孫文統(tǒng)
(鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院外語系,河南鄭州 451200)
中英茶文化非語言交際的對(duì)比研究
孫文統(tǒng)
(鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院外語系,河南鄭州 451200)
在非語言交際的背景之下探討中英兩國茶文化內(nèi)質(zhì)上的不同,以及在兩種文化氛圍下從物質(zhì)角度、行為角度和精神角度分析非語言交際下的區(qū)別,通過這些闡述,以期實(shí)現(xiàn)跨文化交際中順利的溝通。
非語言交際;中英茶文化;對(duì)比
中國是世界上最早種茶、制茶、用茶和品茶的國家。茶在中國也形成了豐富多彩的茶文化,包括茶具、茶詩以及茶禪等等。受到了中國儒釋道傳統(tǒng)文化上的影響,衍生出了獨(dú)具特色的中國茶文化。同樣,有著悠久歷史的英國在茶葉傳入到歐洲的時(shí)候,不僅學(xué)習(xí)和采用了茶原有的豐富因素還不斷地創(chuàng)新與整合,逐漸的形成了具有自身特色的英國茶文化。擁有同樣的主題物——茶的兩個(gè)國家,卻有著大不相同的茶文化與茶境遇,文章擬對(duì)兩國茶文化上的比較、分析,更好地了解英國的茶文化,并以更好的方式發(fā)展本國的茶文化。
美國人類學(xué)家Hall首先提出了“跨文化交際”的觀點(diǎn),認(rèn)為在跨文化交際中,由于交際者的文化背景不同,人們?cè)谑褂脮r(shí)間、空間表達(dá)意義方面體現(xiàn)出明顯的差異。在跨文化交際研究中,文化是核心的內(nèi)容,文化的概念可謂包羅萬象,既包括歷史、傳統(tǒng)與宗教,又包括風(fēng)俗、制度與體制等等。在從事跨文化交際之時(shí)必須要進(jìn)行文化上的對(duì)比。在人際的交往過程當(dāng)中,言語行為與非言語行為都起到了重要的作用,雖然更多的信息是通過言語行為來進(jìn)行交流和共享的,但是,非言語行為作為對(duì)語言的一種補(bǔ)充也起到了很大的作用,同樣的它也承載著一定的文化內(nèi)涵,通過對(duì)非語言交際中的文化對(duì)比,對(duì)了解跨文化視域下的各種存在物的不同表現(xiàn)形式有著重要的意義。
中英兩國茶文化的不同表現(xiàn)形式,是基于兩者不同的社會(huì)歷史文化背景與社會(huì)發(fā)展軌跡上的不同,才呈現(xiàn)出不同的表現(xiàn)形式的。并且中國自古以來自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的現(xiàn)實(shí)發(fā)展與英國工商業(yè)的不斷發(fā)展也促進(jìn)了兩國茶文化上的不同??偟膩碚f,中國的茶文化深受儒釋道等傳統(tǒng)思想的影響,注重的是在飲茶過程中品出其中的意境和韻調(diào);而英國的茶文化更加注重的是一種實(shí)用性,他們受實(shí)用主義思想的影響,在飲茶的過程當(dāng)中講究的是茶的禮儀與實(shí)際功用。兩個(gè)國家因不同的傳統(tǒng)思想影響以及不同的社會(huì)發(fā)展形態(tài),表現(xiàn)出不同的茶文化特色。
2.1 中方的隨性品茶
茶于中國人來說講究的是一個(gè)“品”字,在品味茶的味道以及清香的時(shí)候?qū)Σ枞~賦予了一定的意義與價(jià)值。人們飲茶的時(shí)候,更多的是感受著茶的文化意蘊(yùn),盡管茶是人們休閑娛樂的一種憑借物,但是中國人飲茶講求的是與自己心性的契合,并且在飲茶的過程當(dāng)中實(shí)現(xiàn)美感上的享受。中國人強(qiáng)調(diào)要在飲茶的時(shí)候持有一種淡泊、寧靜的心態(tài)來對(duì)待之,要有一種恬淡的意境來接收飲茶的過程與飲茶的習(xí)俗以及禮儀等等。
