喬淑霞,周 君
?
國外語用學研究綜述——基于(2005-2014)的統計分析
喬淑霞,周 君
(重慶三峽學院外國語學院,重慶 404100;四川外國語大學商務英語學院,重慶 400031)
20世紀70年代,一些語言學家看到Chomsky形式句法理論的缺陷和不足,開始在語言研究中重視對語言意義的研究。隨著研究的深入,他們越來越意識到對意義的闡釋離不開語境,這便為語用學研究開辟了道路。雖然語用學作為一門學科的歷史并不很長,但發(fā)展卻是十分迅速的。作為語用學研究的專業(yè)權威期刊(Levinson,1983:6)忠實地記錄了語用學發(fā)展的軌跡。為了了解國外語用學近十年的發(fā)展狀況,筆者對這本期刊(2005-2014)的發(fā)文情況進行了系統的總結和分析,以期對我國的語用學研究提供借鑒和參考。
筆者通過ELSEVIER數據庫搜索出2005-2014年發(fā)表在上的所有文章。除去會訊、編輯部公告(含訂正公告,corrigendum和erratum)、訃告以外,這十年的文章共有1 677篇,主要由論文、書評、討論(discussion note或discussion)、編者按①(editorial和introduction)和爭鳴②(squib)等組成(見表1)。
表1 Journal of Pragmatics(2005-2014)文章概覽與統計
圖1 Journal of Pragmatics(2005-2014)論文數量
語用學研究可粗略地分為兩大類:理論闡釋和實證研究(何兆熊,2002:350)。前者是對某種語用現象做出假設和闡釋,后者是通過語料的收集和分析對某種理論或假設進行驗證。換言之,語用學研究可分為實證研究和非實證研究。筆者對近十年所發(fā)論文按研究方法進行了進一步的統計,如圖2所示。
非實證研究有259篇,實證研究1062篇,實證研究遠遠多過非實證研究,符合語用學是研究使用中的語言這一根本性質。從統計數據來看,非實證研究的最大值從未超過50,而實證研究的最小值是53,這一點也間接說明了兩類研究在數量上的懸殊比例。從圖2可以看到,語用學實證研究大體經歷了四個階段:2005-2008年是緩慢遞增的階段,2009-2011年是爆發(fā)式增長階段,2012年見證了實證研究的下滑態(tài)勢,2013-2014年呈緩緩增長的趨勢。圖2讓我們從整體上把握了這十年所刊發(fā)文章的實證研究和非實證研究情況,但不能讓我們看到具體的研究領域都有哪些,某一研究領域的研究樣態(tài)又是怎樣的。
1 分類依據
筆者在對近十年所刊發(fā)文章進行分類過程中深深體會到“語用學不是一門單向學科,與多學科之間存在淵源關系、互補關系、借代與滲透關系”(冉永平,2006)。語用學研究必然會呈現出跨學科、多視角的樣態(tài)。為了對語用學研究作出盡可能科學的分類,筆者主要參考和依據了十年中每一期的editorial 或introduction(編者按),The Handbook of Pragmatics Online,International Pragmatics Association官網及冉永平(2003,2005,2006,2011)的研究,將語用學研究分為如下13大類別:(1)認知語用學,即認知語言學與語用學的結合,主要研究內容有artificial intelligence,cognitive grammar,cognitive science,connectionism,metaphor,metonymy,frame,developmental psychology等(Sandra,?stman & Verschueren,2009;Ungerer & Shmid,2008 );(2)話語語用學研究(discursive pragmatics),即語篇分析和語用學相結合的研究,主要研究內容有appraisal,cohesion and coherence,discourse analysis,critical linguistics and critical discourse analysis,figure of speech,genre,humor,intertextuality,manipulation,narrative,polyphony,pragmatic markers,public discourse,text and discourse linguistics等(Zienkowski,?stman & Verschueren,2011;Brown & Yule,2000);(3)實驗語用學(experimental pragmatics),是涉及語言學、哲學、心理學、認知科學和統計學等學科的新興跨學科研究領域,也是語用學研究的前沿課題之一,這一名稱最早見于1999年的雜志(Nicolle & Clark,1999:165;劉思,2008),主要指使用實證主義方法,尤其是實驗研究法,來進行語用學課題的研究,如研究不同文化背景下人們對致謝、道歉等言語行為的跨文化語用課題,或研究學習者語用能力(pragmatic competence)的發(fā)展等語際語用學課題等(Meibauer & Steinbach,2011;劉思,2008);(4)社會語用學(pragmatics of society or sociopragmatics),簡言之就是社會語言學與語用學的交叉研究,即研究在特定場合中社會和文化因素是如何影響語言實踐和語用策略,主要議題有age and aging,gender identities and discourse,regional pragmatic variation,pragmatics in multilingualism situations,language systems and pragmalinguistics,pragmatic markers and speaker attitude,face,sequential pattern and activities等(Anderson & Aijmer,2011;Wardhaugh,2000);(5)互動語用學(interactive pragmatics or pragmatics of interaction),對人們在自然場合中是如何組織言語交際進行研究,主要研究內容有communicative