• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      言語行為真誠與立法實現效力
      ——兼析《立法法》(修訂版)的言語表達問題與缺憾

      2017-03-06 22:49:48
      黑龍江社會科學 2017年5期
      關鍵詞:修訂版立法法效力

      易 花 萍

      (華東政法大學 人文學院,上海 201620)

      言語行為真誠與立法實現效力
      ——兼析《立法法》(修訂版)的言語表達問題與缺憾

      易 花 萍

      (華東政法大學 人文學院,上海 201620)

      “真誠”是立法言語意圖成功實現的重要條件,真誠度直接影響立法言語行為的取效程度?!罢嬲\”不僅是一種態(tài)度,也是一種內涵,同時具有文化依附性。立法真誠語義上應該提供具體、明確和準確的信息,語用上應該措辭科學、合宜、客觀和明白,文化依附上應該營造法實施的適宜環(huán)境和尊重語言的文化結構。

      言語行為真誠;立法實現效力;《立法法》;文化依附性

      當下對于提高立法實施效力的實踐中,多致力于從法的內容上做突破,很少立法工作者關注到言語形式對法實施效力的作用,更無人從言語行為的方式上探索立法效力提高的途徑。以修訂版《立法法》(2015)而言,它撥正了原來《立法法》中不完全符合憲法規(guī)定或精神的內容,將《立法法》引入可實施的狀態(tài),但罕有條款從語言形式上做修正以提高法實施效力,更無論著從言語行為的角度探索提高法實施效力的可能。

      立法條款是代表國家意志的立法工作者與國民進行的言語交際行為,是動態(tài)的交際過程,言語行為表達的真誠度直接影響立法言語交際的適切度,即法律成功實施的程度。

      筆者認為,“真誠”不僅是一種態(tài)度(語用的),也是一種內涵(語義的),同時具有文化依附性。本文基于立法言語行為的真誠性,以修訂版《立法法》(2015年)為語料,考察當下立法言語實踐中的缺失與問題,探討提高立法言語行為適切和成功實施的途徑,為未來法的創(chuàng)制、修訂和再修訂提供法實施效力方面的言語行為借鑒。

      一、立法言語行為真誠的語義內涵

      真誠度越高,語力越高,言語行為實施的效果越佳。立法言語行為的真誠要求語義上提供具體明確和準確的信息,忌用模糊、籠統(tǒng)、抽象和不妥切的詞。

      立法言語真誠要求提供具體信息,即命題內容具體,有“量”。呂世倫指出,法的規(guī)則應該具有確定性[1]。生活里,相識的人見面寒暄式地問“去哪兒???”回答“哦,去辦點事”或者“就下那”類的情形,明顯真誠度不夠,但其作為一般寒暄和交際語的目的已經達到。立法言語行為不是為了寒暄,而立意于取效,需要受眾接受和理解言語意圖并有所行為,因而要求言語行為提供具體明確的內容。以修訂版《立法法》而言,“重要”“基本”“嚴格”“及時”“有關的”之類模糊詞語的使用,明顯實際內容不足,過于虛化,不夠具體和明確,影響表達效力。例如,“專門委員會之間對法律草案的重要問題意見不一致時,應當向委員長會議報告(第35條)”“被授權機關應當嚴格按照授權決定行使被授予的權力(第12條)”等條款。立法條款應該具化“重要問題”的內容,明晰“嚴格”的程度,界定“及時”的期限,交代“有關的”對象,而不能含糊其辭,使人懷疑立法言語的真誠,影響法的威嚴和實施效力。羅志野認為,運用易于促進人類和諧的詞代替易于產生矛盾的詞,是調整語詞力度的手段[2]。立法言語措辭的具體程度與明確程度,直接影響言語意圖的實現。

      在言語行為過程中,過多使用模糊限制語,會導致信息不確定和模棱兩可,影響言語行為的真誠度。就如生活里請客,如果附上“要是有空的話”“如果沒事的話”“要不然”之類的限制語,會大大影響言語意圖的真誠度,征顯的只是說話者的客套或禮貌行為。立法言語行為取效不能靠禮貌取勝,而要求真實,即有“質”,故要求言語行為提供真實的、一維的信息。

