【摘 要】綜合英語是我國高校英語專業(yè)的基礎(chǔ)課程,而綜合英語教學(xué)改革是當(dāng)前我國高等教育教學(xué)改革的一項重要任務(wù)。本文用學(xué)伴用隨原則,從語言輸出和語言輸入結(jié)合的角度,提出解決綜合英語改革的問題。學(xué)習(xí)者要把語言知識和與之相伴的變量捆綁學(xué)習(xí),并注重語言的交際輸出,減少啞巴英語和中式英語,提高英語專業(yè)學(xué)生的英語素質(zhì)。
【關(guān)鍵詞】學(xué)伴用隨 語言輸入 語言輸出 綜合英語 教學(xué)改革
一、引言
2000年國家教育部頒布的《高校英語專業(yè)教學(xué)大綱》提出21世紀的外語人才應(yīng)該具備扎實的基本功、寬廣的知識面、一定的專業(yè)知識、較強的能力和較好的素質(zhì)。21世紀的時代特點對我國高校外語專業(yè)人才的培養(yǎng)目標提出了更高的要求。作為我國高校英語專業(yè)的核心課程,綜合英語的傳統(tǒng)教學(xué)顯然已經(jīng)不能滿足時代發(fā)展需求。當(dāng)前,我國英語專業(yè)綜合英語教學(xué)主要面臨的主要問題如下:1)教學(xué)理念跟不上時代的發(fā)展。學(xué)習(xí)英語只為應(yīng)試,不是學(xué)以致用。2)應(yīng)試傳統(tǒng)教學(xué)模式的局限性。在應(yīng)試的理念下,英語課堂重輸入、輕輸出。重語言、輕交際。重筆頭、輕口語。每周6-8節(jié)綜合英語課包括聽說讀寫譯五個部分,大都是英語教師滿堂灌輸,學(xué)生參與交際的機會少。教學(xué)內(nèi)容與實際應(yīng)用脫節(jié)。部分教師課堂語言主要用漢語授課,課程教學(xué)形式傳統(tǒng)老套、照本宣科。3)照搬西方教學(xué)模式,囫圇吞棗,不講消化。部分教師注重交際,但沒有結(jié)合中國學(xué)生的特點,結(jié)果失去了教師的主導(dǎo)地位,完成不了教學(xué)任務(wù)。 筆者試圖以王初明教授的學(xué)伴用隨原則,對綜合英語教學(xué)面臨的主要問題,擬提出解決的辦法。
二、學(xué)伴用隨原則
王初明教授于2009年發(fā)表了一篇名為《學(xué)相伴,用相隨—外語學(xué)習(xí)的學(xué)伴用隨原則》的文章,正式提出了學(xué)伴用隨原則。他提出:“人的大腦具有天生的關(guān)聯(lián)能力,我們學(xué)到的新語言結(jié)構(gòu)一定要融入動態(tài)系統(tǒng)中,與其他變量交互關(guān)聯(lián),關(guān)聯(lián)變量總要相互作用,進而影響所學(xué)語言結(jié)構(gòu)的使用。學(xué)過的語言知識能否用得出來,用出來的是對還是錯,均決定于語言知識在學(xué)習(xí)過程中與什么變量相伴。我們不妨將此語言學(xué)習(xí)過程中的關(guān)聯(lián)現(xiàn)象稱為‘學(xué)相伴,用相隨’理論,簡稱學(xué)伴用隨原則”(王初明,2009)。學(xué)習(xí)時能把語言結(jié)構(gòu)和與之相關(guān)的語境相結(jié)合,在使用語言時,學(xué)習(xí)者就會在大腦中捆綁提取以前的所學(xué)。如果語言輸入時只是孤立地學(xué)習(xí)語言結(jié)構(gòu),那么在語言產(chǎn)出時學(xué)習(xí)者就可能會借助母語的語境,補缺英語語境,造出所謂的中式英語。 例如,學(xué)習(xí)英語單詞如果只孤立地背誦詞的發(fā)音和默寫單詞,而不把單詞放在正確的英語短語,句子甚至英語語篇中學(xué)習(xí),當(dāng)使用這個單詞時, 學(xué)習(xí)者的頭腦中因為沒有存儲與之相關(guān)的語境,只能借助強勢母語的語境,用漢語語境補缺英語語境,創(chuàng)造出別扭的表達。而如果學(xué)習(xí)單詞時,學(xué)習(xí)者被提供相應(yīng)的語境進行匹配學(xué)習(xí),那么在要使用這個單詞時,這個單詞就會和記憶時同時捆綁的其他關(guān)聯(lián)成分也一起提取,這樣就減少借助母語語境,減少單詞使用的錯誤率。因此,學(xué)相伴是用相隨的基礎(chǔ)。