曲溪濛
(哈爾濱理工大學(xué),哈爾濱 150080)
現(xiàn)代漢語(yǔ)中的應(yīng)答句呈現(xiàn)出銜接的類型特征,主要銜接詞有“這”和“那”等。自然口語(yǔ)中“這/那”具有標(biāo)示主觀評(píng)價(jià)的語(yǔ)用功能,“這/那”形式上成為主觀性話語(yǔ)立場(chǎng)表達(dá)的指示標(biāo)記(鄭友階 羅耀華 2013:98),而且“這/那-”系認(rèn)同類話語(yǔ)標(biāo)記不對(duì)稱(曹秀玲 蔣興 2015:17)。
當(dāng)前漢語(yǔ)話語(yǔ)標(biāo)記的研究越發(fā)受到學(xué)者們的重視,尤其是關(guān)于“這/那”的研究。本文擬從銜接的角度分析應(yīng)答句中的“這”,嘗試分析應(yīng)答句中位于句首的“這”的詞性與話語(yǔ)標(biāo)記功能,進(jìn)而討論應(yīng)答話語(yǔ)標(biāo)記“這”的語(yǔ)法化問(wèn)題。
應(yīng)答句是針對(duì)引發(fā)句而言,是引發(fā)句的下一個(gè)話步。二者不僅相互關(guān)聯(lián),同時(shí)引發(fā)句還在一定程度上制約應(yīng)答句的生成和選擇(謝群 2016:85)。針對(duì)引發(fā)的應(yīng)答有時(shí)有銜接詞,有時(shí)沒(méi)有銜接詞。因?yàn)閷?duì)話中的雙方往往都熟知背景信息,所以對(duì)話似乎應(yīng)以無(wú)銜接詞常見(jiàn)。然而,在實(shí)際的漢語(yǔ)對(duì)話中,常常有以下的“違規(guī)”現(xiàn)象:
① 流浪人員:我是怎么過(guò)去的,就是自己流浪過(guò)去的。
記者:這怎么可能呢?(《新聞?wù){(diào)查》,2005-8-24)
② 甲:我何時(shí)騙過(guò)你?
乙:那好吧,事情也很簡(jiǎn)單。(陳世旭《驚淘》)
可以看出,例①和例②中出現(xiàn)作為對(duì)話銜接的“這”“那”,且這里的“這”“那”似乎也可省略,在具體的語(yǔ)言事實(shí)中確實(shí)也有這樣的例子:
③ 不賴:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。
劉澤思:怎么可能呢?(《實(shí)話實(shí)說(shuō)》,2005-8-2)
④ 服務(wù)員:賣(mài)了糧食再給我。
滿建生:好吧。(《新聞聯(lián)播》,2006-6-17)
在這兩個(gè)例子中,用于銜接的“這”“那”都被省去。我們把存在銜接的應(yīng)答句叫做有銜接應(yīng)答句,把無(wú)銜接的應(yīng)答句叫做零銜接應(yīng)答句。漢語(yǔ)中存在較多以“這”“那”為銜接詞的應(yīng)答句。尹世超和孫杰(2009)詳細(xì)地描寫(xiě)“那”字應(yīng)答句,不但引用大量具有銜接詞“那”的應(yīng)答句,而且談到與“那”相關(guān)的“那”字習(xí)用應(yīng)答語(yǔ),如“那好”“那行”“那是”“那當(dāng)然”“那自然”“那敢情”“那可”“那還”“那就”“那也”“那倒”“那不”“那怎么/那怎”“那哪(兒)”“那沒(méi)”“那有什么”“那算什么”和“那又”等。這些“那”字習(xí)用語(yǔ)一般都位于句首,屬于我們現(xiàn)在討論的應(yīng)答銜接詞范疇,其中有的意義已經(jīng)虛化,成為一個(gè)應(yīng)答話語(yǔ)標(biāo)記。后文還將討論作為下一個(gè)話輪的應(yīng)答因素是應(yīng)答銜接詞語(yǔ)法化為話語(yǔ)標(biāo)記的動(dòng)因問(wèn)題。
