• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    政治類新詞新語對(duì)外英譯研究

    2017-03-11 15:08:49杜曉軍馮仕博
    關(guān)鍵詞:新語源語新詞

    杜曉軍,馮仕博

    (1.渭南師范學(xué)院 外國語學(xué)院,陜西 渭南 714099;2.西藏民族大學(xué) 外語學(xué)院,陜西 咸陽 712082)

    ?

    【外國語言文化與外語教學(xué)研究】

    政治類新詞新語對(duì)外英譯研究

    杜曉軍1,馮仕博2

    (1.渭南師范學(xué)院 外國語學(xué)院,陜西 渭南 714099;2.西藏民族大學(xué) 外語學(xué)院,陜西 咸陽 712082)

    翻譯是一個(gè)解決問題的過程,文章借用奈達(dá)的“翻譯四步驟”理論(分析—轉(zhuǎn)換—重組—驗(yàn)證)來解決政治類新詞新語英譯的難題。在“分析”階段,譯者不僅要關(guān)注詞語的概念意義,還要分析其蘊(yùn)涵意義,在此基礎(chǔ)上,譯者要從源語思維轉(zhuǎn)換到目的語思維,繼而在把握源語核心意義的基礎(chǔ)上,通過閱讀平行文本借鑒現(xiàn)有翻譯,或者創(chuàng)新翻譯以生成譯文。在“重組”的時(shí)候,譯者必須根據(jù)目的語的表達(dá)習(xí)慣以及目的語讀者的閱讀習(xí)慣對(duì)譯文進(jìn)行加工處理,使讀者能夠最大限度地理解和領(lǐng)會(huì)譯文。最后是“驗(yàn)證”階段,譯者要驗(yàn)證重組后的譯文能否達(dá)到預(yù)期效果。

    政治類新詞新語;翻譯過程;目的語,譯文

    美國語言學(xué)家威廉·布萊特(William Bright)的“語言和社會(huì)共變”理論認(rèn)為:“當(dāng)社會(huì)生活發(fā)生逐漸變化或者激烈變化時(shí),作為社會(huì)現(xiàn)象的語言也會(huì)隨著社會(huì)生活進(jìn)展的步伐而發(fā)生變化。”[1]57這一觀點(diǎn)已經(jīng)在中國得到了印證,目前的中國社會(huì)日新月異,反映新事物、新觀念的新詞新語層出不窮,對(duì)現(xiàn)有的漢語詞匯造成了很大的沖擊。

    那么何為新詞新語呢?“所謂的新詞新語就是指內(nèi)容形式都很新穎,并且在原來的詞匯系統(tǒng)中沒有存在,或者雖然存在但內(nèi)容是全新的詞語?!盵2]從 2006 年起,我國語言監(jiān)測與研究中心已經(jīng)提取出社會(huì)生活各個(gè)方面的新詞新語3 700多條,這些新詞新語深刻反映了當(dāng)前中國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、體育等方面的變化,成為其他國家了解中國社會(huì)變化便捷的途徑和方式。

    然而,此類詞語的對(duì)外英譯仍然存在諸多問題。例如,“經(jīng)濟(jì)適用房”是中國為解決低收入人群住房問題所修建的政策性住房,是保障性住房的一種。關(guān)于“經(jīng)濟(jì)適用房”的翻譯,在Renmin Daily 和China Daily這樣權(quán)威的英文報(bào)紙上,分別有“economy apartment”“economy housing” 和 “affordable housing” 等幾種譯法。這些政治類新詞新語反映的是我國的政治面貌和對(duì)外形象,所以不一致的譯文可能會(huì)導(dǎo)致外國讀者的理解錯(cuò)誤,影響我國的外宣形象,因此,譯者很有必要對(duì)政治類新詞新語的英譯過程做深入細(xì)致的研究分析。

    一、什么是政治類新詞新語

    要研究新詞新語,第一個(gè)要解決的問題就是如何界定新詞新語。國家語委新詞新語規(guī)范基本原則課題組于 2003 年發(fā)布了《新詞新語規(guī)范基本原則》,文中提出新詞新語的判定標(biāo)準(zhǔn)主要看新穎度,被賦予了新穎色彩的舊詞語也應(yīng)視為新詞新語。另外,從方言、專業(yè)術(shù)語進(jìn)入普通話領(lǐng)域的詞語也屬于新詞新語。由于“新”和“舊”是一個(gè)相對(duì)的概念,因此文中明確提出“詞典收集新詞新語以 1978 年以來的為宜”[3]。近年來,科學(xué)技術(shù)使人類的交流方式、出版行為發(fā)生了質(zhì)的變化,語言的變化更新速度也隨之加快,因此,本文以《新詞新語規(guī)范基本原則》中的規(guī)定為參考,重點(diǎn)關(guān)注近10年來出現(xiàn)的政治類新詞新語。

    威廉·拉波夫(William Labov)認(rèn)為:“語言和社會(huì)是兩個(gè)相互影響、相互制約、相互作用的變量,語言無時(shí)無刻不受到社會(huì)變革的沖擊。因此隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展以及新事物的不斷涌現(xiàn),語言也在不斷地更新著,所以語言也是不穩(wěn)定的?!盵4]45通常情況下,那些新出現(xiàn)的非常規(guī)范的語言形式就被我們稱為語言變體。因此,政治新詞新語指的就是反映當(dāng)前政治局勢、政治事件以及與經(jīng)濟(jì)文化政策有關(guān)的詞語。通過這些新詞新語,人們就可以了解一個(gè)國家在一段時(shí)期內(nèi)的政治變化和政治局勢。從這一點(diǎn)來看,政治類新詞新語是伴隨著政治變化而出現(xiàn)的反映社會(huì)變革的語言變體。