      看《立法法》中具有“兩依”理解的“可以”條款:專門委員會審議法律案時,應當召開全體會議審議,根據需要,可以要求有關機關、組織派有關負責人說明情況(第34條,沿襲原有《立法法》第32條)。在責任感不是很強大的文化環(huán)境下,“可以做”“也可以不做”的情況時,相關部門多半可能采取多一事不如少一事的態(tài)度,推卸責任,結果導致“無為”的消極結果。對于這樣的條款,無法取信于民眾,意圖實現立法目的自然也就難了。同樣,在修訂版《立法法》新增的條款中同樣存在措辭模糊、效力不足的問題:“全國人民代表大會及其常務委員會可以根據改革發(fā)展的需要,決定就行政管理等領域的特定事項授權在一定期限內在部分地方暫時調整或者暫時停止適用法律的部分規(guī)定?!?第13條)這也說明,當下立法實踐中,對于立法言語技術斟酌的重視程度不夠。

      該類條款中的“可以”式的“允諾行為”如果改為“有權”式的“賦權行為”,即從主觀式允許轉化為法律權利義務基本內容的規(guī)定,能大大增加立法條款的剛性與嚴肅性。雖然兩者在內容上仍然是對因客觀條件限制導致不能剛性規(guī)定的現實的反映,但言語行為的變更,卻能帶來明顯不同的效果。與法屬性一致的言語行為更顯真誠,更容易被大眾接受。根據調查,98%的受訪者表示:“可以”是生活語言,“可以為”的背后是“可以不為”,這種條款他們多半只會一瞥而過,認為反正是一紙不具約束力的空文,因此規(guī)定了什么都不重要;但改為“有權”式后,觀眾的眼球為之一振,有種不威而懾之感,權利賦予的同時是法律的威嚴,使受眾意識到守法的不容質疑與自覺。

      在修訂版《立法法》中,第33條第2款“法律委員會審議法律案時,應當邀請有關的專門委員會的成員列席會議,發(fā)表意見”(修訂前是第31條第2款)規(guī)定中已將原來的“可以”改為“應該”?!皯摗笔窍麡O義務式言語模式,相較既非授權言語行為模式也非義務言語行為模式的主觀式允諾“可以”言語模式而言,規(guī)定性更高,與法的威嚴和確定性更一致,因而真誠度更高,更具有實施的效力。遺憾的是,這種注重從言語表達上提高立法質量,在該修訂法中只找到該個案。

      言語行為真誠在語義方面的另一要求是命題內容準確可靠,也即“質”的更深要求。就副詞“只能”一詞而言,它表示“唯一的結果”,含有語氣義,應該多用于消極限定、被動義方面。例如,科學來不得半點虛假,言過其實的豪言壯語只能自欺欺人,有百害而無一利(《第二個“屠呦呦”何時到來?》,《人民日報》2015年10月19日);一塊地為何不長樹只能長草?(《種樹未必就環(huán)保》,《人民日報》2015年10月19日);離開了人民的積極性、主動性、創(chuàng)造性,“兩個一百年”只能是一份永遠端不出料理的菜單(《深化改革,滿足群眾獲得感》,《人民日報》2015年10月19日);每畝地只能收入300多塊錢(《掛著“扶貧地圖”作戰(zhàn)》,《人民日報》2015年10月18日)。

      也就是說,“只能”于立法文件應該表達“限權”的法律內容。修訂版《立法法》第8條沿用舊款措辭:“下列事項(國家主權的事項;各級人民代表大會、人民政府、人民法院和人民檢察院的產生、組織和職權等)只能制定法律?!泵黠@不妥切,該條款旨在表達權限規(guī)定的法位階,是法律而不是法規(guī)或法律規(guī)范性文件,表達的是一種較高位階的概念,即“積極的”而非“消極”的,“上升指定的”而非“向下限定的”,故用“只能”顯然不準確;另外,法律是客觀的,應盡量避免“只能”類的主觀語氣詞,以增加法言語行為的真誠度。此條款若將該限定性語氣副詞“只能”刪除,改設為“下列事項由法律規(guī)定”,更能彰顯立法言語表達的真誠度與表達效力。

      二、立法言語行為真誠的語用詮釋

      塞爾將言語行為分為表征意圖和交際意圖[3]。言語行為成功實施的條件不是表征意圖,而應該是交際意圖,言語行為成功的條件除了征顯具體真實的語義內容外,還應傳達合宜的對命題內容的態(tài)度。立法言語行為的真誠度不是言語交際行為成功的充分必要條件,是立法目的實現的重要條件。

