• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《紅樓夢(mèng)》俗語(yǔ)翻譯策略對(duì)比研究

    2016-12-03 04:00:22顧曉波
    關(guān)鍵詞:策略文化

    顧曉波

    (常州工學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 常州 213000)

    專題研究

    《紅樓夢(mèng)》俗語(yǔ)翻譯策略對(duì)比研究

    顧曉波

    (常州工學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 常州 213000)

    文章基于自建《紅樓夢(mèng)》漢英平行語(yǔ)料庫(kù),通過定性研究與定量研究相結(jié)合的方法,從生態(tài)文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化、宗教文化和語(yǔ)言文化五個(gè)方面對(duì)具體的俗語(yǔ)翻譯實(shí)例進(jìn)行量化的統(tǒng)計(jì)與對(duì)比分析,探索霍克思、閔福德譯本及楊憲益、戴乃迭譯本中俗語(yǔ)翻譯的策略及分布趨勢(shì),進(jìn)而探討不同改寫形式下俗語(yǔ)翻譯策略的異同。結(jié)果發(fā)現(xiàn),兩個(gè)譯本中俗語(yǔ)的翻譯均以歸化為主異化為輔,但各自表現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。

    紅樓夢(mèng);俗語(yǔ)翻譯;語(yǔ)料庫(kù);翻譯策略

    引言

    俗語(yǔ)(folk adage/common saying)是流傳在人民群眾口頭上的、結(jié)構(gòu)相對(duì)穩(wěn)定的通俗語(yǔ)句[1],一般包括諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、慣用語(yǔ)和俗成語(yǔ)四項(xiàng)[2]。作為中華民族一部古往今來(lái)、絕無(wú)僅有的文化小說[3],整部《紅樓夢(mèng)》從頭到尾大量成語(yǔ)、俗語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、粗俗語(yǔ)等俯拾皆是[4]。運(yùn)用俗語(yǔ)增加文字上的生活力是《紅樓夢(mèng)》遺留給我們的五大寶貴文化遺產(chǎn)之一[5]。那些概括了社會(huì)生活中某些本質(zhì)規(guī)律的民間俗語(yǔ),自然有機(jī)地滲透在《紅樓夢(mèng)》的主題思想、情節(jié)結(jié)構(gòu)、人物性格之中,成為造就這一藝術(shù)瑰寶的不可或缺的重要元素[6]。

    雖然《紅樓夢(mèng)》有多個(gè)英譯本,但《紅樓夢(mèng)》英譯研究主要集中在霍克思、閔福德譯本(以下簡(jiǎn)稱霍譯本)及楊憲益、戴乃迭譯本(以下簡(jiǎn)稱楊譯本)兩個(gè)全譯本上。文化翻譯是近年來(lái)翻譯研究的熱點(diǎn),而俗語(yǔ)中蘊(yùn)含了大量的文化信息,自然就成了《紅樓夢(mèng)》英譯研究焦點(diǎn)之一[7],國(guó)內(nèi)譯界對(duì)俗語(yǔ)英譯的研究表現(xiàn)出內(nèi)容豐富、種類多樣的特點(diǎn),涵蓋了成語(yǔ)、俗語(yǔ)、諺語(yǔ)和歇后語(yǔ)等多個(gè)方面[8],但對(duì)兩個(gè)全譯本中俗語(yǔ)翻譯策略的系統(tǒng)對(duì)比研究目前尚未見報(bào)道。

    一、歸化和異化

    德國(guó)浪漫主義大師施萊爾馬赫(Friedrich Schleiermacher)1813年在柏林發(fā)表《論不同的翻譯方法》的著名演講,首先提出翻譯二元論,譯者“要么盡可能讓作者安居不動(dòng),引導(dǎo)讀者去接近作者;要么盡可能讓讀者安居不動(dòng),引導(dǎo)作者去接近讀者”[9]。美國(guó)翻譯理論家韋努蒂(LaurenceVenuti)進(jìn)一步闡發(fā)了施萊爾馬赫的觀點(diǎn),認(rèn)為“引導(dǎo)讀者去接近作者”是歸化(domestication)翻譯,從我族中心主義出發(fā),使異域文本屈從于目的語(yǔ)文化價(jià)值觀,將作者帶回本國(guó);而“引導(dǎo)作者去接近讀者”則屬于異化(foreignization)翻譯,偏離目的語(yǔ)的我族中心主義文化價(jià)值觀,標(biāo)示原文的語(yǔ)言和文化差異,將讀者派送出國(guó)[10]。