相伴正確,使用就會正確,相伴錯誤,使用就會出錯。而用相隨可以加深理解,鞏固所學(xué),并以此為基礎(chǔ)產(chǎn)生創(chuàng)新(王初明,2011)?;影ㄕZ言層次的互動和人際互動。語言層次互動是指詞、句子和語篇之間的互動;人際互動指人與人之間的互動。交互是語境的前提,沒有交互,就沒有語境。或者說,不是所有的語境都會對語言產(chǎn)生作用,只有交互產(chǎn)生的語境,才是有效的語境,才能對語言產(chǎn)生作用。詞與短語互動,短語就為詞提供語境。詞在句子中互動和語篇中互動,句子和語篇就為詞提供語境。為了鞏固英語學(xué)習(xí),抵抗母語情景語境對英語的補缺而產(chǎn)生中式英語,學(xué)習(xí)者要創(chuàng)造英語情景語境。首先,學(xué)習(xí)者要注重語言層次之間的互動。詞要在短語、句子甚至是語篇中互動,在互動中找到真實的語境捆綁,學(xué)會在語境中使用語言。其次語言還要與英語情景語境互動。
三、學(xué)伴用隨與綜合英語教學(xué)
教師如何在綜合英語課上為學(xué)生創(chuàng)造英語語境呢?筆者提出,要保證語言的正確輸入、增加語言的準確輸出,并把輸入和輸出進行有效結(jié)合,使學(xué)生能夠?qū)W以致用,這也是綜合英語教學(xué)改革的重點。李萍(2006)認為:“我國的外語教學(xué)應(yīng)該以學(xué)習(xí)者為中心,在協(xié)商意義,合作互動的學(xué)習(xí)任務(wù)中,以語言輸出為目的,改變傳統(tǒng)以老師為中心,以應(yīng)付考試為目的的教學(xué)方法”。
1.中國教師應(yīng)以英語授課為主,漢語解釋為輔
根據(jù)圖1我們可以看出,學(xué)相伴首先要有互動—包括師生互動和學(xué)生與課本所學(xué)知識的互動。師生互動要求以學(xué)生為中心,設(shè)計的教學(xué)任務(wù)要符合學(xué)生的語言水平,學(xué)生感興趣的話題。在互動中求進步,就要求外語水平較低的學(xué)生向外語法水平相對較高的教師學(xué)習(xí),以及向書本中的知識學(xué)習(xí),以保證語言的正確輸入。傳統(tǒng)的綜合英語是在一個充滿著漢語語境的課堂中學(xué)習(xí)英語—用漢語解釋生詞,對課文進行英中翻譯,這讓學(xué)生過分依賴母語語,因此學(xué)生也學(xué)會了用漢語思維分析課文,寫出的作文也是漢語的味道,說出的英語自然也是中式英語。因此中國教師在綜合英語課上盡量使用正確的英語授課,培養(yǎng)學(xué)生用英語思考的能力,這是為學(xué)生創(chuàng)造英語語境的首要條件。
2.外教與中教在綜合英語課程進行合作
許多高校都聘請外籍教師擔(dān)任口語和文化等課程。綜合英語作為英語專業(yè)的基礎(chǔ)課程,讓外教參與教學(xué),并與中教進行合作,能為學(xué)生提供真實的語言語境。首先,外教為學(xué)生語音語調(diào)的學(xué)習(xí)提供真實的模仿對象。其次,他們能更詳細地講解英美文化的歷史和背景,讓學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時學(xué)到語言的相關(guān)文化,為學(xué)生提供更多協(xié)同的語境。有學(xué)生因為語言水平或文化差異等問題跟不上外教的教學(xué),中教需要及時的與學(xué)生溝通了解問題,并解決問題,與外教教學(xué)進行互補。
3.教師要在課堂上給學(xué)生的語言產(chǎn)出增加機會
教師要用簡潔易懂的目標語讓學(xué)生理解語言知識,并多提供互動語境讓學(xué)生學(xué)相伴用相隨,加深學(xué)生的理解?;?、理解與協(xié)同的關(guān)系是相互影響的。學(xué)生在互動中加深對語言的理解,但理解語言絕不是終點。學(xué)生為了表達意思,就要對課文和教師的語言表達進行模仿和重復(fù),變成自己的語言,產(chǎn)生協(xié)同。因為短段時間內(nèi)借助對方的語言或句法結(jié)構(gòu)比自己重新創(chuàng)造更省力(王初明,2011)。因此,教師要在課堂上為學(xué)生的語言產(chǎn)出增加機會,以多角度提問的方式,引導(dǎo)學(xué)生進行思考,使其在不同的動態(tài)語境下,模仿并產(chǎn)出正確的語言。需要補充的是,語言習(xí)得是一個重復(fù)鞏固的過程。而L2在受到母語語境的強勢影響下,學(xué)生的語言產(chǎn)出會犯這樣或那么的錯誤。教師應(yīng)該適當(dāng)提出修正的辦法,以免學(xué)生鞏固了錯誤的語言使用。
