夏 欽
?
跨文化交際視野下的大學(xué)英語閱讀能力培養(yǎng)
夏 欽
(湖南民族職業(yè)學(xué)院,湖南 岳陽 414000)
論文在對閱讀與跨文化交際的內(nèi)涵進(jìn)行簡述的基礎(chǔ)上,對在大學(xué)英語閱讀中的跨文化障礙進(jìn)行分析,即體現(xiàn)在詞匯、俗語、語篇等方面,最后重點從文化背景的導(dǎo)入、語篇分析以及詞匯內(nèi)涵和外延中的文化涵義比較等方面對跨文化交際視野下的大學(xué)英語閱讀能力培養(yǎng)進(jìn)行了研究和探討。
跨文化交際;大學(xué)英語;英語閱讀能力
閱讀與跨文化交際之間存在著密切的聯(lián)系。學(xué)習(xí)者在進(jìn)行非母語閱讀時,是通過語言文字符號來實現(xiàn)與作者之間進(jìn)行的一種交際行為,而在此過程中必然會受到文化差異的影響。正如學(xué)者李華田所說:“閱讀本身是讀者與原作者之間以語言符號為媒介進(jìn)行的思想交流,是一種有目的的、積極的,并受到跨文化交際能力影響的心理認(rèn)知過程”。跨文化交際的視野下英語閱讀能力培養(yǎng)已成為一個重要的研究課題。
跨文化交際是指本民族與非本民族之間進(jìn)行的交際,是突破本民族文化背景局限,尊重、理解、接受、欣賞非本民族的文化而進(jìn)行的人與人之間的交際。通俗來講,存在語言和文化背景差異的人與人之間進(jìn)行交際,應(yīng)注意如何進(jìn)行得體的交流,如何避免文化障礙的阻礙。
漢語民族與英語民族在歷史文化、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、民族心理以及思維模式等方面存在的各種差異。這種差異在語言上體現(xiàn)尤為明顯。在英語語言學(xué)習(xí)中,特別是英語閱讀學(xué)習(xí)中,必須充分了解語言背后文化知識,才能讀懂文章中作者所要表達(dá)出的真正意思,從而有效地提高閱讀的質(zhì)量和閱讀的效率。在英語閱讀教學(xué)中,必須注重突破跨文化障礙,并通過文化背景的倒入、語篇分析以及詞匯內(nèi)涵和外延中的文化涵義比較等多種途徑培養(yǎng)大學(xué)生的英語閱讀能力。
在大學(xué)英語閱讀中遭遇的跨文化障礙主要涉及下列三個層面:
(一)詞匯層面
在語言中詞匯與文化最為密切,詞匯反映文化最為直接。相比詞匯,語法對文化的反映相對不明顯,語音與文化之間并不存在太密切的關(guān)系。而在詞匯中,有一些詞匯在具備本身的指代意義的同時,還隱含一些民族文化內(nèi)涵。
例如,孔雀(peacock)一詞,在漢語語言中是褒義,寓意大吉大利。但是,在英語語言中,peacock并不是褒義,而是帶有一些貶義的色彩,寓意自負(fù)、炫耀、驕傲、趾高氣揚。這一點在近年來的一些動漫類的影視作品中可以看到,如《功夫熊貓》中,孔雀扮演的角色是反派角色。不難理解,中英文化差異在詞匯上也有著明顯的體現(xiàn)。在閱讀中,這種文化差異會對學(xué)習(xí)者正確的理解閱讀文本的意思形成阻礙。如果學(xué)習(xí)者不清楚這種差異,便很難理解as a peacock的寓意。
英語中還有一些專有名詞因一些歷史故事、名人或地名而擁有了深層的文化內(nèi)涵。例如,Uncle Sam(美國政府),如果不了解美國歷史便會認(rèn)為是“山姆大叔”。又如,Romeo和Juliet,通常寓意著對愛情堅貞不渝的人。對于這些專有名詞,如果閱讀者沒有理解這些詞匯背后的文化含義,便會對閱讀的效果造成直接的影響。
(二)俗語層面
俗語是指在民間流傳,為眾人所知,有著其特有的地域文化或歷史文化的一些語句,通常包含了成語、諺語、俚語等等。在十分地道的英文文章中,俗語出現(xiàn)的頻率是非常高的。對英語閱讀者而言,如果對這些俗語背后的文化內(nèi)涵不了解,便會在閱讀過程中產(chǎn)生誤解。