style,conversation analysis,conversation types,ethnomethodology,interactional linguistics,listener response,participation,politeness,prosody,reported speech,sequence等(Dhondt,?stman & Verschueren,2009);(6)跨文化語用學(cross-cultural pragmatics),主要有兩個層面:一是跨文化語用語言學,即對不同文化中相同或相似語言形式的語用功能的差異研究和不同文化對言語行為策略選擇的差異研究等,二是跨文化社交語用學,即研究不同文化對各種語用參數的不同解釋、不同文化在遵循會話原則上的差異、不同文化在遵循的禮貌原則及其準則上的差異等(Wierzbicka,2003;何兆熊,2002);(7)網絡語用學(cyber-pragmatics),指運用語用學理論研究網絡使用者的言語交際,主要研究內容有the presentation of self in everyday web use,relevance on the webpage,social networks on the internet,the virtual conversation,mail study,politeness on the Net等(Yus,2011);(8)語法與語用學(grammar and pragmatics),指從語用學的角度對語言結構,如句子、短語、時態(tài)和體等方面的研究,主要研究內容有control phenomenon,emergent grammar,frame analysis,functional discourse grammar,iconicity,information structure,mental spaces,modality,negation,role and reference grammar,tense and aspect等(Brisard,?stman & Verschueren,2010);(9)語料庫語用學(corpus pragmatics),是語用學和語料庫語言學的結合產物,融合了定量分析(quantitative analysis)和定性分析(qualitative analysis)(Aijmer & Rühlemann,2015);(10)語言習得與語用學(一語或二語習得)的交叉研究(冉永平,2005,2011);(11)文學語用學,指對文學作品中的語用現象進行分析和研究(同上);(12)語用學與哲學,從Capone(2013)的一書可以看出這類文章是從哲學的角度研究語言或語用現象,主要研究內容有assertion,context,semantics,implicature,pragmatics and philosophy,speech acts,pragmemes,the pragmatics of belief,slur,argumentation,rhetoric and pragmatics,pragmatic theory等;(13)翻譯與語用學,指語境或語境化(context or contextualization)中的筆譯和口譯(Baker,2005)。
從這些多樣的研究分類中不難看出即使是同一語用學研究議題,如speech acts或discourse markers,也會因研究視角不同而歸為不同的研究類別中。換言之,discourse markers研究有可能屬于跨文化語用學研究,也有可能屬于互動語用學研究,也有可能屬于社會語用學研究,不能籠統地將其歸為微觀語用學研究或詞匯語用學(冉永平,2005)。在對近十年文章進行分類時筆者對每一篇文章進行了反復斟酌,務求使每一篇文章歸到恰當的研究類別中③。
2 分類結果
筆者根據以上語用學研究領域的分類,對近十年的文章進行了歸類整理,如圖3所示。從圖3不難看出,互動語用學成果最為突出(334篇),其他成果較為豐富的有話語語用學(162)、社會語用學(159)、實驗語用學(134)、認知語用學(133)、語料庫語用學(101)、語法與語用學(92)、語用學與哲學(75)、語言習得語用學(64)、跨文化語用學(53)。除此以外還有少量的網絡語用學(34)、翻譯與語用學(8)和文學語用學(4)及其他(2)④。
由于篇幅所限,筆者將根據圖3的數據由高到低探討十年發(fā)文量達到100及以上的語用學研究領域,即互動語用學、話語語用學、社會語用學、實驗語用學、認知語用學、語料庫語用學。
1 互動語用學
參照 Dhondt,?stman 和Verschueren(2009)對互動語用學的界定和研究內容,筆者對334篇屬于互動語用學的文章進行了梳理,發(fā)現超過一半的研究內容屬于conversation analysis(179),其余文章涉及的主題有(im)politeness(42),reported speech(7),multimodality(28),ethnomethodology(18),prosody(16),participation (11),listener response(16),sequence(3)及其他(14)⑤等。由于conversation analysis這一研究主題在互動語用學中占有較大比例,筆者將著重對其進行探討,其研究議題主要有turn organization(38),adjacency pair(27),repair(13),institutional talk(41),non-verbal communication(28),discourse marker in interaction(8),speech acts in interaction(15),political interview(4),talk show(5)。限于篇幅,本文主要對這些議題中的institutional talk和turn organization進行概述。