現(xiàn)代漢語(yǔ)有銜接應(yīng)答句的銜接詞中“這”“那”兩個(gè)詞居多,當(dāng)然,關(guān)于“這”的應(yīng)答銜接習(xí)用語(yǔ)也有“這么”“這么說(shuō)”“這樣”“這樣的話”“這好”“這行”“這當(dāng)然”“這敢情”“這可”“這還”“這就”“這也”“這不”“這怎么/這怎”“這哪(兒)”“這沒(méi)”“這有什么”“這算什么”和“這又”等,與“那”的習(xí)用語(yǔ)非常相似。如果能夠進(jìn)行深入細(xì)致的分析“這”,其相關(guān)的逐漸語(yǔ)法化的應(yīng)答習(xí)用語(yǔ)也會(huì)按照相似的脈絡(luò)被輕松地理解。這里須要強(qiáng)調(diào)的是,我們所說(shuō)的銜接在語(yǔ)義上有些虛化,在句法上可有可無(wú),但是去掉后語(yǔ)感上有些別扭;而不是分析完全具有實(shí)體意義的指示代詞“這”。本文針對(duì)“這”作為應(yīng)答銜接的虛化過(guò)程,在描寫(xiě)應(yīng)答銜接詞“這”的功能的基礎(chǔ)上,試析出現(xiàn)這種狀況的原因。
在應(yīng)答句中使用“可有可無(wú)”的銜接詞,嚴(yán)格意義上說(shuō),似乎不符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則,但它確實(shí)符合漢語(yǔ)口語(yǔ)的習(xí)用特點(diǎn)。我們認(rèn)為,應(yīng)答句中使用銜接詞的原因主要有:首先是這些銜接詞原本具有自身意義,在應(yīng)答句中或多或少還帶有其本身用法的體現(xiàn);其次可以給說(shuō)話人留出思考后續(xù)話語(yǔ)的時(shí)間;最后是盡量說(shuō)話不至于太鹵莽,這與語(yǔ)言的認(rèn)知及漢民族的文化心理思維相關(guān)。漢語(yǔ)中“這”“那”銜接詞頻用,以至于在翻譯英文作品時(shí)也融入漢語(yǔ)的這種特點(diǎn)。例如:
⑤ “那你走哪條路都行。”貓說(shuō)。/ “Then it doesn’t matter which way you go,” said the Cat.(《愛(ài)麗絲漫游奇境記》)
⑥ “那太好了?!蔽艺f(shuō),“謝謝您?!?“I’d like that, ”I said. “Thank you.”(《亡靈島》)
在英文原著中,并不存在“這”和“那”,而在譯文中卻添加了“這”和“那”,譯者有意無(wú)意地表現(xiàn)出漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。可以說(shuō),漢語(yǔ)的這種應(yīng)答銜接習(xí)慣表現(xiàn)出一種類型學(xué)特征。
應(yīng)答句首的“這”很多時(shí)候同樣具有處于其他句法位置的功能,然而其核心功能是銜接功能,其他的功能多是從屬或?yàn)檫@個(gè)功能服務(wù),在為這個(gè)功能服務(wù)的過(guò)程中,其本來(lái)的實(shí)體功能逐漸虛化甚至消失,因此應(yīng)答句中的“這”呈現(xiàn)出許多與眾不同的特征。
“這”用于銜接,在應(yīng)答的下一話輪中,有時(shí)候可以省略,如例③,又如:
⑦ a. “我沒(méi)能象你所希望的那樣,當(dāng)海軍?!?/p>
“沒(méi)什么?!蔽艺f(shuō),“你瞧,我自己也不是了?!?王朔《空中小姐》)
b.甲:這——怎么回事?
乙:這沒(méi)什么,孩子認(rèn)錯(cuò)人了。(鮑昌《萃華街記事》)
⑧ a. 我笑著說(shuō),“你長(zhǎng)我也長(zhǎng)?!?/p>
“不對(duì),你長(zhǎng)不了個(gè)兒啦?!?王朔《空中小姐》)
b.甲:太帶勁了!有人認(rèn)為這是新新未來(lái)主義。
乙:這不對(duì),任何傳統(tǒng)的主義都概括不了我。我就是我——爆炸主義。(鮑昌《萃華街記事》)
⑨ a. “怎么啦?出了什么事?”
“你別管。你就告我你印象里那時(shí)我跟誰(shuí)來(lái)往最多,誰(shuí)老來(lái)藥店找我?”(王朔《玩得就是心跳》)
b.甲:你為什么想繞遠(yuǎn)?
