雙語(yǔ)資訊三則
Beijing’s First Driverless Subway Line on Trial Run近日,連接西南郊區(qū)和中心市區(qū)的燕房線——北京第一條無(wú)人駕駛地鐵線路——開(kāi)始第一次試運(yùn)行。這也是首都第一條全自動(dòng)、全裝備國(guó)產(chǎn)技術(shù)的地鐵線路。無(wú)人駕駛地鐵線路和普通線路的區(qū)別是,無(wú)人駕駛技術(shù)讓地鐵列車不需要駕駛員任何操作、自動(dòng)完成所有的行駛程序,包括行駛、停車、再啟動(dòng)、打開(kāi)和關(guān)閉車門以及返回等。該地鐵線路預(yù)計(jì)將于2017年年底正式開(kāi)放給市民。
The Yanfang line, Beijing’s first driverless subway line connecting the city’s southwest suburbs to its central urban district started its first pilot run recently.It is also the capital city’s first subway line that is fully automatic, and fully equipped with domestic technology.The difference between the driverless subway line and the ordinary line is that the driverless technology allows the subway train to automatically complete all running procedures, including traveling, dormancy, awakening, opening and closing train doors, as well as returning, without any operations by drivers.The line is expected to officially open to citizens at the end of 2017.
Palace Museum Annex to be Built in Hong Kong北京故宮博物院的一個(gè)“分號(hào)”將于2022年在香港開(kāi)業(yè)。這一文化項(xiàng)目旨在讓當(dāng)?shù)鼐用窈陀慰湍軌蚩吹街袊?guó)最珍貴的文物。受空間的限制,北京故宮博物院每年只能展出不到百分之一的收藏品。博物院一直在尋找機(jī)會(huì)越過(guò)紫禁城深紅色的墻壁,展示其更多的文物。香港的博物院將位于西九龍文化區(qū),占地一萬(wàn)平方米。它的展品預(yù)計(jì)將包括具有紫禁城的歷史和帝國(guó)生活的文物,以及其永久收藏的繪畫、書(shū)法和陶瓷。
A branch of Beijing’s Palace Museum is set to open in Hong Kong in 2022.The cultural project is designed to allow local residents and tourists there to view some of China’s most treasured artifacts. Limited by space, Beijing’s Palace Museum is only capable of displaying less than one percent of its collection each year. The museum has been looking for opportunities to present more of its cultural relics beyond the crimson walls of the Forbidden City.The museum in Hong Kong will be built on a 10-thousand square meter site in the West Kowloon Cultural District. Its exhibits are expected to include cultural relics featuring the Forbidden City’s history and imperial life, along with paintings, calligraphy and ceramics from its permanent collection.
Summer Palace Opens Of cial Taobao Store
北京頤和園最近在淘寶上開(kāi)了一家官方網(wǎng)店——“皇家買賣街”。據(jù)頤和園管理部門表示說(shuō),目前網(wǎng)店里共有53種商品可供購(gòu)買。這些商品主要是文化和創(chuàng)意紀(jì)念品,包括飾品、書(shū)籍、衣服、袋子、文具、紀(jì)念品和生日禮物。最便宜的商品紙巾,每包只賣3塊錢;最貴的商品是亞太經(jīng)合組織絲綢披肩,標(biāo)價(jià)9980元人民幣。2016年8月16日到10月8日期間,頤和園的銷售收入達(dá)到了83萬(wàn)元人民幣。除了網(wǎng)上銷售之外,頤和園還在仁壽殿開(kāi)了兩家實(shí)體店。
The Summer Palace in Beijing recently opened its official online store, "Royal Business Street," on e-commerce platform Taobao.According to Summer Palace authorities, a total of 53 items are currently available for purchase. The items are largely cultural and creative souvenirs, including ornaments, books, clothes, bags, stationary, souvenirs and birthday gifts. The cheapest item is paper towels, selling for 3 RMB per pack; the most expensive item is an APEC silk shawl, priced at 9,980 RMB.Sales of the products from Aug. 16 to Oct. 8 of 2016 reached 830,000 RMB. In addition to online sales, the Summer Palace has also opened two brick-and-mortar stores in the Renshou Hall area.