institutional talk里的institution涉及醫(yī)療機構、企業(yè)應聘場所、法庭和行政事業(yè)單位(如移民局、養(yǎng)老機構、交通局、拍賣行及學校)。Wynn和Wynn(2006)及 Stirling和Manderson(2011)研究了醫(yī)患溝通過程中的移情(empathy),認為移情有助于患者更好的接受醫(yī)生的建議。Lehtinen(2007)對醫(yī)患之間的信息溝通不暢進行了研究,結果顯示醫(yī)生在溝通中需要多種會話方式以彌合與患者之間的信息溝。Lipovsky(2006)對應聘者如何通過陳述他們的職業(yè)技能來加深招聘者的印象,從而獲取職位進行了研究。van der Houwen(2009)對法庭中formulations在解決爭執(zhí)中所起的作用進行了研究。Baptiste和Seig(2007)研究了美國移民歸化局面試官員的培訓課程,對面試官與被面試者成功溝通的途徑進行了探討。Heath和Luff(2013)對拍賣行中多人參與的交易話語特色進行了觀察和研究。Marsden和Holmes(2014)研究了新西蘭養(yǎng)老機構中護工與老人之間的互動談話,發(fā)現他們之間的互動是豐富而復雜的,并伴有雙方面子受到威脅的情況。
在turn organization的研究文章中學者大多關注的是turn-taking,turn-beginning,transitional relevance,turn constructional unit,IRE等。Ingram和Elliott(2014)對以12到14歲為主的學生課堂互動中的turn-taking進行了研究,發(fā)現教學策略對于學生的話輪轉移的時間會產生一定的影響。Sugawara(2012)對非洲南部Gui族的turn-taking system進行了系統的研究,發(fā)現他們在會話中往往同時發(fā)話,即overlap的現象很常見,而這正是他們文化中重視平等的體現。Heritage(2013)研究了出現在話輪起始位置的語言結構及其作用。Wu(2014)對普通話里以EI開始的話輪進行了研究,結果顯示這種結構以獨立的語調出現,表明說話人在話論過渡相關位置擁有說話的機會。Kaimaki(2011)的研究顯示了語音特征對電話開場白中處在話輪相關位置的說話人和聽者的影響。Zemel和Koschmann(2011)對教學中的initiatin-response- evaluation進行了探討,認為學生在反應中出現的問題可以通過老師明確的評價和修正過的起始問題得到解決。
2 話語語用學
162篇話語語用學文章的研究議題有discourse analysis(49),pragmatic marker(28),narrative(23),cohesion and coherence(10),appraisal or evaluation(5),polyphony(3),figure of speech(10),genre(4),critical discourse analysis(7),public discourse(5),humor(5),speech acts(6)⑥,manipulation(1)以及其他(6)⑦。限于篇幅,筆者主要概述前三個研究議題。
話語語用學中的語篇分析所采用的語篇主要是媒體語篇、法律語篇、信函、電視談話、研究文章、博客、電子郵件、圖畫書等,其中學者對媒體語篇的研究多于其他語篇的研究,筆者主要概述這一類語篇的語用學研究。O’Grady(2011)研究了英國衛(wèi)報和每日電訊報兩家報紙如何利用詞匯語法手段來呈現法國總統候選人Se?gole?ne Royal。Stenvall(2008)運用系統功能語法和評價理論對美聯社和路透社的新聞稿件進行了研究,試圖揭示隱藏在文稿中的態(tài)度和情感。
對語用標記語或話語標記語的研究涉及了多個國家和語種,如比利時語、意大利語、保加利亞語、西班牙語、荷蘭語、葡萄牙語、新加坡英語和漢語,研究內容主要是標記語的語用功能、句法功能和歷時發(fā)展。Tchizmarova(2005)對保加利亞語郵件中話語標記語xajde的語用功能進行了研究。Hiramoto(2012)則對新加坡口語英語中的can進行了研究,認為can不僅具有語法功能,作為語用標記語在句子末尾體現著獨特的語用功能,而這種語用功能與漢語和馬來語的影響不無關系。Visconti(2009)研究了意大利語的話語標記語mica,追溯了其從表達否定到編碼主體間性的歷時過程。
話語語用學的敘事研究主要關注的是敘事策略、敘事層次以及對敘事的多模分析。?zy?ld?r?m(2009)對敘事中的口語和書面策略進行了研究,發(fā)現盡管口語和書面語在敘事媒介方面存在著種種差別,但在土耳其大學生個人經歷敘事方面,兩者在組織模式上具有高度相似性。Mazid(2009)對阿拉伯語的一篇寓言故事進行了研究,展示了其敘事層次,認為對寓言故事的理解應放在社會歷史背景中,而不應該想當然的接受。Guijarro和Sanz(2008)用多模分析方法研究了一本圖畫書的敘事,對其中的主題結構和語氣結構進行了分析,發(fā)現作者和插畫師從視覺和語言兩個不同的角度合作完成敘事,便于兒童對情節(jié)發(fā)展的理解。
3 社會語用學
159篇社會語用學的研究文章涉及identity(30),gender and language(21),code-switching(20),這些議題的文章相比其他議題要多。其余的為multilingualism(10),address terms(7),honorifics(5),social hierarchy(10),peer interaction(5),face(9),English as a Lingua Franca(10),variation(3),distance and solidarity(9),socialization process(8),speech community(5),language policy(4),membership categorization(2),language contact(1)等。本文將主要概述identity,gender and language和code- switching的研究內容。