乙:這你別管。(鮑昌《萃華街記事》)
例⑦至例⑨中,a是隱去“這”的應(yīng)答句,b是顯現(xiàn)“這”的應(yīng)答句,其后面緊隨的銜接內(nèi)容完全一致,是在銜接同樣的句子或短語(yǔ)時(shí)無(wú)“這”和有“這”的對(duì)比,在意義上二者沒(méi)有區(qū)別,但有的沒(méi)有銜接詞“這”的句子在語(yǔ)感上似乎有些別扭。這與銜接詞“這”的語(yǔ)法化程度密切相關(guān),當(dāng)語(yǔ)法化程度較淺時(shí),也就是指示代詞“這”的意義較強(qiáng)時(shí),省略“這”會(huì)使應(yīng)答句別扭,而當(dāng)語(yǔ)法化程度較深時(shí),指示代詞“這”的意義已經(jīng)虛化,此時(shí)別扭程度也隨之產(chǎn)生變化??梢?jiàn),“這”作為一種常用的應(yīng)答銜接詞,在交際中很值得注意。
“這”字應(yīng)答句是銜接詞“這”位于句首并表示應(yīng)答的句子,例①、⑦b、⑧b和⑨b均是“這”字應(yīng)答句。用于應(yīng)答的“這”的核心功能是銜接,所以其對(duì)應(yīng)的“這”字應(yīng)答句的句類很完備,功能也眾多。
3.21 “這”字應(yīng)答句的句類
現(xiàn)代漢語(yǔ)有4種主要句類,即陳述句、疑問(wèn)句、祈使句和感嘆句。這4種句類在“這”字應(yīng)答句中都存在。例如:
⑩ 甲:我的條件比你差遠(yuǎn)了。
乙:這你不能這么說(shuō)。(諶容《散淡的人》)
乙:這——她怎么會(huì)相信?(馮驥才《感謝生活》)
乙:這你別管。(鮑昌《萃華街記事》)
乙:這太好了!(王周生《陪讀夫人》)
3.22 “這”字應(yīng)答句的功能
作為交際中的一種行為,應(yīng)答表示的功能有針對(duì)引發(fā)句意義層面的肯定或否定等直接評(píng)價(jià),也有進(jìn)一步的推論、推導(dǎo)或轉(zhuǎn)換話題等。“這”字應(yīng)答句也體現(xiàn)出這樣的功能。
(1)對(duì)引發(fā)句的評(píng)價(jià)和態(tài)度
首先,表示肯定,例如:
乙:這倒不假,可也微不足道。那是靠了政策的關(guān)系。(鐵凝《村路帶我回家》)
乙:這沒(méi)有問(wèn)題。!(諶容《散淡的人》)
乙:這當(dāng)然。我并沒(méi)有什么別的意思。(鐘道新《有感于斯文》)
乙:希望。
甲:這就是了。(程乃珊《當(dāng)我們不再年輕的時(shí)候》)
其次,表示否定,例如:
乙:這不關(guān)你的事!等你當(dāng)了縣長(zhǎng),我再告訴你!(鄭萬(wàn)隆《古道》)
乙:這不行,我去找凳子。(朱蘇進(jìn)《戰(zhàn)后就結(jié)婚》)
最后,表示難以決定、為難的態(tài)度。例如:
乙:這……(趙長(zhǎng)天《老同學(xué)》)
(2)針對(duì)引發(fā)句內(nèi)容的推論、推導(dǎo)
“這可怎么好?”(王朔《橡皮人》)
乙:這可怎么辦?(趙德發(fā)《窖》)
(3)話題的轉(zhuǎn)換
“這你就問(wèn)多了吧?”(王朔《我是你爸爸》)
“這你就是不說(shuō)實(shí)話了,你這是賭氣了。”(王朔《你不是一個(gè)俗人》)
銜接功能使得“這”字應(yīng)答句的用法多種多樣,人們可以根據(jù)具體的語(yǔ)境使用合適得體的說(shuō)法。我們發(fā)現(xiàn),盡管在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)中及《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》(增訂本)中對(duì)于“這”的解釋總體上趨于有詞性,有意義。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)標(biāo)示“這”為指示代詞,其3個(gè)義項(xiàng)“指示比較近的人或事物”“跟‘那’對(duì)舉”“這時(shí)候”均表示“這”作為實(shí)詞產(chǎn)生的意義;《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》(增訂本)也認(rèn)為“這”主要起到指代作用。然而,作為應(yīng)答銜接的“這”在語(yǔ)義上已經(jīng)虛化,很難確定其詞性。實(shí)際上在應(yīng)答句中“這”的虛化程度也不一致,有的仍然保留比較多的代詞詞性,有的連詞詞性較濃,還有的已經(jīng)虛化為一個(gè)話語(yǔ)標(biāo)記。