    二、政治類新詞新語英譯的研究現(xiàn)狀

    國內(nèi)專門研究政治類新詞新語英譯的書籍和論文不多,但將新詞新語的英譯作為整體來研究的成果頗為豐富,后者對(duì)政治類新詞新語的英譯研究也有一定的指導(dǎo)意義,故在此一并加以概述。

    2001年由張健教授撰寫的《報(bào)刊新詞新語英譯縱橫》一書從新聞傳播學(xué)和跨文化語言學(xué)的角度出發(fā),著重介紹了新詞新語英譯的標(biāo)準(zhǔn)、特點(diǎn)、易犯錯(cuò)誤以及英譯技巧。但是該書缺乏對(duì)新詞新語英譯過程的詳解和分析,所以對(duì)新詞新語的對(duì)外英譯工作指導(dǎo)意義不是很大。陳玲從翻譯生態(tài)學(xué)角度研究了譯者在翻譯新詞新語時(shí)的思維過程。文軍和廖志勤從文化透視的角度也對(duì)新詞新語的英譯問題進(jìn)行了解析,并據(jù)此提出了翻譯五原則。沈國榮、蕭君虹等學(xué)者也分別從不同角度探討了新詞新語的對(duì)外英譯問題,提出了他們對(duì)于新詞新語的英譯策略。

    但是,迄今為止,國內(nèi)專門討論政治類新詞新語翻譯的論文不多,研究視角多局限于傳播學(xué)、關(guān)聯(lián)理論、目的論、功能對(duì)等理論。其中比較有特點(diǎn)的是崔晶晶、仇賢根、劉雅峰、方紅霞等學(xué)者。崔晶晶認(rèn)為:“中國式英語的譯文、譯文引起的理解錯(cuò)誤、文化差異引起的問題是目前政治新詞新語對(duì)外英譯中存在的主要問題?!盵5]

    三、政治類新詞新語的英譯應(yīng)該被看作一個(gè)解決問題的過程

    目前對(duì)于政治類新詞新語英譯的研究多停留在對(duì)具體翻譯方法的探討上,而專門針對(duì)新詞新語翻譯過程的研究寥寥無幾。因此,有必要對(duì)政治類新詞新語的翻譯做全面、系統(tǒng)的過程研究,這樣不僅可以規(guī)范現(xiàn)有的翻譯,而且對(duì)今后政治類新生詞語的翻譯也具有重要的指導(dǎo)和借鑒意義。

    德國翻譯理論家伍爾夫干·洛赫舍(Wolfgang L?rscher)認(rèn)為翻譯是一個(gè)動(dòng)態(tài)的“解決問題的過程”。他進(jìn)一步解釋說,翻譯作為一個(gè)“解決問題的過程”,實(shí)質(zhì)就是一個(gè)在完成認(rèn)知任務(wù)時(shí)尋找答案的思維過程。[6]尤金·奈達(dá)(Eugene A.Nida)在TheTheoryandPracticeofTranslation一書中認(rèn)為,譯者可以通過分析—轉(zhuǎn)換—重構(gòu)—檢驗(yàn)這一過程將源語轉(zhuǎn)換成譯語。[7]47因此我們可以將政治類新詞新語的翻譯也視為一個(gè)解決問題的實(shí)踐過程,具體的翻譯策略則采用奈達(dá)的“四步”翻譯理論。譯者首先要分析政治類新詞新語?!胺治觥钡哪康氖且靼自凑Z的概念意義和蘊(yùn)涵意義。大多數(shù)情況下,譯者通過百度、谷歌等檢索工具就可以直接查詢到源語詞匯的概念意義和蘊(yùn)涵意義。 第二步是轉(zhuǎn)換,轉(zhuǎn)換就是譯者要從源語思維轉(zhuǎn)入到目的語思維。在這一步通常會(huì)出現(xiàn)兩種情況,第一種情況是:假如譯者通過搜索記憶能找到概念意義和蘊(yùn)涵意義完全對(duì)等的詞語,那么就采用現(xiàn)有翻譯,不需要另外翻譯。這樣做的前提是:譯者通過第一步的分析,已經(jīng)確認(rèn)源語和目的語中的現(xiàn)有詞語不僅概念意義相同,其蘊(yùn)涵意義也完全相同。第二種情況是:譯者無法在目的語中找到與之相對(duì)應(yīng)的詞語,或者找到的詞語與源語的蘊(yùn)涵意義不相吻合時(shí),譯者就必須從語言層面和非語言層面來進(jìn)行兩種語言的轉(zhuǎn)換。首先,從語言層面上而言,譯者要使用符合目的語語法和語言規(guī)范的詞語,通過大量閱讀平行文本就可以做到這一點(diǎn),因?yàn)槠叫形谋局杏性S多可以直接借鑒的現(xiàn)成的翻譯。其次,譯者需考慮源語的表達(dá)當(dāng)中是否涉及了習(xí)語、比喻義或特指語義等非語言層面上的因素,如果涉及了非語言層面的因素,就要譯出習(xí)語、比喻義等的內(nèi)涵。第三步就是對(duì)譯文進(jìn)行重組,在轉(zhuǎn)換的基礎(chǔ)之上,譯者要根據(jù)目的語的表達(dá)習(xí)慣以及目的語讀者的閱讀習(xí)慣對(duì)譯文進(jìn)行潤色處理,重新組織譯文,從而使目的語讀者能夠最大限度地理解和領(lǐng)會(huì)譯文。在此過程中,譯者需要注意語言使用的語境和語體特征。政治類新詞新語的英譯尤為特殊,因?yàn)檎晤愋略~新語的英譯可能會(huì)涉及一個(gè)國家的政治立場、政治利益,甚至?xí)绊懫鋵?duì)外形象,因此,政治類新詞新語的對(duì)外英譯尤其要謹(jǐn)慎認(rèn)真。第四步就是對(duì)譯文進(jìn)行驗(yàn)證。在目的語中查找引用次數(shù)和調(diào)查問卷是常用的驗(yàn)證方法,這兩種方法簡單且行之有效。