對身份的研究主要是身份的構建(包括性別身份的構建)和社會角色和身份之間的相互關系等。Li(2011)對在英國掌握幾種語言的三個年輕中國人如何用話語構建身份的過程進行了研究,發(fā)現他們在一語主導的社會中通過不同語言之間的轉換所產生的空間來確立自己的身份。Saz-Rubio和Pennock-Speck(2009)以西班牙和英國女性衛(wèi)生用品的廣告為語料,研究了女性身份在這些廣告中是如何構建的。Weizman(2006)則對新聞訪談中參與者的社會角色、互動角色和個人身份之間的復雜關系進行了研究,發(fā)現在訪談的過程中身份和角色的協商一直在隱性地進行著。
性別和語言研究在社會語用學中也取得了比較豐碩的成果。Escalera(2009)對兒童使用話語標記與的性別差異進行了研究,發(fā)現在某些活動中話語標記語的使用沒有性別差異,而在角色扮演的活動中有差異。Ewald(2010)對在加油站男性和女性指路行為進行了研究,發(fā)現男性和女性在指路過程中所用的指示語、路標、路名及估計時間等十分相似,但男性會比女性更多提及到達目的地的里程數。Rees-Miller(2011)則研究了男性和女性在表達和接受贊美時的差異,對工作表現方面的贊美兩者并無差異,對外表和運動等話題兩者有差異。
在社會語用學中語碼轉換研究常常與其他言語和文化行為結合。Hlavac(2011)發(fā)現不同方式的語碼轉換會帶來不同比例的猶豫和副語言特征(如笑聲和咳嗽等)。Zhu(2008)對漂泊在英國的中國家庭中父母與子女沖突對話里的語碼轉換進行了研究,發(fā)現語碼轉換與他們的社會文化價值觀緊密聯系。Li(2005)發(fā)現漢英雙語者對語碼的選擇帶有程序化的特征,目的是使對話連貫下去。
4 實驗語用學
筆者發(fā)現學者在進行實驗語用學的研究中所采用的實驗手段有實驗設計(包括三個部分:參與實驗的人、用于實驗的材料和步驟)、問卷調查、假設驗證、實驗組和對照組、訪談及Discourse Completion Test等。從研究方向來看有跨文化語用學(19)、二語習得語用能力(18)、一語習得語用能力研究(9)、殘障人士語用能力研究(6)、言語行為(14)、語法(11)、否定(8)、韻律(5)、語用學理論(6)、語義學(6)、語篇分析(6)、會話分析(11)、隱喻(4)、語言和邏輯(2)、身勢/手勢(4)、人與計算機的互動(2)、人與機器人的互動(2)、語言態(tài)度(1)??缥幕Z用學和二語習得語用能力的實驗研究中有一部分涉及的是言語行為,分別有11和5篇。言語行為在實驗語用學中可分為三大類,即跨文化語用學的言語行為(不同文化的言語行為對比研究)、二語習得語用能力的言語行為(二語習得者的言語行為研究)和言語行為(某一語言的言語行為研究)。由于其在總數量上占有較大比例,筆者將分別闡述這三個領域的言語行為研究。
Kim(2008)對韓語和澳大利亞英語道歉言語行為進行了語義和語用分析,用Discourse Completion Test作為實驗手段,發(fā)現韓語mianhada和英語sorry的態(tài)度意義及一系列與之相關的言外行為都是不同的。Lee(2013)從社會場合的角度對英語為二語的韓國人的口頭拒絕行為進行了實驗研究,參與者的英語水平被分為兩個層次,在六個社會場合中以角色扮演的方式演繹對請求的拒絕行為,之后進行回顧性的言語報告,以考察參與者對任務困難性程度的認知,結果顯示社會地位和英語水平對拒絕行為恰當性的評分和表達拒絕行為的速度都有顯著影響。Liu(2011)對漢語言語行為的分類和識別進行了實驗研究,實驗1和2結果顯示參與者對言語行為的分類是基于言后行為的,實驗3結果表明參與實驗的人在語境確定的場合中能夠識別目標句中的言外行為,實驗4結果不支持Holtgraves的結論,即參與者在線理解話語的時候能夠識別言語行為。
5 認知語用學
筆者依據Sandra,?stman和Verschueren(2009)及Ungerer和Shmid(2008)對認知語用學文章的梳理后發(fā)現以construction grammar為研究對象的文章占有較大份額(36),其余多是運用認知語言學的理論和方法解釋某種語言或語用現象:relevance theory(29),metaphor(24),metonymy(4),frame(5),conceptual scheme(4),cognitive grammar(5),motion event(4),blending(11),grammaticalization(3),domain(2),artificial intelligence(2),giveness hierarchy framework(2),cognitive mechanism(2),總計133篇。以下將主要概述construction gramma,relevance theory和metaphor理論。
筆者對以construction grammar為研究主題的文章進行再梳理,發(fā)現研究重心主要有固定結構(如the…the...construction,Chinese bei construction,Chinese V+yixia,so time construction等)和語法結構(如question type,subjunctive construction,directive construction,word order,reflexive construction,causal construction,relative clause等)。Wee 和Tan(2008)對出現在Podcasts are so last year.和 E-mail is so ?ve minutes ago.句子中的so time 結構進行了詳細研究,認為對這種結構的充分理解離不開社會文化語境,而且這種理解方式能為構式語法和社會語言學熱點問題創(chuàng)造聯結的機會。Kimps,Davidse和Cornillie(2014)對英式英語中即時對話的tag question進行了研究,試圖從言語功能的角度對其分類。這些言語功能有information seeking,statements,statements and question blends,responses,desired action tag questions等。Velea(2013)以羅馬尼亞語的會議為語料對subjunctive and imperative constructions及其語用功能進行了研究,與imperative construction相比,subjunctive construction在句法和指稱方面有其獨特性。在第二人稱指稱方面,subjunctive construction可以用來表達說話人/聽話人較低的認識狀態(tài)(epistemic status)。