探討一個(gè)詞語(yǔ)是否虛化,是否為話語(yǔ)標(biāo)記,須考慮話語(yǔ)標(biāo)記的特點(diǎn)。結(jié)合Schiffrin(1987:312)、Schourup(1999:230-234)和劉麗艷(2005:25)的相關(guān)研究,我們認(rèn)為話語(yǔ)標(biāo)記的特點(diǎn)主要有:有話語(yǔ)連接性;可有可無(wú)性,即沒(méi)有也不影響整體的表達(dá);語(yǔ)義上有非真值性,語(yǔ)義較弱;口語(yǔ)性,在書(shū)面語(yǔ)中幾乎看不到;語(yǔ)音上也存在一些特點(diǎn),比如可以停頓、重音等。
為了探究作為應(yīng)答銜接的“這”是否虛化為話語(yǔ)標(biāo)記,我們通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)發(fā)現(xiàn)在漢語(yǔ)的應(yīng)答句中,“這”主要有3種情況,如下所示:
乙:這倒還在其次。(陳建功《卷毛》)
乙:這不行,我去找凳子。(朱蘇進(jìn)《戰(zhàn)后就結(jié)婚》)
乙:這,我就不知道了。(諶容《散淡的人》)
這3種情況還可以用各自的句法特征來(lái)區(qū)別:作為代詞的“這”往往用作主語(yǔ),此時(shí)“這”字句是一個(gè)一般的主謂句;作為連詞的“這”具有連詞的連接功能,將引發(fā)句與應(yīng)答句連接,其后的成分較為獨(dú)立,往往是一個(gè)詞或短語(yǔ);作為話語(yǔ)標(biāo)記的“這”,其后往往是一個(gè)獨(dú)立的主謂句。方梅指出某些連詞由于產(chǎn)生語(yǔ)義弱化而成為話語(yǔ)標(biāo)記(方梅 2000:459)。本文分析的“這”不但是從連詞功能到話語(yǔ)標(biāo)記的演變,而且還是從指示代詞到連詞再到話語(yǔ)標(biāo)記的一個(gè)轉(zhuǎn)變。實(shí)際上,后面兩種情況才是典型的“這”字應(yīng)答句,正是由于一直處于應(yīng)答句首,位置因素造成指示代詞“這”不斷地語(yǔ)法化?!斑@”的3種情況呈現(xiàn)出一個(gè)語(yǔ)法化的連續(xù)統(tǒng):指示代詞“這” → 連詞“這” → 話語(yǔ)標(biāo)記“這”。
還有,某些焦點(diǎn)詞對(duì)“這”的虛化程度也有一定的影響。對(duì)比下面幾個(gè)例子:
“這你是老手?!?王朔《一點(diǎn)正經(jīng)沒(méi)有》)
“這你放心,我們這兒可有的是地方住?!?王朔《動(dòng)物兇猛》)
“這你還真別不服氣,別人就是比不了。再說(shuō)了,你是為誰(shuí)看?別人說(shuō)好看都不行,得我覺(jué)得好看。我不覺(jué)得好看你不是瞎耽誤工夫么?”(王朔《過(guò)把癮就死》)
“這你可說(shuō)錯(cuò)了。馬銳讓人家當(dāng)槍使?他凈拿人家當(dāng)槍還差不多,他在我們班男生里還是個(gè)小頭領(lǐng)呢,好多男生都聽(tīng)他支使?!?王朔《我是你爸爸》)
“這你可不能怨我們記不住?!毙た破秸f(shuō),“日歷上沒(méi)有?!?王朔《無(wú)人喝彩》)
“這你就管不著了?!?王朔《給我頂住》)
“這你就不知道了,馬老原來(lái)是八哥協(xié)會(huì)的主席,那鳥(niǎo)都能讓它說(shuō)出人話呂,就甭說(shuō)馬老自個(gè)了。”(王朔《千萬(wàn)別把我當(dāng)人》)
另外,很多學(xué)者還談到“這”與“那”不對(duì)稱的問(wèn)題,有的研究還采用語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì),有的研究甚至得出完全相反的結(jié)果。楊玉玲(2006:33)的統(tǒng)計(jì)結(jié)果是“這”遠(yuǎn)高于“那”,而尹世超和孫杰(2009:66)的統(tǒng)計(jì)結(jié)果是“那”高于“這”。我們認(rèn)為產(chǎn)生相反結(jié)果的原因在于二者統(tǒng)計(jì)語(yǔ)料的語(yǔ)體不一致,前者的統(tǒng)計(jì)是基于整體的語(yǔ)料庫(kù),而后者的統(tǒng)計(jì)則僅針對(duì)會(huì)話中的應(yīng)答句,語(yǔ)體差異造成統(tǒng)計(jì)結(jié)果的不一致。但后者提到很重要的一點(diǎn),應(yīng)答句中“那”的使用頻率高于“這”,正是由于應(yīng)答句中“那”的語(yǔ)法化進(jìn)程快于“這”。曹秀玲和蔣興的研究又有一些有趣的結(jié)果,他們統(tǒng)計(jì)25個(gè)由“這/那”組成的話語(yǔ)標(biāo)記詞組,其中有9組是對(duì)稱的,其余的則是“那”系話語(yǔ)標(biāo)記多于“這”系,比如在調(diào)查結(jié)果中存在“那倒是”卻不存在“這倒是”(曹秀玲 蔣興 2015:8)。由此,我們可以看出,不對(duì)稱正是語(yǔ)法化程度不一致的表現(xiàn),語(yǔ)用差異造成統(tǒng)計(jì)結(jié)果的差異,而當(dāng)“這”與“那”在某些方面語(yǔ)法化程度一致時(shí),它們則對(duì)稱。