    四、如何把政治類新詞新語的英譯過程化

    政治類新詞新語的翻譯過程可以被視為一個(gè)“解決問題的過程”,奈達(dá)的“四步”翻譯過程理論為政治類新詞新語的翻譯提供了一種全新的思路。那么怎樣才能做到把翻譯過程化,如何一步一步解決翻譯的難題。當(dāng)然首先要分析政治類新詞新語的漢語意義和內(nèi)涵,只有正確地分析源語的內(nèi)涵,才能做出高質(zhì)量的譯品譯文來。對(duì)此,英國語言學(xué)家Geoffrey Leech認(rèn)為一個(gè)詞語具有7種意義,它們分別是概念意義、內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、聯(lián)想意義、搭配意義、主題意義。譯者在翻譯之前首先要分析了解源語詞匯的概念和內(nèi)涵,更要考慮這個(gè)詞語在中西兩種文化當(dāng)中的聯(lián)想意義是否相同。目前分析新詞新語的意義,方法很多,可以借助詞典,可以上網(wǎng)搜索,也可以檢索新詞新語所屬的語義體系,當(dāng)然最重要的是要譯者分析新詞新語所在的語篇,翻譯時(shí)才能結(jié)合上下文語境做出準(zhǔn)確的譯文。

    以“科學(xué)發(fā)展觀”這個(gè)具有時(shí)代特色的政治類新詞新語為例來說明如何把政治類新詞新語的英譯過程化。“科學(xué)發(fā)展觀”要求中國的發(fā)展要堅(jiān)持以人為本,樹立全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)的發(fā)展觀,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)和人的全面發(fā)展。分析這個(gè)詞語,譯者就可以發(fā)現(xiàn)“發(fā)展”是這個(gè)政治新詞的核心,“科學(xué)”只是發(fā)展所要采取的模式或者方式,“觀”表明了這是一種方法或者方法論,所以翻譯的核心要落在“發(fā)展”二字上。

    源語:以科學(xué)發(fā)展觀加快推進(jìn)軍事理論創(chuàng)新(《人民網(wǎng)》,2013-01-28)。

    譯文:(1) the scientific approach to development.

    (2) the scientific development approach.

    譯文(1)的翻譯質(zhì)量顯然要比譯文(2)翻譯質(zhì)量好得多,是更可取的翻譯,它準(zhǔn)確地傳達(dá)出了“科學(xué)發(fā)展觀” 的內(nèi)涵意義,更符合科學(xué)發(fā)展觀治國方略的本質(zhì)意義,而譯文(2)偏離了源語的核心意義,有歧義,容易誤導(dǎo)目的語讀者,這樣的翻譯也達(dá)不到準(zhǔn)確地對(duì)外宣傳中國治國方略的目的,所以不可取,實(shí)踐也證明了譯文(1)更好地對(duì)外宣傳了中國的治國方略,使目的語讀者能更好地理解科學(xué)發(fā)展觀的內(nèi)涵。當(dāng)然這兒對(duì)于“科學(xué)發(fā)展觀”翻譯采用了直譯的方法,翻譯過程中的源語的轉(zhuǎn)換和譯文的重構(gòu)難度都不大。

    “保障性住房”“經(jīng)濟(jì)適用房”“廉租房”,這三個(gè)政治術(shù)語是這幾年中國政府文件中出現(xiàn)頻率較高的政治類新詞新語,譯者是否準(zhǔn)確地把他們翻譯成英文對(duì)于向外宣傳中國的治國方針政策,讓世界了解中國的民生政策尤為重要。但是理解分析新詞新語的內(nèi)涵意義是第一要?jiǎng)?wù),譯者首先要明白什么是“保障性住房”“經(jīng)濟(jì)適用房”“廉租房”。通過檢索可以知道:“保障性住房是指政府為中低收入住房困難家庭所提供的限定標(biāo)準(zhǔn)、限定價(jià)格或租金的住房,由廉租住房、經(jīng)濟(jì)適用住房和政策性租賃住房構(gòu)成?!薄敖?jīng)濟(jì)適用住房是指已經(jīng)列入國家計(jì)劃,由城市政府組織房地產(chǎn)開發(fā)企業(yè)或者集資建房單位建造,以微利價(jià)向城鎮(zhèn)中低收入家庭出售的住房?!薄傲夥渴侵刚宰饨鹧a(bǔ)貼或?qū)嵨锱渥獾姆绞?,向符合城?zhèn)居民最低生活保障標(biāo)準(zhǔn)且住房困難的家庭提供社會(huì)保障性質(zhì)的住房。”通過分析這幾個(gè)政治新詞,譯者就可以明白,“經(jīng)濟(jì)適用房”和 “廉租房”屬于“保障性住房”的一種形式,“保障性住房”涵蓋了“經(jīng)濟(jì)適用房”和 “廉租房”,明白了它們之間的語義關(guān)系,譯者就可以通過對(duì)比分析,更好地對(duì)它們的意思進(jìn)行轉(zhuǎn)換和重構(gòu)了。

    “保障性住房”is initiated by governments at the local or central level and it is for low and medium-income families.“經(jīng)濟(jì)適用房”can be purchased by individuals and it is “affordable” to low and medium-income families.“廉租房”is not for sale but can be rented to low and medium-income families.