運用關聯理論來闡釋語言或語用現象是多層次、多角度的。Capone(2008)試圖從關聯理論的角度將belief reports和pragmatic intrusion這兩個常常被獨立對待的語言現象結合起來理解。Zhao(2011)則以文學文本《傲慢與偏見》為載體,從關聯理論的角度揭示了奧斯汀的諷刺藝術。Blakemore(2005)對and類型的插入語進行了研究,認為and連接的并列句和以and開始的插入語在語法功能方面有差異,但都可以用關聯理論進行統一解釋。Vizcaíno-Ortega和Cabrera- Abreu(2012)從關聯理論的角度對大加那利島西班牙語疑問句的韻律模式和語用意義進行了研究,發(fā)現韻律與意義之間有真實的映射關系。
在隱喻的認知語用學文章中,有的學者把隱喻作為一種認知途徑來理解和解釋某種語言結構。Tseng(2011)研究了撥款提議的體裁,認為這種體裁可以用一個統一的概念隱喻結構來理解。Shen和Gadir(2009)則運用隱喻的工作機制,即源域和目的域,對所有格結構(genitive construciton)進行了新的詮釋。有的學者則將研究重心放在某一類型的隱喻上,如Fukuda(2009)對美國和日本經濟類隱喻進行了對比研究,發(fā)現這類隱喻與美日所面臨的經濟發(fā)展階段相匹配,美語中有許多與這類隱喻相伴而生的動詞、形容詞和副詞術語,而日語幾乎沒有這種現象。Velasco-Sacrista和Fuertes-Olivera(2006)用批評性認知語用學的方法來研究廣告英語中的性別類隱喻(gender metaphor),揭示了商家巧妙的語言策略和營銷手段。還有的學者則從某一語言現象來分析和理解隱喻,如Xu和Wu(2014)從爭論的角度分析了類推爭論和隱喻爭論的真正區(qū)別在于源域和目的域的語義距離,并不是類推爭論基于相似關系,隱喻爭論基于映射關系。
6 語料庫語用學
語料庫語用學是通過語料庫來觀察和解釋語言和語用現象的一門學科。在十年里所刊登的語料庫語用學研究主要有話語/語用標記語(19)、對比語言學(18)、結構(16)、會話分析(7)、社會語言學(4)、言語行為(7)、隱喻(4)、形態(tài)學(12)、幽默(2)、語篇分析(5)、語域(6)、借代(1),總計101篇。以下將著重闡述話語/語用標記語、結構以及對比語言學的語料庫語用學研究。
Bell(2010)基于 Michigan Corpus of Spoken Academic English,Santa Barbara Corpus of Spoken English,Labov’s Classic Sociolinguistic Interviews and Switchboard等語料庫對nevertheless,still和yet這三個話語標記語進行了研究,發(fā)現含有讓步標記語的話語越含糊,整體操控能力越大,反之則越小。Cuenca和Marín(2012)通過Corpus oral de conversa colloquial和Corpus Audiovisual Plurilingüe兩個語料庫對加泰羅尼亞語中的標記語(és)clar(que)和情態(tài)的關系進行了研究,提出該標記語的多功能像一個坡度,坡度的兩端是典型的情態(tài)功能和結構功能,中間區(qū)域是該標記語的常用范圍。
Gladkova和Romero-Trillo(2014)從民族語用學的角度對英語、西班牙語和俄語中美麗的概念化進行了對比研究,利用三個語料庫(Cobuild Workbanks Online,Corpus de Referencia del Espanol Actual,Russian National Corpus)研究了beautiful,bonito/a,krasivyj最常見的搭配和這些詞的語用和語境用法,并詳細描述了三種語言中該詞與所修飾名詞在感知上的異同。Simo(2011)利用Corpus of Contemporary American English和Hungarian National Corpus對美語和匈牙利語的blood隱喻進行了對比研究,發(fā)現blood隱喻所描述的種種現象在兩種語言中有相通之處,但在頻率、含義和使用模式上有明顯差異。
學者通過語料庫研究的結構主要是語法結構。Sch?nefeld(2013)利用BNC語料庫對英語go un-V-en結構在學術語篇、小說、新聞和會話四種不同語域中進行了定性和定量研究,發(fā)現語域對這種結構的使用有影響,指出研究結構需要包括語言外的因素。Jing-Schmidt和Jing(2011)利用三個語料庫Chinese GigaWord Corpus,INH(internet news headlines corpus),UCLA Written Chinese Corpus和《2002中篇小說》對漢語媒體話語中的“遭”和“被”兩個被動結構進行了研究,這兩個結構在媒體話語中的分布要遠高于其他文體。為了解釋這種現象,他們結合其他語料,并運用collostructional analysis來確定這兩個結構的語義特點,認為這兩個結構的主要區(qū)別在于說話人/作者對受事的主觀經驗不同。
作為國際權威語用學研究雜志所刊載的文章呈現了語用學研究的前沿態(tài)勢,也代表了該領域較高的研究水準,對其十年所刊發(fā)文章進行研究無疑對了解和掌握語用學研究動態(tài)打開了一扇窗。筆者首先對(2005-2014)所刊發(fā)文章進行了全面統計,其次統計了語用學文章中實證研究和非實證研究,然后把語用學研究分成13大類,基于分類對十年的文章進行歸類,最后對發(fā)文量達到100篇的六大類別的語用學研究進行了更為細致的梳理和綜述。由于篇幅所限,不能將語用學期刊所有研究方向一一呈現出來。需要說明的是,數量較大的研究文章未必就是語用學研究的重點和未來研究方向。還有一些研究問題需要后續(xù)研究來解決,如十年文章中科研和技術手段都有哪些?應用情況如何?以語用學研究13大類為參考對象,我國語用學研究局面在這十年中是怎樣的?從總體或分類來看是否與國外研究存在較大差距?
