李解人
(山東藝術(shù)學(xué)院,山東濟南 250014)
茶文化在英語文化教學(xué)中的滲透研究
李解人
(山東藝術(shù)學(xué)院,山東濟南 250014)
中西方文化具有自身獨特的民族特色和語言表達(dá)習(xí)慣,也具有與自身文化屬性相通的茶文化內(nèi)容。我們要在英語文化的教學(xué)過程中,滲透和融入茶文化內(nèi)容,實現(xiàn)語言和文化的充分鏈接和融合,使語言成為茶文化的傳播載體。在國際交流一體化的背景下,學(xué)生的跨文化交際意識和文化溝通能力需要得到更好的培育。本文以中西方茶文化差異為視角,分析英語文化教學(xué)中茶文化的滲透教學(xué)運用,進(jìn)而更好地提升學(xué)生的英語綜合能力和素養(yǎng)。
茶文化;英語;教學(xué);滲透
茶文化源于中國,隨著歷史、社會和商業(yè)貿(mào)易的交流和互通,西方國家也在引入中國茶葉的過程中,逐漸形成了與自身文化和語言屬性相通的茶文化,顯現(xiàn)出中西方茶文化的差異性特征。在當(dāng)前文化多元化和知識經(jīng)濟一體化的態(tài)勢之下,我們要重視茶文化在英語教學(xué)中的滲透和融合,要實現(xiàn)文化與語言的充分滲透,深入地引導(dǎo)學(xué)生感悟文化,增強對異域文化的辨析能力。
語言是文化的組成部分,也是一種特殊的表現(xiàn)形式。從英語教學(xué)的角度來看,英語教學(xué)是關(guān)于語言的教學(xué),是以英語語言的學(xué)習(xí)為前提的教學(xué),而英語教學(xué)要實現(xiàn)與文化教學(xué)的統(tǒng)一,就要以一定的文化背景為依托和基礎(chǔ),單純地進(jìn)行英語句法、語法和語言應(yīng)用教學(xué),顯然是不夠全面的,要將文化融入到英語語言教學(xué)之中,使英語教學(xué)完整化和系統(tǒng)化,才能使兩者相互統(tǒng)一、相輔相成,全面提升學(xué)生的英語素養(yǎng)和知識。然而,令人遺憾的是,在長期的英語教學(xué)中大多側(cè)重于語言方面的教學(xué),過于強調(diào)語言本身,而對語言和社會、歷史、文化方面的聯(lián)系較少涉及,教師也在課堂上將句式的語法結(jié)構(gòu)和篇章解讀作為重點和難點,而對英語文化的滲透和交流較少,致使學(xué)生難以增強英語綜合語用能力,欠缺英語跨文化交際能力。
中國傳統(tǒng)茶文化和英國的下午茶文化都是在各國的歷史社會背景下,遵循本國的語言和文化發(fā)展習(xí)慣衍生的,它們成為了各自的獨特文化屬性之一,具有極為寬泛的社會影響力。因而,英語教學(xué)可以將茶文化的教學(xué)滲透作為突破口,引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入到茶香的世界里,在追源溯流的茶文化了解過程中,明晰中國傳統(tǒng)茶文化的精髓,透徹了解英美等國的茶文化發(fā)展,并熟悉與茶相關(guān)的習(xí)語等,使學(xué)生在了解茶文化的同時,在內(nèi)心升騰起民族自豪感和熱愛文化的激情。
茶文化源起于中國,并在歷史發(fā)展進(jìn)程中不斷擴張和延伸,傳入和影響了西方茶文化。由于中西語言思維和表達(dá)習(xí)慣的差異性,茶文化在流入西方之后形成了獨特的西方茶文化,茶文化在中西交流的進(jìn)程中也顯現(xiàn)出較大的差異性。我們在進(jìn)行英語茶文化教學(xué)的過程中,首先要明晰中西方茶文化之間的差異性,以此成為英語文化教學(xué)的基礎(chǔ),使學(xué)生在英語閱讀理解、跨文化交際的時候,能夠充分地加以融合運用。
2.1 中國茶文化發(fā)展歷程
茶源起于中國,在人們與茶的生活接觸過程中,不斷發(fā)展,形成了具有獨特屬性的中國茶文化。由《神農(nóng)本草經(jīng)》到茶圣陸羽的《茶經(jīng)》,都詳盡描述出中國的茶文化和制茶技藝,闡述了中國的六大茶類,并逐漸由飲用品的生活內(nèi)容演化為文化內(nèi)涵,形成了諸多茶詩、茶畫、茶書、采茶歌等不同的文學(xué)藝術(shù)作品。如:曹雪芹所著的《紅樓夢》中的茶詩、茶詞等不勝枚舉,在“滿紙茶葉香”的茶事活動中,可以看到當(dāng)時的飲茶之風(fēng)盛行。在宋代,中國的茶文化到達(dá)了鼎盛時期,由奢侈品成為了一種人們的日用飲品,并由達(dá)官顯貴之家進(jìn)入到了尋常百姓家中,由宮廷深院走入到了市井茶肆、茶館之中,綻放出無與倫比的燦爛光彩。