    但是轉(zhuǎn)換和重構(gòu)才是翻譯的核心和難點(diǎn)。對(duì)于這三個(gè)政治新詞我們可以采用借譯的方法去處理。我們知道,盡管中西文化大相徑庭,但是在民生工程和治國方略方面還是有類似的或者相同的舉措,譯者可以從英語當(dāng)中借用或套用已有的術(shù)語以說明中國的治國策略,但是前提是這兩個(gè)術(shù)語的概念意義和內(nèi)涵意義是相同的。通過閱讀相關(guān)的平行文本,我們知道,美國住房及城市發(fā)展部是美國的內(nèi)閣部門之一,它在1988年制定法案:政府為低收入者提供住房,房子產(chǎn)權(quán)為政府當(dāng)局所有,這種房子美國人叫作 “public housing”,所以“保障性住房”可以借譯為“public housing ”;“廉租房”借譯為“l(fā)ow-rent housing”;“經(jīng)濟(jì)適用房” 則可以借譯為“affordable housing”。對(duì)于這3個(gè)政治類新詞的英譯,使用借譯有利于目的語讀者明白源語的內(nèi)涵。所以閱讀平行文本是政治類新詞新語英譯過程中很重要的一種轉(zhuǎn)換和重構(gòu)的手段,但是借用平行文本進(jìn)行借譯要注意兩點(diǎn):第一,譯者要閱讀權(quán)威性的平行文本,最好上網(wǎng)瀏覽官方信息;第二,源語文本和目的語文本在概念意義和內(nèi)涵意義上要完全一致,這樣才可以采用借譯的方法對(duì)源語文本進(jìn)行轉(zhuǎn)換,做出譯文。

    另外一個(gè)常見于報(bào)端的政治類新詞是“家電下鄉(xiāng)”,有媒體把它借譯為“Appliance Rebate Program”,其不知美國的“Appliance Rebate Program” 針對(duì)的對(duì)象是全體國民,而中國的“家電下鄉(xiāng)”是中國政府為了對(duì)抗美國開始的全球金融海嘯所造成消費(fèi)性電子產(chǎn)品外銷需求急速衰退,意圖擴(kuò)大內(nèi)需市場,于2008年12月宣布的財(cái)政政策救市方案。此政策規(guī)定中國非城鎮(zhèn)戶口居民購買彩色電視、移動(dòng)電話、洗衣機(jī)和冰箱等四類產(chǎn)品,按產(chǎn)品售價(jià)13%給予補(bǔ)貼,最高補(bǔ)貼上限為電視2 000元、冰箱2 500元、移動(dòng)電話2 000元與洗衣機(jī)1 000元。由此可以看出美國的“Appliance Rebate Program” 和中國的“家電下鄉(xiāng)”目的是不一樣的,享受優(yōu)惠政策的范圍也不一樣,中國的“家電下鄉(xiāng)”政策的受益者僅僅是非城鎮(zhèn)戶口居民,也就是所謂的農(nóng)村地區(qū)的公民。美國的“Appliance Rebate Program” 的受益對(duì)象是全體國民,所以直接把“家電下鄉(xiāng)”借譯為“Appliance Rebate Program”很不恰當(dāng),背離了源語文本的內(nèi)涵,目的語讀者會(huì)誤解中國的民生政策。“家電下鄉(xiāng)”又被許多媒體翻譯為很多種版本,常見的版本有:“household appliances to the countryside”“home appliance going rural”“home appliances going to the countryside”。這3種采用直譯方法的譯本不是最佳的譯文,讓不了解中國國情的目的語讀者一頭霧水。請(qǐng)看下例:

    源語:斯泰爾說,中國政府支持的家電下鄉(xiāng)等補(bǔ)貼計(jì)劃幫助中國廣告市場快速復(fù)蘇。

    譯文:Mr.Stair said the Chinese government’s subsidy programs,which included appliance and electronics rebates for consumers in the countryside,aided the speedy recovery of China’s ad market.

    上面的例句中,譯者結(jié)合語境對(duì)“家電下鄉(xiāng)”進(jìn)行了解釋性的補(bǔ)充翻譯,目的語讀者可以理解“家電下鄉(xiāng)”是政府的一種補(bǔ)貼計(jì)劃,增譯了“rebates”一個(gè)單詞使讀者明白了消費(fèi)者買家電可以得到部分退款,這樣翻譯較好。

    通過以上幾個(gè)例子,我們可以明白,在漢譯英過程中,遇到新的政治類新詞新語,首先要通過網(wǎng)絡(luò),借助詞典、工具書等查找理解政治類新詞新語的意義和內(nèi)涵,其次可以對(duì)新詞新語的意思進(jìn)行轉(zhuǎn)換,轉(zhuǎn)換可以使用借譯的方法,大量閱讀相關(guān)的平行文本,借用英語中已有的表達(dá)方式和詞語去傳達(dá)具有相同內(nèi)涵的漢語新詞新語,而不是一味地依據(jù)英語語法去創(chuàng)造出新的表達(dá)方式。例如: 我國許多航空公司依據(jù)業(yè)務(wù)需求,在寒暑假期間,可以讓未成年人獨(dú)自乘坐飛機(jī),航空公司負(fù)責(zé)未成年人的安全,該業(yè)務(wù)在航空公司的宣傳冊(cè)上被形象地稱作“郵寄兒童”。這項(xiàng)業(yè)務(wù)被譯成英語就很難,但是國外航空業(yè)早就有此項(xiàng)業(yè)務(wù),英語稱之為“unaccompanied minors”,我們?cè)趯?duì)外宣傳時(shí),其實(shí)沒有必要絞盡腦汁想如何把郵寄兒童這個(gè)業(yè)務(wù)譯成英語,借用已有的“unaccompanied minors”,目的語讀者一看便知。按字面意思直譯會(huì)誤導(dǎo)目的語讀者,解釋性翻譯又會(huì)使譯文很冗長。其實(shí)大量的漢譯英工作,譯者還是要依據(jù)英語語法進(jìn)行創(chuàng)造性翻譯。

