吳旭
摘 要:說明或論述性的信息文本在國(guó)內(nèi)外標(biāo)準(zhǔn)化英語語言水平測(cè)試的閱讀篇章中一直占據(jù)高居不下的比重。該文就其原因做了客觀分析,指出受大學(xué)英語四六級(jí)、托福和雅思等標(biāo)準(zhǔn)化英語語言水平測(cè)試的導(dǎo)向影響,英語(EFL/ESL)閱讀教學(xué)嚴(yán)重 “信息化”“學(xué)術(shù)化”,由此越來越偏離蘊(yùn)存于故事文本中的文學(xué)樂趣,掩蓋了記敘性故事文本作為“墊腳基石”的作用和價(jià)值。
關(guān)鍵詞:EFL/ESL 英語語言水平測(cè)試 英語閱讀教學(xué) 信息文本 故事文本
中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-098X(2016)09(a)-0159-02
中國(guó)國(guó)內(nèi)高校有為數(shù)眾多的英語學(xué)習(xí)者,每年另有數(shù)量可觀的中國(guó)青年遠(yuǎn)渡重洋到英美等發(fā)達(dá)國(guó)家留學(xué)。這些學(xué)習(xí)者往往都面臨或曾經(jīng)經(jīng)歷這樣一個(gè)選擇或挑戰(zhàn):接受正式的標(biāo)準(zhǔn)化英語語言水平測(cè)試,譬如:參加大學(xué)英語四、六級(jí)考試(CET4/6),又或者選考托福(TOEFL)或雅思(IELTS)等。這些具有代表性的標(biāo)準(zhǔn)化英語語言水平測(cè)試,雖題型、難度、側(cè)重等有所不同,但卻有驚人的相似之處:在對(duì)母語為非英語的考生進(jìn)行的英語閱讀能力的正式測(cè)評(píng)中,信息文本(informational text)的考查比重一貫高居不下,占據(jù)絕對(duì)主導(dǎo),而以這些標(biāo)準(zhǔn)化英語語言水平測(cè)試為風(fēng)向標(biāo)的EFL和ESL英語閱讀教學(xué)由此深受負(fù)面影響。
1 信息文本在標(biāo)準(zhǔn)化英語語言水平測(cè)試中的地位及其原因
信息文本是指主要以說明或論述的方式向讀者傳遞關(guān)于自然界或人類社會(huì)相關(guān)信息的文本,即“inform the reader about the natural or social world”(Duke & Bennett-Armistead 2003)。相對(duì)于記敘性的故事文本而言,如果說故事文本重娛樂性,那么信息文本則顯然重知識(shí)性或?qū)W術(shù)性。正是秉承知識(shí)和學(xué)術(shù),信息文本較之故事文本而言在高等教育階段的重要性凸顯并陡增。在當(dāng)下盛行的標(biāo)準(zhǔn)化英語語言水平測(cè)試中,尤為深刻反映了這一點(diǎn)。
以幾乎所有中國(guó)在校大學(xué)生都會(huì)面臨的大學(xué)英語四級(jí)考試(CET4)為例:2006年至2015年10年期間進(jìn)行的總計(jì)20次CET4試題中共有155篇閱讀篇章(包含Skimming and Scanning和cloze題型在內(nèi)),其中151篇為說明性(expository)或論述性(persuasive)的信息類文本;剩余4篇為記敘性(narrative)文本(非故事);信息該文考察比重高達(dá)97.42%
無論部分劃分及具體題型怎樣變化,在過去10年的20次CET4閱讀試題中,信息文本始終是考察的重中之重,而故事文本則完全被忽視冷落,考察比重為零。再以國(guó)際上通用的英語語言水平測(cè)試托福(TOEFL)和雅思(IELTS)為例:托福用于評(píng)價(jià)考生閱讀理解能力的篇章無一例外地皆為與學(xué)術(shù)主題相關(guān)的說明或論述性信息文本;雅思雖然為了滿足像移民需求等這類目的提供了有別于“學(xué)術(shù)類”(Academic)的“培訓(xùn)類”(General Training)試題版本,但其對(duì)應(yīng)試者英語閱讀能力的考查評(píng)價(jià)仍圍繞信息文本展開,以解釋、說明或定義為主要語體特征。
信息文本在國(guó)內(nèi)外標(biāo)準(zhǔn)化英語語言水平測(cè)試中大行其道,另外還有以下兩個(gè)原因。