例如,在“說曹操,曹操就到”在英文中對應(yīng)的是Speak of devil and devil doth appear。其中,曹操對應(yīng)的是devil,魔鬼之意。這是因為,在中國歷史上,曹操是一代“奸雄”。因而,在中西方認(rèn)知中,二者具有共通之處。二者的差異則體現(xiàn)于其所受到的文化影響有所不同,曹操是受中國歷史文化所影響,而devil則是受西方宗教文化所熏染。
(三)語篇層面
學(xué)習(xí)者在閱讀英文文章時,需要對整篇文章的篇章結(jié)構(gòu)和文化背景進(jìn)行深入的了解。中西方思維方式上存在較大的差異,其中中國人是螺旋式思維,而西方人則是直線式思維。不同思維模式下形成的交際風(fēng)格也存在差異,而這些在文章中也得到了直接的體現(xiàn)。在文章中,西方人通常先擺明觀點,進(jìn)而圍繞觀點進(jìn)行一步一步的論證,而中國人則喜歡陳述事實材料、論證,總結(jié)觀點。因此,在英語閱讀中,學(xué)習(xí)者不容易找到作者的主要思想,便是由于語篇層面的障礙。
例如,學(xué)生在閱讀以婚禮為題材的文章時,如果不了解西方人的一些婚禮相關(guān)的文化,便無法理解其中使用的一些詞匯。通常,在西方婚禮中會準(zhǔn)備四種衣服,而這四種衣服分別使用something與blue或new或old或borrowed組合來表示。其中,不同的衣服代表著不同寓意。Something old寓意的是新年與娘家的感情以及過去的生活、something blue的寓意是新郎與新娘之間的愛情、something borrowed則寓意了獲得來自婚姻幸福親友的祝福、Something new則寓意了未來婚姻生活的美好。學(xué)習(xí)者必須了解這些文化背景,才能突破閱讀英語文章時遇到的理解障礙。
(一)通過文化背景講解與對比法導(dǎo)入相關(guān)文化
在英語閱讀教學(xué)中,為使學(xué)生能夠了解閱讀文本涉及的語言及其文化特征和文化習(xí)慣,教師必須為學(xué)生補充豐富的閱讀文本相關(guān)的背景資料,進(jìn)而通過中國文化與西方文化之間的對比講解,明確中西方之間的文化差異。具體如下:
一是,加強英文原版讀物閱讀訓(xùn)練,積累豐富的文化背景知識。結(jié)合教材內(nèi)容,監(jiān)督學(xué)生有機會、有目的閱讀英文原版讀物,并在閱讀的過程中養(yǎng)成寫讀書筆記和讀后感的良好習(xí)慣。通過這種形式的閱讀,可以幫助學(xué)生積累豐富的英語文化背景知識,強化學(xué)生的跨文化意識,對于增強學(xué)生跨文化交際的勇氣有著很大的幫助。
二是,合理運用現(xiàn)代教育技術(shù),全方位展示文化背景多媒體資料。通過采用微課視頻、電影、音樂等視聽手段向?qū)W生展現(xiàn)一些能夠反映出西方國家文化、思維方式、價值觀念等的文字、圖片和影像資料,從而通過圖文并茂、聲形結(jié)合的方式來調(diào)動起學(xué)生的興趣,在興趣的帶來下主動去接觸西方國家的一些文化背景知識,通過對比中西文化差異,最終形成跨文化交際意識,從而提升大學(xué)生英語閱讀能力。
(二)文化背景下詞匯內(nèi)涵和外延中的文化涵義比較
語言所承載的文化在詞匯中得到了集中的體現(xiàn)。不同民族的不同文化、價值觀念和行為準(zhǔn)則在詞匯中均可以得到體現(xiàn)。在英語閱讀中,學(xué)生要學(xué)會去理解詞匯的內(nèi)涵和外延中的文化涵義,突破理解上的障礙。例如,關(guān)于成人(adult)一詞,漢語語言中多為泛指達(dá)到成熟年齡的人。而在英文語言中則不同,成人特指已經(jīng)達(dá)到了法律上承認(rèn)具有投票權(quán)的成人年齡,通常是指已經(jīng)達(dá)到了18周歲。成人具備了獨立的行為能力、能夠?qū)π袨楹透星樨?fù)責(zé)。在英語閱讀中,通過比較文化背景下詞匯內(nèi)涵和其延伸出的一些涵義,形成對不同民族文化背景的正確辨識,從而在閱讀中正確的分別,從而掌握文章表達(dá)的內(nèi)容。