2.2 西方茶文化發(fā)展歷程
當(dāng)中國的茶葉由荷蘭人經(jīng)過貿(mào)易的方式流入西方之后,英國率先開始了茶葉的品嘗,最初由于茶葉是舶來品,價格極為昂貴,僅限于英國皇家貴族才能飲用得起,因而也成為了英國皇族和名門望族的地位和身份象征。當(dāng)時代進(jìn)入到十八世紀(jì)之后,中國的茶葉開始大量外銷,銷往英國的茶葉價格也逐漸降低,茶葉開始進(jìn)入了英國的平民之中,由上流社會普及到平民階層,成為英國平民的日常飲品,并不斷盛行。由于英國本土不產(chǎn)茶葉,那么其巨大的茶葉消費力都需要依賴于國外進(jìn)口,隨著英國自身茶飲的不斷增多,也逐漸形成了屬于自己語言體系和生活習(xí)慣的英國下午茶文化,他們與中國相比,更喜愛飲用紅茶,而中國喜愛綠茶的人較多一些。
2.3 中西方飲茶習(xí)慣的差異
由于中西方國家有不同的語言體系和生活習(xí)慣,在茶文化體系之中,也顯現(xiàn)出較大的差異性。主要是在飲茶習(xí)慣方面,中國人飲茶基本是隨興而飲,并沒有準(zhǔn)確而固定的時間,大多喜歡聚會品茶,于高談闊論間抒發(fā)豪情;或者喜歡在飲茶時欣賞茶藝;或者喜歡自斟自飲、自娛自樂,其中也體現(xiàn)和流露出中國文人騷客淡泊、雅致、追求高潔的生活態(tài)度和思想情操。而英國的飲茶習(xí)慣則較為固定,他們的飲茶時間分為上午茶和下午茶時間,并且喜歡在飲用下午茶的時候,在紅茶中摻加糖或牛奶,混合加以飲用,而中國飲茶則不添加調(diào)味劑,這也顯示出中西方茶文化的差異性。
英國的下午茶文化彌漫了整個英國各個階層,滲入到了英國的社會各個層面,是英國文化中獨特的一個部分,在英語文化教學(xué)中,可以從英國的茶文化入手,運用各種方法和手段,對其加以賞析和品鑒,從而更好地拓寬學(xué)生的英語文化學(xué)習(xí)視野,實現(xiàn)了英語語言學(xué)習(xí)的進(jìn)步和創(chuàng)新。
3.1 融合茶文化文學(xué)作品,實現(xiàn)文化的語言滲透教學(xué)
在英語文化教學(xué)中融合茶文化教學(xué),可以較好地提升學(xué)生的文化視野和品味。在引領(lǐng)學(xué)生品讀茶文化文學(xué)作品的過程中,教師可以將茶文化中的文化內(nèi)涵和精神品質(zhì)傳輸給學(xué)生,使學(xué)生受到茶文化的熏陶和浸染,領(lǐng)略到中西方茶文化的獨特風(fēng)采。在學(xué)生具備了初步的品讀英文原文作品的前提下,教師可以融合茶文化文學(xué)作品,選取茶文化文學(xué)原著作品,或者選取英漢互譯的作品,讓學(xué)生逐漸深入到對茶文化的學(xué)習(xí)和探索中去,更好地在品茗茶文化的過程中,不自覺地提升自身的英語句法和語用能力。在眾多的英國文學(xué)作品中,由于英式下午茶文化在英國的普及,這些文學(xué)作品之中也有大量描述英式下午茶文化的內(nèi)容和細(xì)節(jié)。例如:在簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》、《諾桑覺寺》等文學(xué)作品中,都有關(guān)于英國茶文化的描述,頻率地出現(xiàn)了“茶”、“茶會”、“茶宴”等字眼,這其中包涵了作者對于英國茶文化的熱愛,也從文學(xué)的角度對英國飲茶獨特的文化內(nèi)容和飲茶習(xí)慣進(jìn)行了描述和表達(dá)。在這些文學(xué)作品之中,“茶”已經(jīng)不再是單純意義上的茶的自然功能,同時還具備了社會化功能和商業(yè)化功能。教師應(yīng)當(dāng)將這些豐富的茶文化文學(xué)作品推薦給學(xué)生,讓學(xué)生深入地品析和鑒賞茶文化文學(xué)作品,并開展與學(xué)生之間的交流和對話,組織多種多樣的活動,分享各自對于茶文化文學(xué)作品的理解,從而提升學(xué)生的英語文化學(xué)習(xí)水平。