①中的editorial 和introduction是對本期所發(fā)文章簡短的評論和背景提示,類似于國內刊物中的編者按,所以筆者以此作為其范疇名稱。
② 結合維基百科的解釋和所刊發(fā)的squib,筆者暫時將其譯為“爭鳴”。
③ 筆者在對文章進行分類時遵循的原則是先從題目、摘要和關鍵詞入手判定屬于哪一類語用學研究,如果不能,則要通讀整篇文章,反復斟酌,再作歸類。在對文章進行分類的過程中遇到了一些現成的分類范疇,如emancipatory pragmatics,interlanguage pragmatics,interpersonal pragmatics等,但考慮到這些分類術語尚存在爭議,筆者根據它們的研究屬性,能歸入恰當的研究領域則歸入,如果不能則歸入其他類別。
④ 其他類別是指少量的難以歸入13大類以外的研究文章,如“You talking to me?” The Viewer as a Ratified Listener to Film Discourse(Dynel,2011)及Verbal Assault in Fujì music: The Case of Sikiru Ayinde Barrister and Kollington Ayinla(Sunday,2011)。
⑤ 有些文章明顯屬于互動語用學的范疇,但歸入某一互動語用學研究領域略顯牽強,因此筆者將其歸入其他范疇。這些文章的研究內容有metaphor and hyperbolic expressions of emotion in Mandarin Chinese conversation(Hsiao & Su,2010),perspective-taking(Bezuidenhout,2013),conversation disclaimers(Tayebi & Parvaresh,2014),epistemic problem of students(Koole,2012),mobile interaction(Licoppe,2009),misunderstanding(Verdonik,2010),social interaction inside cars(Haddington & Keisanen,2009),calling stops in mini bus(D’hondt,2009),managing studio space in television control room(Broth,2008),police-suspect interrogation(Stokoe,2009),collaboration in web design(Alby & Zucchermaglio,2008),interviewer variation(Ross,2007),communication in noisy setting(McKellin et al.,2007),preference for minimization in referring to persons(Hacohen & Schegloff,2006)。
⑥ 話語語用學中對speech acts的研究與互動語用學不同,主要指的是speech acts in written text。
⑦ 筆者在對話語語用學研究文章進行進一步分類的過程中發(fā)現有些研究議題難以歸入既定的范疇之中,只有一篇這樣的文章,為謹慎起見,將它們歸入其他范疇。這些文章的研究主題有silence in graphic novel(Adler,2011),indexical swearwords(Christie,2013),formulaic language(Bing & Ruhl,2008),quotation mark(Gutzmann & Stei,2011),loan words(Onysko & Winter-Froemel,2011),inserted speech(Maynard,2005)。
[1] Adler, S. 2011. Silence in the Graphic Novel[J]., (7): 2278-2285.
[2] Aijme, K. & C. Rühlemann. 2015.[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
[3] Alby, F. & C. Zucchermaglio. 2008. Collaboration in Web Design: Sharing Knowledge, Pursuing Usability[J]., (3): 494-506.
[4] Andersen, G. & K. Aijmer. 2011.[M]Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
[5] Baker, M. 2006. Editorial[J]., (3): 317-320.
[6] Baptiste, M. & M. Seig. 2007. Training the Guardians of America’s Gate: Discourse-based Lessons from Naturalization Interviews[J]., (11): 1919-1941.
[7] Bell, D. 2010. Nevertheless, Still and Yet: Concessive Cancellative Discourse Markers[J].(7): 1912–1927.
[8] Bezuidenhout, A. 2013. Perspective Taking in Conversation: A Defense of Speaker Non-egocentricity[J]., (3): 4-16.