    五、政治類新詞新語英譯過程中應(yīng)注意的問題

    (一)政治類新詞新語英譯過程中要注意中西文化差異

    在對(duì)政治類新詞新語漢譯英時(shí),譯者要重視中西文化之間的差異,不然會(huì)導(dǎo)致譯文無法被目的語讀者接受,或者沒有把源語的意思準(zhǔn)確無誤地傳達(dá)給目的語讀者。例如:1970年到1990年期間,韓國、中國臺(tái)灣、中國香港、新加坡這些位于東亞和東南亞的國家或地區(qū),利用西方發(fā)達(dá)國家向發(fā)展中國家轉(zhuǎn)移勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè)的機(jī)會(huì),大量吸引國外的資金和技術(shù),同時(shí)充分利用本地廉價(jià)的勞動(dòng)力資源優(yōu)勢,適時(shí)地對(duì)本國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展策略做出調(diào)整,結(jié)果他們的經(jīng)濟(jì)得到了高速的發(fā)展,迅速成為東南亞和東南地區(qū)的經(jīng)濟(jì)火車頭之一,也奠定了他們?cè)趤喼薜慕?jīng)濟(jì)地位。中國新聞媒體把他們稱之為“亞洲四小龍”,對(duì)外英文翻譯為“Four Asian Dragons”。但是后來重新調(diào)整,翻譯為“Four Asian Tigers”。究其原因,就是因?yàn)橹形魑幕牟町??!褒垺钡穆?lián)想意義在中西兩種文化中是有差異的,在中國是美好的象征,而在西方文化中“Dragon”寓意著邪惡。所以“亞洲四小龍”直譯為“Four Asian Dragons”會(huì)影響目的語讀者對(duì)源語的理解,沒有達(dá)到源語的本意。而重新翻譯為“Four Asian Tigers”,“Tiger”無論在中國文化還是西方文化中,都是好運(yùn)和健康的象征,而且有利于目的語讀者理解源語的內(nèi)涵,而這正是翻譯的目的所在,所以“亞洲四小龍”翻譯為“Four Asian Tigers”是上佳的翻譯。

    (二)政治類新詞新語英譯過程中要注意政治敏銳性

    在翻譯政治類新詞新語時(shí),譯者除了要注意中西文化的差異,更要有政治敏銳性,因?yàn)樽g文會(huì)涉及中國的國家利益和主權(quán)完整,誤譯或者不恰當(dāng)?shù)姆g無法表明中國的政治立場和權(quán)力主張。眾所周知,臺(tái)灣是中國的一部分,中國大陸和臺(tái)灣之間的兩岸關(guān)系是個(gè)政治熱點(diǎn)問題,所以譯者在翻譯時(shí),一定要把臺(tái)灣按照英語的行文習(xí)慣翻譯為“Taiwan,China”,這樣才有利于保護(hù)中國的主權(quán)和領(lǐng)土完整。例如南海問題是近幾年的一個(gè)政治熱點(diǎn)問題,把“南?!弊g為英語,一定要準(zhǔn)確,翻譯為“the South China Sea”比翻譯為“the Nanhai Sea”和“the South Sea”更好,從譯文上就可以表明南海是中國的領(lǐng)土。

    總之,政治類新詞新語的英譯是一個(gè)難題,要做好政治類新詞新語的英譯,不能只注重翻譯的策略和方法,而忽略了翻譯中的思維問題,把政治類新詞新語的英譯要過程化,只有經(jīng)過了“分析—轉(zhuǎn)換—重組—檢驗(yàn)”的過程,才能提高翻譯質(zhì)量,做出高質(zhì)量的譯品來。

    [1] 姚漢銘.新詞語、社會(huì)、文化[M].上海:上海辭書出版社,1998.

    [2] 熊金星.漢語中的新詞語[J].書屋,2006,(5):28-29.

    [3] 于根元,王鐵琨,孫述學(xué).新詞新語規(guī)范基本原則[J].語言文字應(yīng)用,2003,(1):89-95.

    [4] Labov William.Principles of Language Change[M].Oxford,Cambridge: Blackwell,2001.

    [5] Cui Jingjing.On the Translation of Chinese Current Political New Words[J].Theory and Practice in Language Studies,2012,(5):1075-1079.

    [6] 金艷,吳江.“內(nèi)省”法在閱讀理解測試研究中的應(yīng)用[J].外語屆,1997,(4):56-59.

    [7] Nida E.A,Taber C.R.The theory and practice of translation [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

    【責(zé)任編輯 馬 俊】

    Translating Chinese Political Neologisms as a Problem-solving Process

    DU Xiao-jun1,F(xiàn)ENG Shi-bo2

    (1. School of Foreign Studies, Weinan Normal University, Weinan 714099, China; 2. School of Foreign Lanuages, Xizang Minzu University, Xianyang 712082, China)

    Based on the assumption that translation is a problem-solving process,this paper copes with the range of problems in political neologism translation.It first points out the difficulties in the translation process,which are mainly caused by cultural differences and political delicacy.Then it follows Nida’s four-stage translation procedures to find solutions to these problems.The first stage is to analyze the meaning of a Chinese political neologism at conceptual and textual levels.Then at the transfer stage,translators are expected to shift the mode of thinking from the source language (SL) to the target language (TL) and work out a preliminary solution by borrowing or creating a translation.At the third stage,translators need to determine if the transformation of deep structures in the SL to surface structures in the TL is acceptable to the target language system.Restructuring may be needed in form or in content.Finally,the reader factor should be taken into consideration at the testing stage because readers’ response is the most practical criterion to evaluate the quality of a translation.This paper is expected to shed some light on the translation of Chinese political neologisms and also inspire further interest in the study of this area.

    political neologism; translation process; target language; translated text

    H315.9

    A

    1009-5128(2017)14-0075-05

    2017-03-25

    西藏自治區(qū)高校人文社科項(xiàng)目:MTI教育對(duì)促進(jìn)少數(shù)民族高校英語教育理念轉(zhuǎn)變的研究(sk2015-59)

    杜曉軍(1975—),男,陜西咸陽人,渭南師范學(xué)院外國語學(xué)院副教授,主要從事大學(xué)英語教學(xué)與英漢互譯研究;馮仕博(1979—),男,陜西西安人,西藏民族大學(xué)外語學(xué)院教師,文學(xué)碩士,主要從事大學(xué)英語教學(xué)與英漢互譯研究。