中國人茶文化的不斷發(fā)展還與中國的傳統(tǒng)文化的演變與傳播有著千絲萬縷的聯(lián)系,可以說在茶文化的發(fā)展過程中一直受著儒釋道等傳統(tǒng)思想的影響,并且逐漸的發(fā)展出茶道以及茶禪等更能展現(xiàn)人們心性的茶藝術(shù)形式??傊?,中國人對(duì)茶的感覺更多的是追求一個(gè)“品”字,并且對(duì)飲茶的時(shí)間等外在條件沒有限制,可以隨性的在任何時(shí)候來品之。中國的茶甚至給它們賦予一定的哲學(xué)思想,對(duì)待茶的隨性狀態(tài)展現(xiàn)的也是中國人的不拘小節(jié)性,在制作茶的整個(gè)過程當(dāng)中加入了人的思想,使得茶處處都可以展現(xiàn)出中國的國民性和文化性。
2.2 英方的定時(shí)用茶
與中國茶的民間性發(fā)展不同的是,在英國茶的發(fā)展起先是由貴族階級(jí)給引領(lǐng)起來的,所以說茶文化在一開始的形成時(shí)期就帶著強(qiáng)烈的貴族氣息,進(jìn)而成為代表著身份地位的一種標(biāo)簽式的存在。英國的茶文化與象征著氣韻和意境的中國茶文化大不相同,它象征著一種世俗性和使用性的價(jià)值。英國人的飲茶習(xí)慣與他們的飲食習(xí)慣是一脈相承的,在英國早餐與晚餐是比較正式和豐盛的,而午餐則顯得比較簡單。午餐與晚餐的就餐時(shí)間間隔的比較長,所以就逐漸興起了喝下午茶的習(xí)慣,通過下午茶的時(shí)間英國人可以談?wù)撋?、談?wù)摴ぷ鞯鹊戎匾膬?nèi)容,并且一般下午茶也是非常正式的,講究參與者的禮儀性和正式性。
英國的這種定時(shí)用茶的習(xí)慣與中國的隨性品茶的習(xí)慣很不一樣。中國人求的是一個(gè)品字,而英國人追求的則是一個(gè)用字,兩字之差就表現(xiàn)出了兩國人的不同文化選擇。中國人喜歡一種境界和氛圍的烘托與渲染,他們更多的時(shí)候是對(duì)審美上的追求與享受;而英國人則強(qiáng)調(diào)著對(duì)茶的使用價(jià)值的選擇,茶就是要用于裹腹的,他們追求的是對(duì)實(shí)際生活的滿足,以此可以看出兩國的不同文化選擇。
對(duì)非語言交際境遇下的中英兩國的茶文化對(duì)比分析,可以分別從物質(zhì)的角度,包括兩國茶葉與茶水的不同選擇、茶具與茶點(diǎn)的不同設(shè)置以及時(shí)間和場(chǎng)所的不同安排上進(jìn)行區(qū)分和辨別;從行為的角度進(jìn)行闡述,包括茶的品用性上的不同以及茶俗上的不同兩方面來進(jìn)行分析的;最后是從精神角度來分析在兩種不同的文化背景之下兩國茶文化的不同表達(dá)。
3.1 物質(zhì)角度
按照茶的品種分為紅茶、黑茶、綠茶、花茶等不同的品種。在這幾種茶中,中國人尤其喜歡綠茶,甚至將其列為中國的“國飲”,綠茶的顏色清綠淡雅,味道清爽,并且它的色、形、味給人一種純天然的享受和感悟,這就展現(xiàn)了中國人對(duì)淳樸自然的追求和探尋。而對(duì)于茶水的選擇,中國古語有云:“茶性必發(fā)于水,八分之茶,遇十分之水,茶亦十分矣;八分之水,試十分之茶,茶只八分耳。”由此可以看出,中國人對(duì)茶水的嚴(yán)苛選擇與繁瑣要求。