3.2 豐富英語茶文化教學(xué)手段,實現(xiàn)全新的文化滲透
在英語茶文化小說之中,我們可以置身于茶香四溢的氛圍,賞析到英國獨特的茶文化內(nèi)容。在《呼嘯山莊》的文學(xué)作品中,有四十多處提及到“茶”,另外還有其他的文學(xué)作品《羅柏特·埃爾斯梅爾》、《大衛(wèi)·格里夫》等,都透露出英國茶文化及其背后隱藏的社會身份。教師可以在教學(xué)的過程中,采用文化信息輸入的策略、文化旁白策略,播放《呼嘯山莊》、《兒子與情人》的電影片段視頻,組織學(xué)生觀看并欣賞,感受英國茶文化及其語言社會背景內(nèi)容,更好地實現(xiàn)對語言的理解和運用。
3.3 辨識中西方茶文化差異,引導(dǎo)學(xué)生建立多元文化觀
在英語茶文化教學(xué)過程中,教師要結(jié)合實際案例對中西方茶文化的差異性進(jìn)行比較和學(xué)習(xí),使學(xué)生體味到茶文化的差異背后的思維差異和文化背景差異,樹立正確的、多元的文化觀,了解到不同交際風(fēng)格的語言體系,進(jìn)而基于茶文化差異的理解前提下,提升語言交際能力。例如:教師可以借用中西茶文化差異,導(dǎo)入新的詞匯,并進(jìn)行句法教學(xué),如:引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識Black tea,Soft drinks等詞匯,了解紅茶的英文來歷,在這種全景文化認(rèn)知模式的引導(dǎo)下,可以使學(xué)生在聽力教學(xué)中更為清晰地理解相關(guān)詞匯和語法知識。
3.4 遵循層次性原則,實現(xiàn)茶文化的拓展語言文化教學(xué)
在英語文化教學(xué)中,教師可以由中西茶文化入手,遵循由淺入深的層次性原則,讓學(xué)生了解茶文化相關(guān)的語言結(jié)構(gòu)和詞匯,并將茶文化的背景知識也加以詳細(xì)的講解,從而加深學(xué)生對茶文化系統(tǒng)的了解。同時,教師還可以適應(yīng)拓寬文化教學(xué)領(lǐng)域,由茶文化延伸到其他文化內(nèi)容之中,使學(xué)生在英語文化學(xué)習(xí)的濃厚興趣下,建立豐富的語言文化知識體系。
英語文化教學(xué)要成為英語教學(xué)中的有效教學(xué)內(nèi)容和手段,教師可以通過茶文化入手,通過引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識中西方茶文化的差異性,進(jìn)行茶文化文學(xué)作品的賞析和文學(xué)作品的視頻播放學(xué)習(xí),采用合理的教學(xué)策略,引領(lǐng)學(xué)生感受茶文化在語言學(xué)習(xí)中的樂趣,更好地培養(yǎng)學(xué)生的多元文化交際能力。
[1]孔德亮,欒述文.大學(xué)英語跨文化教學(xué)的模式構(gòu)建——研究現(xiàn)狀與理論思考[J].外語界,2012(2):17-26.
[2]常曉梅,趙玉珊.提高學(xué)生跨文化意識的大學(xué)英語教學(xué)行動研究[J].外語界,2012(2):27-34.
[3]任麗.構(gòu)建“4+2+1”大學(xué)英語文化教學(xué)模式的探索[J].中國外語,2012(4):71-76+81.
[4]汪火焰.基于跨文化交際的大學(xué)英語教學(xué)模式研究[D].華中科技大學(xué),2012.
[5]陳冰冰.高校英語文化教學(xué)及其變量研究[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2004(3):21-25.
[6]胡玉輝,王云羨.茶香西行漸進(jìn)——尋找英語教育中的茶文化[J].福建茶葉,2016(6):365-366.
[7]唐劍鋒.基于茶文化的大學(xué)英語教學(xué)模式研究[J].福建茶葉,2016(9):300-301.
李解人(1970-),女,山東淄博人,副教授,碩士,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。