在漢語(yǔ)會(huì)話中,位于下一個(gè)話輪的應(yīng)答句常會(huì)存在銜接詞。本文針對(duì)位于應(yīng)答句首的銜接詞“這”,從句類功能方面入手,除對(duì)應(yīng)答銜接詞“這”進(jìn)行詳細(xì)的描述分析外,還重點(diǎn)探討銜接詞“這”的語(yǔ)法化進(jìn)程,認(rèn)為正是其位于句首,位置因素造成其從指示代詞逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)檫B詞,并且又進(jìn)一步語(yǔ)法化,成為話語(yǔ)標(biāo)記。當(dāng)然,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,還是以其本來(lái)的指代功能為重,但其產(chǎn)生的變化卻是有趣和值得研究的。
在古代漢語(yǔ)中,似乎也存在類似的詞語(yǔ)“夫”,如實(shí)詞意義較濃的“夫執(zhí)輿者為誰(shuí)”(《論語(yǔ)·微子》)以及虛詞意義較強(qiáng)的“夫州吁弒其君而虐用其民”(《左傳·隱公四年》),與“這”似有相通之處。
總之,日常會(huì)話中的某些口語(yǔ)詞匯,由于功能、位置和使用頻率等因素的影響,會(huì)逐漸虛化為話語(yǔ)標(biāo)記,對(duì)其進(jìn)行深入研究,將有助于我們對(duì)言語(yǔ)的編碼及解碼有更深入的理解。
曹秀玲蔣 興. 漢語(yǔ)“這/那-”系認(rèn)同類話語(yǔ)標(biāo)記考察[J].當(dāng)代修辭學(xué), 2015(5).
方梅. 自然口語(yǔ)中弱化連詞的話語(yǔ)標(biāo)記功能[J].中國(guó)語(yǔ)文, 2000(5).
劉麗艷. 作為話語(yǔ)標(biāo)記的“不是”[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究, 2005(6).
呂叔湘. 現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞(增訂本)[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館, 2010.
沈家煊. 語(yǔ)言的“主觀性”和“主觀化”[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2001(4).
謝群. 受話人視角的應(yīng)答語(yǔ)研究[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2016(5).
辛 斌劉 辰. van Dijk的社會(huì)—認(rèn)知話語(yǔ)分析[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2017(5).
楊玉玲. 單個(gè)“這”和“那”篇章不對(duì)稱研究[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué), 2006(4).
尹世超孫 杰. “那”字應(yīng)答句[J]. 語(yǔ)言文字應(yīng)用, 2009(1).
鄭友階羅耀華. 自然口語(yǔ)中“這/那”的話語(yǔ)立場(chǎng)表達(dá)研究[J]. 語(yǔ)言教學(xué)與研究, 2013(1).
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室. 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版) [Z]. 北京:商務(wù)印書(shū)館, 2016.
Brinton, L.J.PragmaticMarkersinEnglish[M]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1996.
Schiffrin, D.DiscourseMarkers[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
Schourup, L. Discourse Markers[J].Lingua, 1999(3).