[9] Bing, J. & C. Ruhl. 2008. It’s all my fault! The Pragmatics of Responsibility Statements[J]., (3): 537-558.
[10] Blakemore, D. 2005.-parentheticals[J]., (8): 1165-1181.
[11] Brisard, F., J.-O. ?stman & J. Verschueren.2009.[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
[12] Broth, M. 2008. The Studio Interaction as a Contextual Resource for TV-production[J]., (5): 904-926.
[13] Brown, G. & G. Yule. 2000.[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[14] Capone, A. 2008. Belief Reports and Pragmatic Intrusion[J]., (5): 1019-1040.
[15] Capone, A. 2013.[M]. Switzerland: Springer International Publishing.
[16] Christie, C. 2013. The Relevance of Taboo Language: An Analysis of the Indexical Values of Swearwords[J]., (11): 152-169.
[17] Cuenca, M.-J. & M.-J. Marín. 2012. Discourse Markers and Modality in Spoken Catalan: The Case of (és) clar[J]., (12): 2211-2225.
[18] D’hondt, S. 2009. Calling the Stops in a Dar-es-Salaam Minibus: Bodied Understandings of Place in a Drop-off Routine[J]., (10): 1962-1976.
[19] D’hondt, S., J.-O. ?stman & J. Verschueren. 2009.[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
[20] Dynel, M. 2011. “You talking to me?’’ The Viewer as a Rati?ed Listener to Film Discourse[J]., (5): 1628–1644.
[21] Escalera, E. 2009. Gender Differences in Children’s Use of Discourse Markers: Separate Worlds or Different Contexts?[J]., (12): 2479-2495.
[22] Ewald, J. 2010. “Do you know where X is?’’: Direction-giving and Male/Female Direction-givers[J]., (9): 2549-2561.
[23] Fukuda, K. 2009. A Comparative Study of Metaphors Representing the US and Japanese Economies[J]., (9): 1693-1702.
[24] Gladkova, A. & J. Romero-Trillo. 2014. Ain’t it beautiful? The Conceptualization of Beauty from an Ethnopragmatic Perspective[J].s, (1): 140-159.
[25] Guijarro, J. & M. Sanz. 2008. Compositional, Interpersonal and Representational Meanings in a Children’s Narrative: A Multimodal Discourse Analysis[J]., (9): 1601-1619.
[26] Gutzmann, D. & E. Stei. 2011. How Quotation Marks What People Do with Words[J]., (8): 2650-2663.
[27] Hacohen, G. & A. Emanuel. 2006. On the Preference for Minimization in Referring to Persons: Evidence from Hebrew Conversation[J].,(8): 1305-1312.
[28] Haddington, P. & T. Keisanen. 2009. Location, Mobility and the Body as Resources in Selecting a Route[J]., (10): 1938-1961.
[29] Heath, C. & P. Luff. 2013. Embodied Action and Organisational Interaction: Establishing Contract on the Strike of a Hammer[J]., (1): 24-38.
[30] Heritage, J. 2013. Turn-initial Position and Some of Its Occupants[J]., (10): 331-337.
[31] Hiramoto, M. 2012. Pragmatics of the Sentence-final Uses ofin Colloquial Singapore English[J]., (5): 890-906.
[32] Hlavac, J. 2011. Hesitation and Monitoring Phenomena in Bilingual Speech: A Consequence of Code-switching or a Strategy to Facilitate Its Incorporation?[J]., (12): 3793-3806.
[33] Hsiao, Chi-hua & Lily I-wen Su. 2010. Metaphor and Hyperbolic Expressions of Emotion in Mandarin Chinese Conversation[J]., (5): 1380-1396.
[34] Ingram, J. & V. Elliott. 2014. Turn Taking and ‘Wait Time’ in Classroom Interactions[J]., (2): 1-12.
[35] Jing-Schmidt, Zhuo & Ting Jing. 2011. Embodied Semantics and Pragmatics: Empathy, Sympathy and Two Passive Constructions in Chinese Media Discourse[J]., (9): 2826-2844.
[36] Kaimaki, M. 2011. Transition Relevance and the Phonetic Design of English Call Openings[J]., (6): 2130-2147.
[37] Kim, H. 2008. The Semantic and Pragmatic Analysis of South Korean and Australian English Apologetic Speech Acts[J]., (2): 257-278.
[38] Kimps, D., K. Davidse &B. Cornillie. 2014. A Speech Function Analysis of Tag Questions in British English Spontaneous Dialogue[J]., (5): 64-85.
[39] Koole, T2012. The Epistemics of Student Problems: Explaining Mathematics in a Multi-lingual Class[J]., (10): 1902-1916.
[40] Lee, Hanjung. 2013. The Influence of Social Situations on Fluency Difficulty in Korean EFL Learners’ Oral Refusals[J]., (5): 168-186.
[41] Lehtinen, E. 2007. Merging Doctor and Client Knowledge: On Doctors’ Ways of Dealing with Clients’ Potentially Discrepant Information in Genetic Counseling[J]., (2): 389-427.