    猜你喜歡
    新語源語新詞
    學(xué)林新語
    文苑(2019年14期)2019-11-20 23:41:54
    《微群新詞》選刊之十四
    賀年新語
    新語初綻
    釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學(xué)新模式探究
    關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
    英語翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
    源語概念對(duì)英語專業(yè)學(xué)生隱喻詞匯習(xí)得的影響研究
    解讀習(xí)近平兩會(huì)新語之“語”
    小議網(wǎng)絡(luò)新詞“周邊”
    精品午夜福利在线看| 日本午夜av视频| 大码成人一级视频| 我要看黄色一级片免费的| 久热久热在线精品观看| 97超碰精品成人国产| 人妻夜夜爽99麻豆av| 日韩制服骚丝袜av| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 秋霞在线观看毛片| 赤兔流量卡办理| 久久久国产精品麻豆| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 最近最新中文字幕免费大全7| 青青草视频在线视频观看| 亚洲精品日本国产第一区| 国产日韩欧美亚洲二区| 熟女电影av网| 少妇被粗大猛烈的视频| 一区二区三区四区激情视频| 飞空精品影院首页| 九草在线视频观看| 精品国产乱码久久久久久小说| 一级二级三级毛片免费看| 曰老女人黄片| av在线app专区| 九草在线视频观看| 欧美日韩视频精品一区| 国产成人av激情在线播放 | 欧美激情 高清一区二区三区| 大话2 男鬼变身卡| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 高清不卡的av网站| 亚洲av不卡在线观看| 黄色欧美视频在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 成人国语在线视频| 在现免费观看毛片| 国产色婷婷99| 亚洲精品视频女| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| av电影中文网址| 99久久人妻综合| 伦理电影大哥的女人| 日本午夜av视频| 日韩成人av中文字幕在线观看| 日韩一区二区三区影片| 一级毛片aaaaaa免费看小| 永久网站在线| 免费av中文字幕在线| 男人爽女人下面视频在线观看| 免费黄频网站在线观看国产| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 99热网站在线观看| 美女cb高潮喷水在线观看| 高清在线视频一区二区三区| 国产av精品麻豆| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 精品少妇内射三级| 91成人精品电影| 色网站视频免费| 草草在线视频免费看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 免费看av在线观看网站| 女性生殖器流出的白浆| 97超视频在线观看视频| a级毛片黄视频| 国产免费又黄又爽又色| 我的老师免费观看完整版| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 精品久久久精品久久久| 男人添女人高潮全过程视频| 交换朋友夫妻互换小说| 国产精品一区二区在线不卡| 啦啦啦啦在线视频资源| 欧美最新免费一区二区三区| 国产成人免费观看mmmm| a级毛片黄视频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说 | 国模一区二区三区四区视频| 天天影视国产精品| 精品人妻偷拍中文字幕| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 国产精品99久久99久久久不卡 | 日本av手机在线免费观看| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 亚洲性久久影院| 欧美日韩成人在线一区二区| 免费观看性生交大片5| 18禁动态无遮挡网站| 伦理电影大哥的女人| 国产一区二区在线观看av| 好男人视频免费观看在线| 国产深夜福利视频在线观看| 成人毛片60女人毛片免费| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 熟女人妻精品中文字幕| 国产伦理片在线播放av一区| 日本wwww免费看| 一区二区三区免费毛片| 国产淫语在线视频| 亚洲精品,欧美精品| 日本av手机在线免费观看| 中文字幕制服av| videosex国产| 国产男女内射视频| 伦理电影大哥的女人| 亚洲国产精品专区欧美| 日韩 亚洲 欧美在线| 久久这里有精品视频免费| 视频在线观看一区二区三区| 国精品久久久久久国模美| 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲av欧美aⅴ国产| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 少妇 在线观看| 亚洲国产精品999| av免费观看日本| 好男人视频免费观看在线| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 亚洲第一区二区三区不卡| 少妇的逼好多水| 一边摸一边做爽爽视频免费| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲精品色激情综合| 亚洲四区av| 久久久久久久大尺度免费视频| 在线播放无遮挡| 夫妻性生交免费视频一级片| 久久99精品国语久久久| 国产一区亚洲一区在线观看| 久久 成人 亚洲| 青春草国产在线视频| 乱码一卡2卡4卡精品| 国产一区二区三区综合在线观看 | 久久精品国产自在天天线| 综合色丁香网| 免费看av在线观看网站| 伊人久久精品亚洲午夜| 一区在线观看完整版| 国产精品三级大全| 天美传媒精品一区二区| 婷婷色综合www| 熟女人妻精品中文字幕| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 成人免费观看视频高清| 午夜日本视频在线| 大片电影免费在线观看免费| 久久韩国三级中文字幕| 欧美3d第一页| 久久亚洲国产成人精品v| 国产免费一级a男人的天堂| 日日撸夜夜添| 丝袜美足系列| 婷婷色av中文字幕| 久热这里只有精品99| 三级国产精品欧美在线观看| 国产一区亚洲一区在线观看| 大香蕉97超碰在线| 在线观看人妻少妇| 中文字幕人妻丝袜制服| 国产成人免费观看mmmm| 精品国产国语对白av| 亚洲图色成人| 性高湖久久久久久久久免费观看| 日韩伦理黄色片| 美女福利国产在线| 自线自在国产av| 亚洲经典国产精华液单| 精品国产一区二区久久| 青青草视频在线视频观看| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| kizo精华| 日韩av在线免费看完整版不卡| 美女主播在线视频| 七月丁香在线播放| 最近最新中文字幕免费大全7| 一二三四中文在线观看免费高清| 国产视频内射| 男女无遮挡免费网站观看| 色网站视频免费| 精品久久久久久电影网| 国产精品久久久久久av不卡| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产毛片在线视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲怡红院男人天堂| a级毛片免费高清观看在线播放| 国产日韩欧美亚洲二区| 青青草视频在线视频观看| 99久国产av精品国产电影| 丝瓜视频免费看黄片| 蜜桃在线观看..