朱慧鋒
Lakoff & Johnson(1980)認為,概念隱喻是人類用一種事物來理解和經(jīng)歷另一種事物的過程,即通過始源域與目標域之間的映射來闡釋隱喻認知的現(xiàn)象。概念隱喻是以人類經(jīng)驗的動覺意象圖式為認知基礎(chǔ),利用已知的形象概念去理解抽象概念的認知過程。在概念隱喻框架中,概念域是指在人們的思維中關(guān)于這個概念的大量實體的集合。如,LOVE IS JOURNEY. (Lakoff, 1993) JOURNEY這個概念就由travelers (旅行者),vehicle (交通工具),path (路徑),destination (目的地) 等實體構(gòu)成,而LOVE則涵蓋了lovers(戀人),love relationship (戀愛關(guān)系),aspiration (愿望)等實體。在這個例子中,travelers,the same vehicle,destination與lovers,the love relationship,aspiration是在始源域和目標域之間形成系統(tǒng)的相互對等關(guān)系。
一、中職英語詞匯學(xué)習(xí)的重要性
在《中等職業(yè)學(xué)校英語教學(xué)大綱》中,詞匯表共收詞2200個左右,含九年義務(wù)教育階段的詞匯及常見的職業(yè)類詞匯。其中無標記單詞約1700個,標*號的單詞約500個。中職英語教學(xué)分模塊實施,學(xué)生在不同的模塊詞匯學(xué)習(xí)中應(yīng)該達到不同的詞匯學(xué)習(xí)要求。基礎(chǔ)模塊的“基本要求”為學(xué)生應(yīng)學(xué)習(xí)本表中無標記的約1700個單詞;達到基礎(chǔ)模塊的“較高要求”為學(xué)生應(yīng)繼續(xù)學(xué)習(xí)約200個標*號的單詞;達到拓展模塊的教學(xué)要求為學(xué)生應(yīng)再學(xué)習(xí)約300個標*號的單詞。英語詞匯教學(xué)是中職英語教學(xué)的重要組成部分。學(xué)習(xí)掌握豐富的詞匯量有利于閱讀理解、語言交際和英語技能的發(fā)展。
二、中職英語詞匯的教學(xué)狀況
中職學(xué)校的辦學(xué)目標主要是培養(yǎng)實用型和專業(yè)性很強的技能人才,這導(dǎo)致了中職學(xué)校普遍存在重專業(yè)技能教學(xué)而輕基礎(chǔ)課教學(xué)的現(xiàn)象。英語課的課時被壓縮到每周2至3節(jié)。在有限的課時內(nèi),教師難以實現(xiàn)讓學(xué)生掌握1700-2500個基礎(chǔ)詞匯,200-400個英語習(xí)慣用語,約300個行業(yè)通用詞匯及縮略語。此外,受傳統(tǒng)詞匯教學(xué)模式的影響,教師片面地強調(diào)詞匯指示意義的學(xué)習(xí),而忽視了指引學(xué)生深入理解詞語的內(nèi)涵意義,學(xué)生只懂得孤立地學(xué)習(xí)每一個單詞和簡單機械地識記單詞,耗時低效。
三、概念隱喻與英語詞匯的跨文化背景知識教學(xué)相結(jié)合
1. 概念隱喻與英語詞匯一詞多義教學(xué)
Lakoff指出,人類使用的語言中有70%都具有隱喻性。人們可用一個概念領(lǐng)域方面的詞語去描述另一個概念領(lǐng)域。英語詞匯中的一詞多義現(xiàn)象是人們的認知能力不斷發(fā)展的結(jié)果,主要是以最少量的符號傳遞最大量的信息。詞匯中的原型義項主要是通過隱喻模式引申出各擴展義項,它們之間的聯(lián)系是來自于一個相同的意象圖式。如fire,它的基本意義是“火、火災(zāi)”,后來延伸為“取暖裝置、激情”。又如board,它的原始意義是“一塊薄的木材”,后來引申為“一塊木質(zhì)的平板、黑板、棋盤”等多個意義。因此,在講授多義詞時,中職英語教師應(yīng)該對基本范疇詞匯進行分類整理和重點講解,不僅要指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的基本意義,還要引導(dǎo)他們結(jié)合隱喻的認知方式進行推理和學(xué)習(xí)詞匯所包含的其它義項,透徹地理解詞匯,增強推理能力,擴大詞匯量,有利于提高英語交際能力和閱讀理解能力。教師也應(yīng)該利用大量鮮活的例子讓學(xué)生深入理解一詞多義現(xiàn)象,基本詞義可通過隱喻模式引申出與原型義項相關(guān)的多個擴展義項,有助于他們更好地掌握英語詞匯。
2. 概念隱喻與英語詞匯的跨文化意識教學(xué)
在中職英語詞匯教學(xué)過中,英語教師應(yīng)重視概念隱喻與英語詞匯跨文化意識之間的關(guān)系。從認知的層面上,教師應(yīng)該幫助學(xué)生認知英語詞匯意義的發(fā)展歷程,理解詞匯的文化內(nèi)涵,理清詞義之間、各擴展義項之間的相互聯(lián)系,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注概念隱喻在詞匯層次上的使用,對比和分析英語和漢語中詞匯隱喻使用的現(xiàn)象,挖掘其導(dǎo)致文化差異的根源。如,在漢語中,“狗”一詞暗含貶義,“走狗、落水狗、喪家狗”等。而在英語中,dog一詞用作比喻時具有褒義,表示忠誠與信任,如:a lucky dog,a jolly dog,a big dog.教師應(yīng)引領(lǐng)學(xué)生了解中外民族文化,有利于培養(yǎng)他們的概念隱喻思維,促進他們更準確地把握英語詞匯的意義。