      立法言語行為的真誠在語用上首先體現為言語方式的科學、合宜和完備。言語行為科學、合宜和完備,才能表現言語行為意圖的嚴肅度和真誠度,才可能被受眾更好地接受。

      一般而言,法的修訂是對原有法不宜內容的撥正與修訂。所以,就這點而言,修訂版《立法法》比原有立法法更完備和完善,言語行為意圖實現的真誠度更高。舉例而言,“中央軍事委員會各總部、軍兵種、軍區(qū)、中國人民武裝警察部隊,可以根據法律和中央軍事委員會的軍事法規(guī)、決定、命令,在其權限范圍內制定軍事規(guī)章(第103條第2款)”,加上“中國人民武裝警察部隊”這一內容,補充了以前的疏漏內容,完整了信息,提升了法內容的科學性和立法言語表達的真誠度。

      同樣,由于時代的發(fā)展,新事物和社會現象的出現,原有立法中未能反映的內容在修訂法中有所反映,也是法言語行為科學性提升的反映,是立法言語真誠度增強的表現。例如,“行政法規(guī)簽署公布后,及時在國務院公報和中國政府法制信息網以及在全國范圍內發(fā)行的報紙上刊載(第71條)”,“法律簽署公布后,及時在全國人民代表大會常務委員會公報和中國人大網以及在全國范圍內發(fā)行的報紙上刊載(第54條第2款)”,融入網絡社會的新事實,賦予法的時代氣息,無疑能增強立法言語的科學性,也就增強了言語行為的真誠度。但時代色彩不等于政治色彩,政治色彩的納入不僅不會增加真誠度,反而會增加言語理解和接受的難度。有學者認為,未寫入“堅持中國特色社會主義理論”和“三個代表”“科學發(fā)展觀”是《立法法》修訂的缺點[4]。對此,筆者觀點不同。首先,如果把歷代國家領導的重要理念都放入法律中,意味著國家領導人換任后,法律中就會有不合時宜的內容,這為法的穩(wěn)定性帶來致命的傷害。法的不穩(wěn)定性和不客觀性,無疑在宣示言語行為的不真誠,意圖立法實現自然南轅北轍。政治內容設為法律內容,易被大眾誤解,認為法律是黨和國家的政治喉舌,其言語行為是官方的御用行為,從而大大影響了其威信力與真誠性。

      另外,同一法條下條款間言語行為不關聯,會降低立法言語的邏輯性與合宜性,從而傷害立法言語的真誠度。修訂版《立法法》第6條第1款“立法應當從實際出發(fā),適應經濟社會發(fā)展和全面深化改革的要求,科學合理地規(guī)定公民、法人和其他組織的權利與義務、國家機關的權力與責任”和第2款“法律規(guī)范應當明確、具體,具有針對性和可執(zhí)行性”之間關聯度并不強,置于同一條款下,模糊了立法言語的意圖,削弱了立法言語行為的真誠度,影響法的接受度和實施效力。

      其次,完整言語行為具有意向性,但主觀的意向性會讓法律條款流于主觀或個人的表述,故宜增加立法措辭的客觀度,從而增加立法言語意圖的真誠度和嚴肅度。也就是說,措辭客觀與中立能強化言語表達效力;相反,主觀性言語行為與敘事性言說方式會弱化語力,降低立法言語表達效果。這正是立法言語中慎用代詞的原因,甚至在引用或強調時,不用“上述”“前述”“以前提到的”“盡管如此”之類的表述或相似的字詞[5]。用語避免主觀類的代詞,在修訂版《立法法》中做得更到位,如“被授權機關不得將該項權力轉授給其他機關”改為“被授權機關不得將被授予的權力轉授給其他機關”,模糊代指詞“該項權力”修訂成為“被授予的權力”。

      同樣,立法條款中使用“先”“再”等陳述性詞語不太合適,畢竟立語語言不是主觀描述的,而是客觀表述的,但現行立法文件中該弊尚為普遍。例如,“本法第八條規(guī)定的事項尚未制定法律的,全國人民代表大會及其常務委員會有權做出決定,授權國務院可以根據實際需要,對其中的部分事項先制定行政法規(guī)(第9條)”。還有第16條、第26條中都是該情況,如“國務院、中央軍事委員會、最高人民法院、最高人民檢察院、全國人民代表大會各專門委員會,可以向常務委員會提出法律案,由委員長會議決定列入常務委員會會議議程,或者先交有關專門委員會審議、提出報告,再決定列入常務委員會會議議程(第26條)”?!跋取薄霸佟睆娀藬⑹滦裕宫F的是時間流程和事件的過程,給人靜態(tài)描述之感,而不是要求配合相應行為,這明顯有違立法意圖,會傷害言語行為的真誠度。