| 亚洲,欧美,日韩| 母亲3免费完整高清在线观看 | 一区二区三区乱码不卡18| 性色av一级| 在线观看免费视频网站a站| 波野结衣二区三区在线| 视频区图区小说| 嫩草影院入口| 99热6这里只有精品| 热99久久久久精品小说推荐| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 亚洲美女视频黄频| 久久午夜综合久久蜜桃| 国内精品宾馆在线| 亚洲丝袜综合中文字幕| freevideosex欧美| 青青草视频在线视频观看| 久久精品夜色国产| 中文字幕免费在线视频6| 男女无遮挡免费网站观看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 最黄视频免费看| 国产日韩一区二区三区精品不卡 | 久久久久久久久久久丰满| 女人久久www免费人成看片| 久久精品国产a三级三级三级| 99精国产麻豆久久婷婷| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 91精品伊人久久大香线蕉| 亚洲不卡免费看| 日韩一本色道免费dvd| 久久 成人 亚洲| 成年女人在线观看亚洲视频| 最近最新中文字幕免费大全7| 三级国产精品片| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产亚洲最大av| 亚洲av在线观看美女高潮| 午夜日本视频在线| 亚洲国产色片| 欧美最新免费一区二区三区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 男女无遮挡免费网站观看| 日韩精品有码人妻一区| 欧美精品亚洲一区二区| 国产精品久久久久久久电影| 男男h啪啪无遮挡| 国产 一区精品| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 2022亚洲国产成人精品| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 亚洲国产精品999| 日韩中文字幕视频在线看片| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 国产视频首页在线观看| 97在线人人人人妻| 国产一区二区在线观看日韩| 人妻系列 视频| 免费观看在线日韩| 能在线免费看毛片的网站| 亚洲,欧美,日韩| 高清av免费在线| 亚洲图色成人| 欧美日韩精品成人综合77777| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 欧美xxⅹ黑人| 一区二区三区免费毛片| 伦理电影大哥的女人| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲国产精品国产精品| 少妇丰满av| 国产日韩欧美视频二区| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲国产最新在线播放| 久久精品人人爽人人爽视色| 国产黄片视频在线免费观看| 中国美白少妇内射xxxbb| 日韩三级伦理在线观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 中文欧美无线码| 五月天丁香电影| 国产精品一区二区在线观看99| 搡老乐熟女国产| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 中文字幕人妻丝袜制服| 人妻人人澡人人爽人人| 国产高清不卡午夜福利| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 97超碰精品成人国产| 亚洲av福利一区| 高清毛片免费看| 国产精品久久久久久精品电影小说| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 在线免费观看不下载黄p国产| 大陆偷拍与自拍| 精品少妇久久久久久888优播| 国产午夜精品一二区理论片| 各种免费的搞黄视频| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产精品无大码| 国产成人aa在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 成人无遮挡网站| 国产在线视频一区二区| xxxhd国产人妻xxx| 亚洲在久久综合| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲第一av免费看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 久久久久久人妻| 欧美日韩成人在线一区二区| 人妻系列 视频| 成人毛片a级毛片在线播放| 人妻人人澡人人爽人人| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲国产最新在线播放| 少妇高潮的动态图| 久久久久久久精品精品| 亚洲国产精品999| 欧美另类一区| 另类亚洲欧美激情| 精品久久国产蜜桃| 日韩欧美一区视频在线观看| 久久久国产一区二区| videos熟女内射| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 亚洲av综合色区一区| 2022亚洲国产成人精品| 黄色视频在线播放观看不卡| a级毛片在线看网站| 在现免费观看毛片| 成人毛片60女人毛片免费| 春色校园在线视频观看| 熟女电影av网| 99久久精品国产国产毛片| 久久久久久久久久人人人人人人| 午夜91福利影院| 国产精品.久久久| 国产视频首页在线观看| 国产精品不卡视频一区二区| 久久影院123| 久热这里只有精品99| 国产国拍精品亚洲av在线观看| videos熟女内射| 精品久久久久久电影网| 久久精品国产亚洲av天美| 精品久久久久久久久亚洲| 欧美丝袜亚洲另类| 免费观看a级毛片全部| a级毛色黄片| 22中文网久久字幕| 99热6这里只有精品| 国产免费福利视频在线观看| 一二三四中文在线观看免费高清| 亚洲无线观看免费| xxxhd国产人妻xxx| 女性生殖器流出的白浆| 国模一区二区三区四区视频| 精品国产露脸久久av麻豆| 精品少妇内射三级| 国产av码专区亚洲av| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 熟妇人妻不卡中文字幕| 人人妻人人澡人人看| 亚洲人成网站在线播| 欧美bdsm另类| 国产深夜福利视频在线观看| 99久久中文字幕三级久久日本| 国产在线一区二区三区精| 搡女人真爽免费视频火全软件| 欧美日韩亚洲高清精品| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 国产乱人偷精品视频| 美女国产视频在线观看| 日本91视频免费播放| 美女国产视频在线观看| 国产成人精品一,二区| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 国产色爽女视频免费观看| 色吧在线观看| 青春草视频在线免费观看| 在线观看三级黄色| 人妻 亚洲 视频| 久久久精品94久久精品| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 观看美女的网站| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 久久99热这里只频精品6学生| 在线精品无人区一区二区三| 国产高清有码在线观看视频| 波野结衣二区三区在线| 秋霞伦理黄片| 日韩av免费高清视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| av又黄又爽大尺度在线免费看| 夜夜爽夜夜爽视频| 黑人猛操日本美女一级片| 热99久久久久精品小说推荐| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 十八禁网站网址无遮挡| 一二三四中文在线观看免费高清| 99视频精品全部免费 在线| 好男人视频免费观看在线| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 