)應(yīng)的目標(biāo)域中均有體現(xiàn),成系統(tǒng)性映射。如以“紅眼病”比喻對(duì)別人有嫉妒、羨慕的心理;以“厚臉皮”比喻無(wú)恥的人等等。
在漢語(yǔ)熟語(yǔ)中漢語(yǔ)慣用語(yǔ)為一重要類(lèi)別,其生動(dòng)活潑,且言簡(jiǎn)而意豐。隱喻這一極為普遍的語(yǔ)言形式,多數(shù)時(shí)候出現(xiàn)在慣用語(yǔ)中時(shí),我們已覺(jué)察不出它的存在。隱喻可作為一種思維方式——隱喻式,同其他感知方法一樣,也漸漸成為人們認(rèn)知世界的基本思維方式。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,慣用語(yǔ)的隱喻就是從一個(gè)獨(dú)特的視角反映出人們感知生活經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和過(guò)程,恰恰展現(xiàn)了慣用語(yǔ)中人們的隱喻思維模式。就過(guò)往研究來(lái)看,語(yǔ)言學(xué)界對(duì)國(guó)內(nèi)外慣用語(yǔ)隱喻情況已做出一些研究,然而對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)隱喻分析則關(guān)注較少,相關(guān)研究極為匱乏,本文雖然對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)隱喻的特點(diǎn)、功能均做分析,然鑒于篇幅和學(xué)識(shí),相關(guān)論述仍顯單薄。在特點(diǎn)上,慣用語(yǔ)隱喻也并不僅是文中幾種,包括以“吃”為源域的同樣有較高的使用頻率,而部分慣用語(yǔ)更存在多個(gè)隱喻義。現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)隱喻的相關(guān)研究亦非朝夕可就,這也有待于相關(guān)領(lǐng)域?qū)W者、專(zhuān)家的不懈探索。
[1]何小雪.現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)研究及在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015(11):77-78.
[2]張積家,石艷彩.漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的產(chǎn)生機(jī)制[J].心理學(xué)報(bào),2009(8):659-675.
[3]鄭友奇,楊春紅,袁紅梅.慣用語(yǔ)隱喻意義識(shí)別的實(shí)證研究[J].聊城大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2007(3):94-97.
[4]楊玉,李桂麗.英漢顏色詞慣用語(yǔ)隱喻認(rèn)知對(duì)比分析——以“紅色”為例[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究),2013(2):147-149.
[5]趙玲軒.漢語(yǔ)“1+2”動(dòng)賓慣用語(yǔ)隱喻的理解機(jī)制[J].科教文匯,2015(6):188-189.
[6]李貴垓.試析漢語(yǔ)慣用語(yǔ)隱喻意義的動(dòng)態(tài)構(gòu)建過(guò)程——基于概念整合理論[J].信陽(yáng)農(nóng)業(yè)高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2014(3):92-94.
本文責(zé)編:董 娜
An Analysis of the Features and Functions of Metaphor in the Idioms of Modern Chinese
Li Nan, Li Hong
(Taiyuan University, Taiyuan, Shanxi,030001)
Idioms refer to those short colloquial phrases with finalized patterns and definitions that we have been using for a long time in daily life. In the daily conversations and essays, idioms are so widely applied that they have become an indispensable part of modern Chinese. Although nowadays in the academic field, there are quite a lot of studies and researches analyzing metaphor, researches specifically focusing on the metaphor of idioms are relatively difficult to find. Therefore, this paper will start with discussing the concepts and features of idioms and metaphor, then will provide detailed statements about the features of metaphor of modern Chinese idioms from three aspects of diet, verbal attack and culture characteristics; and the functions of metaphor of modern Chinese idioms from two aspects of communicative function and cognitive function.
idiom; metaphor; function; modern Chinese
2017—02—22
李 楠(1982—),女,河北深縣人,太原學(xué)院,助教,在讀研究生; 李 紅(1962—),女,山西大同人,太原學(xué)院,副編審。
H136.4
A
1008—8350(2017)02—0020—04