      縱觀這些例子可以發(fā)現,如果去除時間陳述詞“先”“再”,能使句子的客觀度增大,舒緩性描述得以弱化,動作性和過程性增強,即言語表達效力增強。筆者將有時間陳述詞和沒有時間陳述詞的立法條款對法律工作者進行問卷調查,看法律行業(yè)受眾對言語行為方式的傾向。大多數人認為,有“先”“再”陳述詞的表達更舒緩和迂回,似乎邏輯性也強,容易接受,但法律不是請客吃飯,也不意在禮貌與客套,真誠真實則可取效;沒有“先”“再”的條款雖然語氣硬了點,節(jié)奏顯得急促了點,但符合法律剛嚴和直接的屬性,更顯言語行為的真誠。

      最后,簡潔、不晦澀的和嚴謹的言語行為易被受眾理解和接受,也是對受眾的尊重,顯示言語行為的真誠。例如,《立法法》第62條 “法律規(guī)定明確要求有關國家機關對專門事項做出配套的具體規(guī)定的,有關國家機關應當自法律施行之日起一年內作出規(guī)定,法律對配套的具體規(guī)定制定期限另有規(guī)定的,從其規(guī)定”中的“規(guī)定明確”屬于冗余現象,刪除該詞語原句子語義不受影響,反而更干凈利索,語力效果更明顯。再如,“行政法規(guī)簽署公布后,及時在國務院公報和中國政府法制信息網以及在全國范圍內發(fā)行的報紙上刊載”中的“在”字也屬冗余,“以及”連接的是并列成分,具有承前省的功能,省略后面出現過的介詞“在”能更明白和簡潔。

      在法規(guī)名稱上,當下有稱法的,有稱通則的,有稱條例的,有稱辦法的,有些混亂和煩瑣,嚴重影響法的真誠度和嚴肅性。馮玉軍建議使用統(tǒng)一規(guī)范的名稱,認為“全國人大通過的基本法律文件有一個特別名稱,如《中華人民共和國刑法典》《中華人民共和國民法典》,加一個‘典’字,以示莊重?!ǖ洹幱诘诙哟危瑑H次于憲法。而由全國人大常委會制定的法律文件可稱之為‘法’。國務院這一級制定的,可以稱之為‘法規(guī)’,同‘軍事法規(guī)’同一級別。國務院下屬各部委制定的應該叫‘條例’或者‘法令’。這樣,使用憲法、法典、法規(guī)、法令,這幾個層級的專用名稱,一看名稱就知道它的等級,便于化繁為簡,將法律名稱和法律層級一致起來,便于老百姓理解把握”[4]。將法律名稱和法律層級一致起來,不同層級使用不同專用名稱,既有科學性,也便于理解和把握,有助于提升立法言語行為的真誠度和語力。

      三、立法言語行為真誠的文化依附性

      任何形式的言語行為都要符合一定的語境,才能達到交際意圖。真誠的言語行為不僅包括話語字面意義的充分準確,還包括言語行為的關聯和方式,以及言語行為實施的合宜環(huán)境。

      首先,為言語行為提供合宜的實施環(huán)境是言語真誠的表現,就如生活中請客行為,假如配以實施環(huán)境,開車接送對方,解除對方接受并行為的實現障礙,無疑更能體現請客的真誠度,真誠的言語行為的取效度也更明顯。也就是說,立法言語實施效力取決于意圖實現的客觀環(huán)境,營造良好的法治環(huán)境,提高受眾的素質,有利于立法效力的提升。公民沒有法治觀念,如果公民素質不夠,法律條款會被架空或被人視為虛設。就《中華人民共和國國家通用語言文字法》而言,它是語言文字的專項法,但民眾對語言文字規(guī)范法治觀念淡薄,多認為文字規(guī)范增加交際使用的負擔,這自然會影響法的實施效力,以致民眾覺得該立法言語真誠度不夠,只是為了法治而“法制”。

      其次,言語意圖靠語言來表述和接受,同時受制于語言結構[6]。立法言語意圖的實現要尊重本土語言結構,適應本土語言結構的言語行為更具有接受的基礎,也是言語行為真誠的反映。