[42] Levinson, S. 2003.[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[43] Li Wei. 2005. “How can you tell?’’ Towards a Common Sense Explanation of Conversational Code-switching[J]., (3): 375-389.
[44] Li Wei. 2011. Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain[J]., (4):1222-1235.
[45] Licoppe, C. 2009. Recognizing Mutual ‘Proximity’ at a Distance: Weaving Together Mobility, Sociality and Technology[J]., (10): 1924-1937.
[46] Lipovsky, C. 2006. Candidates’ Negotiation of Their Expertise in Job Interviews[J]., (8): 1147-1174.
[47] Liu Si. 2011. An Experimental Study of the Classi?cation and Recognition of Chinese Speech Acts[J]., (5): 1801-1817.
[48] Marsden, S & J. Holmes. 2014. Talking to the Elderly in New Zealand Residential Care Settings[J]., (4): 17-34.
[49] Maynard, S. 2005. Another Conversation: Expressivity of Mitaina and Inserted Speech in Japanese Discourse[J]., (6): 837-865.
[50] Mazid, B. 2009. Date-palms, Language and the Power of Knowledge: An Analysis of a Fable from Kalila and Dimna[J]., (12): 2515-2534.
[51] McKellin, W. et al. 2007. Pragmatics of Conversation and Communication in Noisy Settings[J]., (12): 2159-2184.
[52] Meibauer, J. & M. Steinbach. 2011.[M]Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
[53] ?zy?ld?r?m, Is?l. 2009. Narrative Analysis: An Analysis of Oral and Written Strategies in Personal Experience Narratives[J]., (6): 1209-1222.
[54] O’Grady, G. 2011. The Unfolded Imagining of Se?gole?ne Royal[J]., (8): 2489-2500.
[55] Onysko, A. & E. Winter-Froemel. 2011. Necessary Loans—Luxury Loans? Exploring the Pragmatic Dimension of Borrowing[J]., (5): 1550-1667.
[56] Rees-Miller, J. 2011. Compliments Revisited: Contemporary Compliments and Gender[J]., (9): 2673-2688.
[57] Ross, S. 2007. A Comparative Task-in-interaction Analysis of OPI Backsliding[J]., (11): 2017-2044.
[58] Sandra, D., J.-O. ?stman & J. Verschueren. 2009.[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
[59] Saz-Rubio, M. & B. Pennock-Speck. 2009. Constructing Female Identities through Feminine Hygiene TV Commercials[J]., (12): 2535-2556.
[60] Sch?nefeld, D. 2013. It is…quite common for theoretical predictions to go untested (BNC_CMH). A Register-specific Analysis of the English-V-Construction[J].,(6): 17-33.
[61] Shen Yeshayahu & O. Gadir. 2009. How to Interpret the Music of Caressing: Target and Source Assignment in Synaesthetic Genitive Constructions[J]., (2): 357-371.
[62] Simo, J. 2011. Metaphors of Blood in American English and Hungarian: A Cross-linguistic Corpus Investigation[J]., (9): 2897-2910.
[63] Stenvall, M. 2008. On Emotions and the Journalistic Ideals of Factuality and Objectivity—Tools for Analysis[J]., (9): 1569-1586.
[64] Stirling, L. & L. Manderson. 2011. About: Empathy, Objectivity and Authority[J]., (5): 1581-1602.
[65] Stokoe, E. 2009. “For the Bene?t of the Tape”: Formulating Embodied Conduct in Designedly Uni-modal Recorded Police-Suspect Interrogations[J]., (10): 1887-1904.
[66] Sugawara, Kazuyoshi. 2012. Interactive Signi?cance of Simultaneous Discourse or Overlap in Everyday Conversations among Gui Former Foragers[J]., (4): 577-618.
[67] Sunday, A. 2011. Verbal Assault in Fujì Music: The Case of Sikiru Ayinde Barrister and Kollington Ayinla[J]., (4): 1403-1421.
[68] Tayebi, T & V. Parvaresh. 2014. Conversational Disclaimers in Persian[J]., (2): 77-93.
[69] Tchizmarov, I. 2005. Hedging Functions of the Bulgarian Discourse Marker[J]., (8): 1143-1163.
[70] Zienkowski, J., J.-O. ?stman & J. Verschueren.2011.[M]Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
[71] 何兆熊. 2002. 新編語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社.
[72] 劉思. 2008. 實驗語用學研究綜述[J].當代語言學, (3): 246-256.
[73] 冉永平. 2003. 語用學與社會語言學之間的交叉研究[J].外語教學與研究, (4): 74-77.
[74] 冉永平. 2005. 當代語用學的發(fā)展趨勢[J].現代外語, (4): 403-412.
[75] 冉永平. 2006. 語用學的多學科視角[J].外語教學與研究, (4): 312-316.
[76] 冉永平. 2011. 當代語用學研究的跨學科多維視野[J].外語教學與研究, (5): 763-771.
(責任編輯:于 濤)
2015-09-18;
2016-01-09
喬淑霞,女,講師,碩士,研究方向:語用學、外語教學 周君,男,副教授,博士,研究方向:語用學