春色校园在线视频观看| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 国产日韩欧美视频二区| 美女主播在线视频| 新久久久久国产一级毛片| 我的女老师完整版在线观看| 免费人成在线观看视频色| 久久久精品94久久精品| 精品少妇黑人巨大在线播放| 久久国产亚洲av麻豆专区| 老司机影院毛片| 一区二区三区乱码不卡18| 制服丝袜香蕉在线| 亚洲五月色婷婷综合| 只有这里有精品99| 中文字幕免费在线视频6| 精品一区二区免费观看| av在线老鸭窝| 97在线视频观看| 久久av网站| 亚洲,一卡二卡三卡| 亚洲人成77777在线视频| 美女cb高潮喷水在线观看| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 国产乱来视频区| 亚洲美女黄色视频免费看| 中文字幕免费在线视频6| 亚洲伊人久久精品综合| 国产成人精品一,二区| 男女边吃奶边做爰视频| 99re6热这里在线精品视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 老司机影院毛片| 99久国产av精品国产电影| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国产亚洲一区二区精品| 26uuu在线亚洲综合色| 涩涩av久久男人的天堂| 啦啦啦在线观看免费高清www| 少妇的逼水好多| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 免费av不卡在线播放| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 22中文网久久字幕| 嘟嘟电影网在线观看| 亚洲国产av新网站| 日韩视频在线欧美| 黄片播放在线免费| 久久久久久久久久久免费av| 五月天丁香电影| 国产极品天堂在线| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | av视频免费观看在线观看| 人人澡人人妻人| 久久久久国产网址| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 91精品一卡2卡3卡4卡| 午夜免费鲁丝| 亚洲中文av在线| 久久国内精品自在自线图片| 最新的欧美精品一区二区| 晚上一个人看的免费电影| 久久久久久伊人网av| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲精品国产色婷婷电影| 看免费成人av毛片| 国产精品熟女久久久久浪| 18在线观看网站| 亚洲精品国产av蜜桃| 日韩三级伦理在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| videossex国产| 三级国产精品欧美在线观看| 另类精品久久| 成人国产av品久久久| 亚洲精品色激情综合| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 精品久久久精品久久久| 男女边摸边吃奶| 亚洲av不卡在线观看| 成人国语在线视频| 国产精品不卡视频一区二区| 精品卡一卡二卡四卡免费| 在线看a的网站| 国产日韩欧美视频二区| 极品人妻少妇av视频| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产av码专区亚洲av| 97精品久久久久久久久久精品| 国产 一区精品| 日本91视频免费播放| 国产亚洲最大av| 国产免费现黄频在线看| 九色亚洲精品在线播放| 五月伊人婷婷丁香| 亚洲第一av免费看| 亚洲精品久久午夜乱码| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 国产在视频线精品| 精品熟女少妇av免费看| 我要看黄色一级片免费的| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 久久97久久精品| 亚洲精品美女久久av网站| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 99久久精品一区二区三区| 久久久国产一区二区| 中文字幕久久专区| 久久久久久久久大av| 纯流量卡能插随身wifi吗| 成人黄色视频免费在线看| 久久99热6这里只有精品| 亚洲av国产av综合av卡| 一级黄片播放器| 母亲3免费完整高清在线观看 | 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 99久国产av精品国产电影| 人妻夜夜爽99麻豆av| 曰老女人黄片| 日韩av不卡免费在线播放| 一级黄片播放器| 日本与韩国留学比较| 欧美亚洲日本最大视频资源| 婷婷色综合大香蕉| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 亚洲国产av影院在线观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 日韩中文字幕视频在线看片| 99热这里只有精品一区| 天堂中文最新版在线下载| 91在线精品国自产拍蜜月| 日韩电影二区| 精品久久久久久久久av| 欧美一级a爱片免费观看看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 欧美精品亚洲一区二区| 国产成人精品无人区| 精品一区二区三区视频在线| 九草在线视频观看| 搡老乐熟女国产| 一个人看视频在线观看www免费| 久久青草综合色| 国产白丝娇喘喷水9色精品| av在线播放精品| 久久精品人人爽人人爽视色| av国产久精品久网站免费入址| 在线天堂最新版资源| 老司机影院成人| 亚洲av欧美aⅴ国产| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 街头女战士在线观看网站| 飞空精品影院首页| 日韩伦理黄色片| 新久久久久国产一级毛片| 国产精品人妻久久久影院| 少妇精品久久久久久久| 亚洲综合色网址| 国产av一区二区精品久久| 国产综合精华液| .国产精品久久| 国产日韩欧美视频二区| 日韩制服骚丝袜av| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 成人国语在线视频| 欧美日韩亚洲高清精品| 一区在线观看完整版| 中文字幕免费在线视频6| 18在线观看网站| 在线观看www视频免费| 国产熟女午夜一区二区三区 | 大话2 男鬼变身卡| 久久国内精品自在自线图片| 亚洲丝袜综合中文字幕| 色哟哟·www| 在线播放无遮挡| 免费观看无遮挡的男女| 看十八女毛片水多多多| 性色avwww在线观看| 伊人亚洲综合成人网| 在线观看www视频免费| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲欧美色中文字幕在线| 黑人猛操日本美女一级片| 一个人看视频在线观看www免费| 毛片一级片免费看久久久久| 免费观看在线日韩| 最近的中文字幕免费完整| 国产精品一国产av| 亚洲精品一区蜜桃| 有码 亚洲区| 国产伦理片在线播放av一区| 在线观看免费高清a一片| 全区人妻精品视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 国产一区二区三区av在线| 中文字幕亚洲精品专区| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 新久久久久国产一级毛片| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 欧美精品高潮呻吟av久久| √禁漫天堂资源中文www| 人妻一区二区av| 在线观看免费高清a一片| 制服丝袜香蕉在线| 国产日韩欧美视频二区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 欧美人与善性xxx| 午夜91福利影院|