(三)注重語篇分析,加強對文章理解
基于跨文化交際視角,必須改變傳統(tǒng)英語閱讀教學(xué)注重語法的教學(xué)方式,建立起注重語篇分析的英語閱讀教學(xué)模式,從而有效地提升大學(xué)生的英語閱讀能力。
首先,通過在閱讀教學(xué)中引入語篇分析,可以幫助學(xué)生形成整理語篇的理念,進(jìn)而在綜合運用概述的方法基礎(chǔ)上,從整體上更加深刻地的理解文章作者通過文章所要表達(dá)出的想法和文章主旨。
其次,通過語篇分析教學(xué),使學(xué)生學(xué)會運用已學(xué)會的一些詞匯、知識、語法和背景知識去理解的寫作意圖,將學(xué)生注意力從單句專向整理語篇,理解段落大意,表達(dá)文章核心要義。運用語篇分析可以使學(xué)生在英語閱讀過程中更好地理解文章,更好的縷清楚文章段落之間的邏輯關(guān)系,最終使學(xué)生的閱讀能力得到提升,并培養(yǎng)出概括文章整體要義。
第三,在閱讀教學(xué)中注重語篇分析,應(yīng)要求學(xué)生自主查閱文章涉及的知識,思考其中遇到的各種語法問題,并對文章的協(xié)作風(fēng)格、核心要義、語言特點、段落結(jié)構(gòu)等等進(jìn)行詳細(xì)的分析。通過這樣一個過程,學(xué)生對文章的理解更加深刻,同時也可以有效地提升記憶文章的能力和概括文章的能力。同時,教師結(jié)合自身經(jīng)驗給出的一些解釋,可以幫助學(xué)生更好地在跨文化交際的情景下,了解文章中可能涉及的社會、文化背景,從而更加高效地進(jìn)行英語閱讀,提高學(xué)生全面分析觀點和理解文章的能力
基于跨文化交際視角培養(yǎng)大學(xué)生英語閱讀能力是高??缥幕浑H人才培養(yǎng)的重要內(nèi)容。在大學(xué)英語閱讀中,學(xué)習(xí)者不可避免的會遭遇來自詞匯、俗語、語篇等方面的跨文化障礙,而通過基于跨文化交際視角從文化背景的導(dǎo)入、語篇分析以及詞匯內(nèi)涵和外延中的文化涵義比較等方面入手培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的閱讀能力,從而有效地提升學(xué)習(xí)者的閱讀質(zhì)量、閱讀速度以及閱讀水平。
[1]王璇.大學(xué)英語教學(xué)中對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].英語廣場,2016,(2):142-143.
[2]胥振振.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].開封教育學(xué)院學(xué)報,2014,(8):41-42,58.
[3]劉婷,羅春朋.大學(xué)英語課堂中跨文化交際能力培養(yǎng)的實驗研究[J].教育學(xué)術(shù)月刊,2015,(9):107-111.
[4]任楊,楊丹.大學(xué)英語教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)的重點與方法[J].教育探索,2014,(5):55-56.
(責(zé)任編校:張京華)
G424
A
1673-2219(2017)04-0142-02
2016-11-10
夏欽(1979-),女,湖南岳陽人,湖南民族職業(yè)學(xué)院副教授,碩士研究生,研究方向為英語教育。