    歸化與異化翻譯策略包含語(yǔ)言形式和文化內(nèi)容兩個(gè)層面。在語(yǔ)言形式層面,主要是按目的語(yǔ)的行文習(xí)慣來(lái)衡量譯文,看譯文是否有異于目的語(yǔ)的表達(dá)方式;在文化內(nèi)容層面,則主要體現(xiàn)在語(yǔ)言所反映的事實(shí)當(dāng)中,看譯文是否再現(xiàn)原文特有的文化思想和藝術(shù)特色,有無(wú)異國(guó)情調(diào)[11]。紐馬克(PeterNewmark)認(rèn)為按歸化策略翻譯出的譯文是工藝品,而按異化策略翻譯的譯文是藝術(shù)品,好的異化譯文是翻譯追求的終極目標(biāo)[12]。

    國(guó)內(nèi)譯界總體認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英文全譯本均深受讀者歡迎,藝術(shù)成就不相上下,在翻譯方法上各有千秋[13],具體到翻譯策略上,一般認(rèn)為霍譯本以歸化翻譯為主而楊譯本則表現(xiàn)出強(qiáng)烈的異化傾向[14]。

    二、研究問題與方法

    《紅樓夢(mèng)》中俗語(yǔ)俯拾皆是,但這些豐富多彩的俗語(yǔ)卻為翻譯帶來(lái)巨大的挑戰(zhàn)和困難。一方面,俗語(yǔ)承載豐富的語(yǔ)言文化信息,對(duì)文本功能具有非凡的影響力,不可不譯;另一方面,俗語(yǔ)中蘊(yùn)含的文化信息多為漢語(yǔ)所特有,具有極強(qiáng)的“抗譯性”[15]。本研究選取同一歷史時(shí)期分別代表目的語(yǔ)社會(huì)文化接受與改寫形式的霍譯本和源語(yǔ)社會(huì)文化對(duì)外宣傳改寫形式的楊譯本為研究對(duì)象,基于自建《紅樓夢(mèng)》漢英平行語(yǔ)料庫(kù),通過定性研究與定量研究相結(jié)合的方法,對(duì)具體的俗語(yǔ)翻譯實(shí)例進(jìn)行量化的統(tǒng)計(jì)與對(duì)比分析,探索兩個(gè)譯本中俗語(yǔ)翻譯的策略及分布趨勢(shì),進(jìn)而探討不同改寫形式下俗語(yǔ)翻譯策略的異同。

    由于譯者所使用的底本有所不同,不同底本中的文字存在一定的差異。為了能更好地反映俗語(yǔ)翻譯的真實(shí)情況,課題組自建了《紅樓夢(mèng)》漢英平行語(yǔ)料庫(kù),兩個(gè)譯本語(yǔ)料采用“二對(duì)二”對(duì)齊的形式分別建庫(kù),其中霍譯本的語(yǔ)料來(lái)源于上海外語(yǔ)教育出版社從英國(guó)企鵝出版社原版引進(jìn),并由范圣宇??钡奈寰肀尽都t樓夢(mèng)》(The Storyof theStone)[16-20],楊譯本的語(yǔ)料來(lái)源于外文出版社的六卷本《紅樓夢(mèng)》(ADream ofRedMansions)[21-26]。

    曹雪芹對(duì)俗語(yǔ)的界定主要包括民間諺語(yǔ)、成語(yǔ)、古人詩(shī)句和歇后語(yǔ)[27]。不同的研究者對(duì)《紅樓夢(mèng)》中俗語(yǔ)及其類別的界定標(biāo)準(zhǔn)不一,因而在數(shù)量統(tǒng)計(jì)上得出了一百八十九條[28]、三百一十五條[29]、三百余條[30]和五百多條[31]等不同的結(jié)果。

    本研究在自建紅樓夢(mèng)漢英平行語(yǔ)料庫(kù)中逐一檢索《中國(guó)俗語(yǔ)大辭典》《漢語(yǔ)俗語(yǔ)詞典》《古今俗語(yǔ)集成》中收錄的俗語(yǔ)詞條以及含有“古人說的”、“古人常說的”、“古人有云”、“常言”、“俗話”、“俗語(yǔ)”、“自古說”、“自古道”、“the saying”、“proverb”字樣的句子,并結(jié)合不同研究者對(duì)俗語(yǔ)的界定,逐一進(jìn)行人工甄別篩選①,最終檢索到俗語(yǔ)數(shù)量為五百八十八條(八百六十六例)。