首先,作為國(guó)際化通用語言的英語承載在西方發(fā)達(dá)國(guó)家的先進(jìn)科技和經(jīng)驗(yàn),這些領(lǐng)先知識(shí)和技能的獲取需要母語為非英語的學(xué)習(xí)者能夠熟練地閱讀英語信息文本。
其次,在以英語為母語的國(guó)家,英語本族語使用者中有一種共識(shí):理解信息文本要比讀懂故事難。這恐怕和很多應(yīng)試型的中國(guó)學(xué)生的看法相左。隨著教育進(jìn)程的繼續(xù)向前推進(jìn),閱讀并理解信息文本的能力隨后顯得越來越重要:越是準(zhǔn)備要接受高等教育和專業(yè)培訓(xùn)的人越是迫切需要掌握這項(xiàng)更具挑戰(zhàn)的閱讀技能。托福(TOEFL)或雅思(IELTS)這樣倚重信息文本的測(cè)試成為了英美等高校和研究院決定是否錄取考生的重要標(biāo)準(zhǔn),達(dá)到這些測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)似乎也就意味著具備了熟練使用英語閱讀、理解、加工和處理信息的能力,而這個(gè)能力對(duì)于母語為非英語的求學(xué)者來說顯而易見是非常值得重視的。
2 信息文本的制約和故事文本的價(jià)值
由此,像英語四、六級(jí)(CET4/CET6)、托福(TOEFL)和雅思(IELTS)這樣全國(guó)或全球性的標(biāo)準(zhǔn)化英語水平測(cè)試為EFL和ESL教學(xué)提供了極富戲劇性的導(dǎo)向,使得英語閱讀越來越“信息化”“學(xué)術(shù)化”,并越來越偏離蘊(yùn)存于故事文本中的文學(xué)樂趣。如果說信息類文本猶如一座朝圣者慕名而往的知識(shí)殿堂,故事文本則是通往這座殿堂的“墊腳基石”,需要拾級(jí)而上。在語言學(xué)習(xí)者遠(yuǎn)未達(dá)到必要的語言積累前大量使用往往晦澀難懂的信息文本,只會(huì)適得其反。沒有大量的故事文本閱讀作積累鋪墊,那么對(duì)信息文本的學(xué)習(xí)理解必然會(huì)困難重重,英語教學(xué)往往依賴枯燥的題海戰(zhàn)術(shù),學(xué)生在機(jī)械作答低水平的理解問答時(shí)完全失去了讀和學(xué)的樂趣。教學(xué)中很少運(yùn)用文學(xué)作品去激發(fā)學(xué)生對(duì)英語的興趣,喚醒他們對(duì)閱讀的熱忱,就更別說促其讀有所思了!人們?cè)絹碓狡惹邢胍淖儑?guó)內(nèi)英語教學(xué)的現(xiàn)狀,卻忽略了問題的根本所在卻是太過“追捧”信息文本,太過強(qiáng)調(diào)“學(xué)以致用”!
3 結(jié)語
在取消英語高考科目和壓縮高校英語課時(shí)的舉措隨英語教學(xué)改革的推進(jìn)漸入人心的時(shí)候,在高校的英語課堂教學(xué)時(shí)間被悄無聲息蠶食的時(shí)候,是否該考慮對(duì)中國(guó)的英語閱讀教學(xué)做一次深遠(yuǎn)而有意義的變革,讓其褪去應(yīng)試的桎梏和學(xué)術(shù)的外衣,回歸語言自然習(xí)得的漸進(jìn)過程,在故事文本中重拾閱讀的美好和樂趣!
參考文獻(xiàn)
[1] Cramer,R.L.The language arts:A balanced approach to teaching,reading,writing, listening, talking, and thinking[M].Boston: Allyn & Bacon,2004.
[2] Cramer,R.L.&T.Christ.Assessing comprehension through informal reading invent-ories:Its difficulties and complexities [J].Michigan Reading Journal,2010,42(3):29-39.
[3] Nassaji, H.Issues in second-language reading: Implications for acquisition and instruction[J]. Reading Research Quarterly,2011,46(2):173-184.