相比較于中國人對(duì)綠茶的鐘愛和選擇來說,英國人更加喜歡紅茶。在最開始時(shí),紅茶并未出現(xiàn)在英國,英國人為了將茶引入到自己的國家,必須要選擇容易保存和不易變質(zhì)的茶來進(jìn)行運(yùn)輸;并且英國是屬于溫帶海洋性氣候,氣候稍顯潮濕,所以他們?cè)诰C合的比較下選擇了容易貯藏也可以暖胃驅(qū)寒的紅茶。英國人多喜歡用沸騰的熱水來沖泡茶葉,沒有中國對(duì)茶水的這樣講究。
3.2 行為角度
前面我們已經(jīng)強(qiáng)調(diào)過,飲茶很多時(shí)候不單單是飲茶,更多的時(shí)候是感受茶帶來的愉悅,或者是通過茶來表達(dá)某種思想或者言說一種事件等等。所以說人們就給茶賦予了一定的行為藝術(shù)和行為價(jià)值。比如說中國人講究的是對(duì)茶的一個(gè)“品”字,所以中國人在品茶的過程當(dāng)中感受的是中華傳統(tǒng)文化的力量與氛圍影響。是對(duì)在品茶的過程當(dāng)中,思想意境的升華與感悟。而英國人對(duì)茶更多的是注重一個(gè)“用”字,這體現(xiàn)了茶對(duì)英國人的實(shí)用價(jià)值和實(shí)際功效。從這些方面可以就看出兩國人們對(duì)茶的行為上的不同選擇。
3.3 精神角度
在跨文化的非語言交際境遇之下,中英兩國對(duì)茶的行為體現(xiàn)以及對(duì)茶文化的不同演示,都可以表現(xiàn)出兩國不同的文化氛圍和文化表現(xiàn)。這里精神的角度主要的表現(xiàn)在文化上的不同,在中國主要的受著儒家、道家和佛家的思想影響,所以更多的是對(duì)自然的推崇,自然無為、返璞歸真,并且強(qiáng)調(diào)悟道與品道的結(jié)合,在品茶的過程當(dāng)中亦是對(duì)傳統(tǒng)文化的不斷展現(xiàn)與認(rèn)識(shí)。而英國人對(duì)待茶的態(tài)度更多的從實(shí)用價(jià)值的角度去欣賞和選擇的,茶是用于抵御饑餓的,所以他們會(huì)考慮著自身的利益劃分,希望通過飲茶來展現(xiàn)自己的能力和修養(yǎng),這也體現(xiàn)了英國人的勇敢、務(wù)實(shí)、果敢的精神品質(zhì)。
在非語言交際的境遇之下,中英兩國的茶文化存在著多種多樣的不同,尤其是在多元文化發(fā)展的今天,守住自己的一方凈土已成為不可能,我們應(yīng)該正視這種國際化的趨勢(shì)和影響力量,不斷的將自己展現(xiàn)到世界的舞臺(tái)上。同時(shí)我們要正視中英兩國茶文化的異同,尊重彼此的文化,幫助我們克服非語言交際中的障礙,我們相信,茶以及茶文化的傳播將會(huì)帶給我們一個(gè)更美好和諧的未來。
[1]Hall.E.T.超越文化[M]居延安,等譯.上海:上海文化出版社,1988.
[2]簡伯華.茶與茶文化概論[M]長沙:湖南科學(xué)技術(shù)出版,2003.
[3]王同和.茶葉鑒賞[M]安徽:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2008:22-23.
[4]王國安,要英.茶與中國文化[M]上海:漢語大辭典出版社,2000:45.
[5]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M]北京:外語教育與研究出版社,1999.
課題:河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目項(xiàng)目編號(hào):2014CYY015
孫文統(tǒng)(1983-),男,河南鄭州人,碩士,講師,研究方向:英語語言文學(xué)。