4.聽說結(jié)合,讀寫結(jié)合
滿莉(2005)提出,英語聽力課課程沉悶,缺乏輸出;口語課學(xué)生不愿意開口,缺乏輸入。教師可以把聽力課和口語課合二為一,即把輸入和輸出結(jié)合,提高教學(xué)的效率,解決聽力和口語的兩大障礙。筆者將以鄒為誠主編的第三版《綜合英語教程1》第四單元舉例說明聽說結(jié)合與讀寫結(jié)合的教學(xué)方法。Unit 4 Waiting for a Call Part 1的聽力部分是校園電臺主持人對大學(xué)生人際關(guān)系的處理和擇友標準問題采訪心理學(xué)教授。文中列出了幾個擇友標準:social background, financial conditions of their families, tast and interest, subjects they study, high schools,并提出問題:主持人的擇友觀是什么?你會選擇和你品位或經(jīng)濟條件相似或不同的人交朋友嗎?為什么。接著Part1的辯論部分問題為:你的擇偶觀是什么?在選擇未來的未婚夫/未婚妻時你會選擇他/她和你相似還是不同,課本列出了供參考的方面:taste, interest, personality, educational background, family background辯論部分的設(shè)計是在學(xué)生理解了聽力內(nèi)容后,運用已聽內(nèi)容,協(xié)同后產(chǎn)出和該內(nèi)容相似的主題。以下幾個句子是聽力內(nèi)容中節(jié)選出來,可以在辯論中借鑒的句子:
Should you choose someone like us or different from us as our friends?
Some people hope that their friends should be like them in taste,or interest because...
But others would like their friends to be different so that they may complement each other
I cannot see any reason why they choose their friends according to these factors.
For me, I choose someone to be my friends just because...
但是聽力內(nèi)容沒有對話題進行深入探討,學(xué)生學(xué)習(xí)后仍不能做到有話可說,更不能用正確的英語表達自己的觀點。如果這時要求學(xué)生進行辯論,他們只能過多借助母語語境,產(chǎn)出大量的中式英語,甚至是說不出來,沒有達到語言鍛煉的效果。教師作為課堂的設(shè)計者,首先給學(xué)生播放相關(guān)的英語辯論視頻以供模仿。其次訓(xùn)練學(xué)生上英語網(wǎng)站找相關(guān)的資料,輸入關(guān)鍵詞如 how to choose/select fiancee/fiancee,也可以給出對與之相關(guān)的流行語引起學(xué)生興趣,激發(fā)學(xué)生的思考,如裸婚、白富美、土豪等,培養(yǎng)學(xué)生主動查找英語真實語境的能力。在做好充分的語言和語境資料的準備后,才開始進行歸納總結(jié),小組練習(xí),再整理修改,然后辯論。辯論后,教師要及時總結(jié)并肯定學(xué)生使用的恰當(dāng)?shù)恼Z言表達,提醒學(xué)生注意一些重要的語言表達形式,并提出需要改進的部分。學(xué)生要在語言輸入、理解、協(xié)同和產(chǎn)出中反復(fù)練習(xí),模仿鞏固,才能最終習(xí)得語言。聽為說提供了語境和協(xié)同,而說為聽加深了理解,兩者結(jié)合起來教學(xué),可以讓學(xué)生做到加深理解,學(xué)以致用。