      眾所周知,漢語的“和”是連接兩個或多個并列成分最后一項的連詞。例如,“他和我都是中國人”“我愛吃香蕉、蘋果和荔枝”等。并列成分之間只有文化和習俗上的順序,沒有語義上的順序,“他和我都是中國人”語義等同于“我和他都是中國人”,只不過漢語習慣尊將他人先于“我”;“香蕉、蘋果和荔枝”的順序可能與說話者認知的世人的熟悉度而排設。與其有相似功能的“頓號”在漢語中通常有兩種使用情況:一種情況是用于平等聯合關系,如“紹興的紡織、永康的五金、黃巖的電機、新昌的制藥、湖州的建材等產業(yè)都得到了華融金融租賃的支持”;一種是用在層級或主次關系的并列成分之間,如“現在的省長、市長、縣長,對應于古代什么職官?”“嚴格落實領導責任、監(jiān)管責任、主體責任,建立健全失職追責機制”。

      由于漢語結構一般表現為從舊信息到新信息,是基于某一已有知識點,傳播和闡述新信息的過程。作為一般法律條款,是基于某一確定對象,向民眾傳播法內容的過程。即是焦點在后面述題部分,故立法條款中,對于話題中的并列成分,多用“頓號”而不用“和”,以弱化話題的語力而強化述題的語力。這在修訂版《立法法》中非常明顯。例如,“最高人民法院、最高人民檢察院作出的屬于審判、檢察工作中具體應用法律的解釋,應當主要針對具體的法律條文,并符合立法的目的、原則和原意(第104條)”“有關機關、組織應當派人介紹情況(第31條第2款)”。如果將頓號改作“和”字,會增加并列成分的語義邏輯和關聯度,使話題中的并列成分成為語義焦點,這自然違背了該處立法言語行為的本意。但是,當立法言語行為意圖將并列成分當作語義焦點時,宜用“和”而不是“頓號”,以強化并列成分的語力。如“法律委員會和有關的專門委員會審議法律案時……(第60第2款)”,意在強調主題對象的特別成員;“國務院根據憲法和法律,制定行政法規(guī)”,意在強調方式依據;“并報全國人民代表大會常務委員會和國務院備案”,意在強調受體;“全國人民代表大會常務委員會工作機構負責編制立法規(guī)劃和擬訂年度立法計劃”,意在強調行為對象。

      遺憾的是,這種原則在修訂版《立法法》中沒有貫徹始終,存在一些缺憾。例如,第46條“國務院、中央軍事委員會、最高人民法院、最高人民檢察院和全國人民代表大會各專門委員會以及省、自治區(qū)、直轄市的人民代表大會常務委員會可以向全國人民代表大會常務委員會提出法律解釋要求”中的“和”字,宜用頓號,話題中的并列成分只是作為已知信息出現,沒有必要凸顯;“聽取意見可以采取座談會、論證會、聽證會等多種形式(第36條)”中的頓號宜用“和”字,因為這些形式是條款的新信息和語義焦點。

      最后,言語行為的表現形式及實施方式與特定文化緊密相關[7]。漢語立法條款多短句、多主動句、多動詞句等,既與語言結構有關,也與一貫的立法言語傳統(tǒng)風格有關。如上所述,漢語是“話題—述題”句型結構,是一種從舊信息到新信息的過程,立法條款中采用該種句型文化結構,也是對受眾認知心理和接受心理的適應,是考量言語行為是否真誠的重要標準。

      立法言語于句首話題中隱去介詞,能夠強化話題焦點,也是對漢語句型結構文化的應用和適應。“列入常務委員會會議議程的法律案,除特殊情況外,應當在會議舉行的七日前將法律草案發(fā)給常務委員會組成人員(第28條)”中,話題“列入常務委員會會議議程的法律案”潛含了話題標記“對于”,介詞“對于”的隱去突顯了句首話題。試比較引入介詞“對于”的句子“對于列入常務委員會會議議程的法律案,除特殊情況外,應當在會議舉行的七日前將法律草案發(fā)給常務委員會組成人員”發(fā)現,介詞結構引導句首狀語后舒緩了語氣,需要強調的句首話題語力被弱化。同樣,我們發(fā)現,“列入全國人民代表大會會議議程的法律案,大會全體會議聽取提案人的說明后,由各代表團進行審議(第18條)”,如果在相應的狀語部分都補上介詞,改為“對于列入全國人民代表大會會議議程的法律案,經由大會全體會議聽取提案人的說明后,交由各代表團審議”時,語力明顯減弱。也就是說,在漢語從舊信息到新信息的整體語言環(huán)境中,介詞在一定程度上會影響言語行為的語力,故立法言語行為效力的提升應在立法條款中慎重使用介詞。