5.讀寫結(jié)合
讀后續(xù)寫的方法是為學(xué)生提供一篇文章的開頭和中間部分,讓學(xué)生根據(jù)給出的語境,結(jié)合自己的想象力,寫出結(jié)尾。它將語言輸入和輸出結(jié)合,模仿和創(chuàng)造結(jié)合,學(xué)習(xí)和運用結(jié)合,是提高外語學(xué)習(xí)效率的好方法(王初明,2012)。Unit4 Waiting for a Call的課文是有關(guān)一位少女等待心上人電話的內(nèi)心獨白,生動地描寫了少女從焦慮、懷疑、到抱怨甚至詛咒的心理活動。教師可以把讀寫結(jié)合,在對課文進行講解后,讓學(xué)生發(fā)揮想象,為文章寫100-150字的結(jié)尾。提出問題:少女最終有沒有等到心上人的電話呢?她有沒有主動打電話給他?為了給學(xué)生創(chuàng)造更多的語言語境進行模仿協(xié)同,教師還可以為學(xué)生介紹約翰·沃爾夫?qū)じ璧碌男≌f《少年維特的煩惱》作為寫作的參考。這部小說運用了日記和書信體的體裁,披露主人公的內(nèi)心世界,抒發(fā)苦悶的心理和速惆的情感。這和課文的少女獨白體裁相似,并且語言坦率真實。小說可以為學(xué)生提供大量的情景語境和語言協(xié)同,讓學(xué)生能夠在語言中感受情感的語境,并通過協(xié)同,產(chǎn)出語言。
教師還應(yīng)該經(jīng)常進行教學(xué)反思。當(dāng)發(fā)現(xiàn)學(xué)生對某個語言知識掌握得不好時,要與學(xué)生進行溝通,找到根源。并地根據(jù)學(xué)生的習(xí)得情況進行教學(xué)設(shè)計的調(diào)整。是否互動環(huán)節(jié)的設(shè)計上趣味性不夠,或者在講解短語時對語境的結(jié)合不夠緊密,還是在習(xí)得的語言知識沒有相應(yīng)的練習(xí)鞏固。最后,僅僅在課堂上為學(xué)生創(chuàng)造語境是遠遠不夠的,教師還應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生在課外看英文原版小說,或小說的簡寫版,看英文電影和聽英文歌曲,朗讀并背誦英文詩歌和散文,并形成查英英字典的習(xí)慣,多看例句,抑制母語補缺語境。
四、總結(jié)
綜合英語課程的基礎(chǔ)性使教師抓不住教學(xué)重點。表面上上課都把每個單元的聽說讀寫譯五個部分都進行了講解,實際上卻只能被教程牽制,眉毛胡子一把抓。學(xué)生學(xué)習(xí)后不能在實際生活運用,產(chǎn)生對課程的懷疑態(tài)度。學(xué)相伴用相隨原則要求我們在學(xué)中用,在用中學(xué)。在語言學(xué)習(xí)時與其關(guān)聯(lián)的語境捆綁輸入,減少母語語境的補缺,減少啞巴英語和中式英語的產(chǎn)出。通過對正確語言的反復(fù)練習(xí)和鞏固,增加語言的輸出,能使得學(xué)生習(xí)得語言,最終提高學(xué)生的自信并培養(yǎng)他們的語言交際能力。
參考文獻
[1]李萍. 語言輸出假設(shè)研究二十年:回顧與思考[J]. 外語與外語教學(xué),,2006(7).
[2]滿莉. 輸入輸出理論與聽說訓(xùn)練[J]. 臺州學(xué)院學(xué)報,2005(2).
[3]王初明. 從補缺假說看外語聽說讀寫[J]. 外語學(xué)刊,2006(1).
[4]王初明. 論外語學(xué)習(xí)的語境[J]. 外語教學(xué)與研究(外國語言雙月刊),2007(3).
[5]王初明. 學(xué)相伴 用相隨—外語學(xué)習(xí)的學(xué)相伴用隨原則[J]. 中國外語,2009(7).
[6]王初明. 外語教學(xué)三大情結(jié)與語言習(xí)得有效路徑[J]. 外語教學(xué)與研究(外國語言雙月刊),2011(4).
[7]王初明.讀后續(xù)寫—提高外語學(xué)習(xí)效率的一種有效方法 [J]. 外語界,2012(5).