      結 語

      塞爾和范德將語力(意圖實現效力)的構成要素分為“話語施事意圖、施事意圖的力度、實現施事意圖的方式、命題內容條件、前提條件、真誠條件、真誠條件的力度”七種,真誠度是言語意圖實現的重要語力手段。立法言語不真誠,也能頒布并付諸實踐,但關鍵問題是效力如何。根據筆者前兩年的調查,非法學專業(yè)的人士對于《憲法》規(guī)定的對象及意義,81%的表示不太知曉,或者與自己無關;對于語言文字法,即使是大學的老師,甚至是法學老師,竟有78%的對象表示不知道有此法,足見當下中國法律的效力還非常有限。因此,全面推進依法治國的進程,需要大大提高法的實施效力。

      本文的研究在于以點帶面,基于言語行為“真誠”內涵的獨特理解,分析《立法法》修訂版中的經驗與缺憾,旨在為當代立法實踐奉上言語行為效力方面的些許思考。在理論上,立法言語行為“真誠度”的語義、語用和文化層面的闡述,是對前人關于真誠“語義”抑或“語用”屬性爭議的補充,也是對立法言語取效方式的開創(chuàng)性探索,具有學理上的研究價值。

      [1] 呂世倫.法的真善美[M].北京:法律出版社,2004:95.

      [2] 羅志野.語言的力量——語言力學探索[M].南京:東南大學出版社,2008:31.

      [3] Searle,J R. and Vanderveken,D.Foundations of Illocutionary Logic[M].Cambridge: Cambridge University Press,1985:143.

      [4] 馮玉軍.《立法法》修改建議及理由[J].浙江工商大學學報,2014,(6).

      [5] 周旺生.立法研究[M].北京:法律出版社,2000:575.

      [6] 王賓.后現代在當代中國的命運[M].廣州:廣東人民出版社,1998.

      [7] Blum-Kulas. Interpreting and Performing Speech Acts in a Second Language -a Cross Cultural Study of Hebrew and English[C]//Wolfson. N. & E. Judd.Social-linguistics and Language Acquisition.Rowley. MA: Newbury House,1983.

      [責任編輯:肖海晶]

      D90-055

      A

      1007-4937(2017)05-0036-05

      2017-04-20

      上海市哲學社會科學規(guī)劃項目“言語行為視角探索立法實現的言語規(guī)范效力模式——基于近年的立法修訂實踐”(2015BYY002);2017年教育部規(guī)劃課題“立法言語表達優(yōu)化模式研究——基于言語行為的比較視角”

      易花萍(1976—),女,江西贛萍人,副教授,法律語言學博士后,從事法律語言學研究。

      猜你喜歡
      修訂版立法法效力
      債權讓與效力探究
      保證合同中保證人違約責任條款的效力研究
      《立法法》第37條的法解釋學分析
      法律方法(2018年1期)2018-08-29 01:13:34
      《立法法》第72條第2款中“等”的含義解釋
      法律方法(2018年2期)2018-07-13 03:22:22
      當代詩學研究的可喜收獲——評李元洛《詩美學》修訂版
      中華詩詞(2017年3期)2017-11-27 03:44:14
      《立法法》修改背景下我國稅收授權立法制度的改革
      湖湘論壇(2016年2期)2016-12-01 04:23:14
      長征(修訂版)
      學習月刊(2016年20期)2016-07-11 02:00:18
      論行政審批對合同效力的影響
      《核材料實物保護公約》修訂版正式生效
      國外核新聞(2016年6期)2016-03-17 11:21:26
      修改立法法,亮點都在哪
      法學與實踐(2015年1期)2015-12-01 03:40:55
      浪卡子县| 黄浦区| 和硕县| 郓城县| 同江市| 清镇市| 高淳县| 九龙坡区| 土默特左旗| 娱乐| 奉新县| 江川县| 兴和县| 宣恩县| 靖远县| 巢湖市| 平利县| 肇州县| 蕉岭县| 大化| 通化县| 葵青区| 丰镇市| 开江县| 马边| 察哈| 昌江| 嵊泗县| 边坝县| 革吉县| 小金县| 荔波县| 凭祥市| 丰城市| 从化市| 赤壁市| 仙游县| 松溪县| 甘泉县| 福建省| 阿荣旗|