    三、俗語(yǔ)翻譯的統(tǒng)計(jì)與比較

    奈達(dá)(Eugene Nida)認(rèn)為與翻譯實(shí)踐密切相關(guān)的文化因素有生態(tài)文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化、宗教文化和語(yǔ)言文化五類[32]。本研究按照奈達(dá)的分類方法對(duì)《紅樓夢(mèng)》中的俗語(yǔ)分布情況及兩個(gè)譯本的俗語(yǔ)翻譯策略分別進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。從表1可以看出,《紅樓夢(mèng)》中俗語(yǔ)主要集中在社會(huì)文化、物質(zhì)文化和生態(tài)文化這三個(gè)類別,宗教文化與語(yǔ)言文化兩個(gè)類別相對(duì)較少。從表2中翻譯策略的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,霍譯本和楊譯本在俗語(yǔ)的翻譯上都傾向于使用歸化策略,兩個(gè)譯本中歸化策略的使用比例比較接近,楊譯本異化策略使用比例高于霍譯本。兩個(gè)譯本中均存在一定的省譯現(xiàn)象。兩個(gè)譯本在大多數(shù)俗語(yǔ)(608例,占68.62%)的翻譯上采取了相同的歸化或異化策略。此外,由于底本的差異,存在部分俗語(yǔ)在一個(gè)譯者所使用的底本中存在而在另一個(gè)譯者使用的底本中缺失的情況。

    表1 《紅樓夢(mèng)》原著中俗語(yǔ)分布統(tǒng)計(jì)

    表2 《紅樓夢(mèng)》譯本俗語(yǔ)翻譯策略統(tǒng)計(jì)

    生態(tài)文化是人類認(rèn)識(shí)和探索自然界的高級(jí)形式體現(xiàn),是一個(gè)民族在適應(yīng)、利用和改造環(huán)境的過程中形成的,主要包括地理位置、氣候條件、動(dòng)植物等等?!都t樓夢(mèng)》中有“天有不測(cè)風(fēng)云”、“老健春寒秋后熱”等生態(tài)文化相關(guān)俗語(yǔ)。由表3可見,在俗語(yǔ)生態(tài)文化翻譯策略方面,霍譯本和楊譯本都傾向于使用歸化策略,在歸化策略使用的比例上霍譯本高于楊譯本,而在異化策略的使用比例上楊譯本高于霍譯本。

    表3 俗語(yǔ)生態(tài)文化翻譯策略統(tǒng)計(jì)

    物質(zhì)文化是指為了滿足人類生存和發(fā)展需要所創(chuàng)造的物質(zhì)產(chǎn)品及其所表現(xiàn)的文化,包括飲食、服飾、建筑、交通、生產(chǎn)工具以及鄉(xiāng)村、城市等,是文化要素或者文化景觀的物質(zhì)表現(xiàn)方面?!都t樓夢(mèng)》俗語(yǔ)中所涉及的物質(zhì)文化一般和飲食起居、日常生活相關(guān),如“銀樣镴槍頭”、“給個(gè)棒槌認(rèn)作針”等。兩個(gè)譯本在俗語(yǔ)物質(zhì)文化翻譯方面傾向于使用歸化策略,楊譯本在歸化和異化策略使用上的比例均略高于霍譯本?;糇g本有五處俗語(yǔ)省譯,具體見表4。

    表4 俗語(yǔ)物質(zhì)文化翻譯策略統(tǒng)計(jì)

    社會(huì)文化是與廣大人民群眾生產(chǎn)和生活實(shí)際緊密相連,由人民群眾創(chuàng)造,具有地域、民族或群體特征,并對(duì)社會(huì)群體施加廣泛影響的各種文化現(xiàn)象和文化活動(dòng)的總稱,主要包括社會(huì)價(jià)值、人際關(guān)系、政治和經(jīng)濟(jì)關(guān)系以及特定社會(huì)的風(fēng)俗習(xí)慣等。相關(guān)俗語(yǔ)有“清官難斷家務(wù)事”、“朝廷還有三門子窮親戚”等。在俗語(yǔ)社會(huì)文化翻譯策略上,兩個(gè)譯本也都是傾向于使用歸化策略,霍譯本歸化策略使用比例高于楊譯本,而異化策略使用比例低于楊譯本,具體頻次及比例如表5所示。

    表5 俗語(yǔ)社會(huì)文化翻譯策略統(tǒng)計(jì)

    宗教文化是人類社會(huì)發(fā)展進(jìn)程中的特殊文化現(xiàn)象,是人類傳統(tǒng)文化的重要組成部分,它影響到人們的思想意識(shí)、生活習(xí)俗等方面。相關(guān)俗語(yǔ)有如“謀事在人,成事在天”、“佛法平等”等。由表6可見,在俗語(yǔ)宗教文化翻譯策略方面,霍譯本傾向于使用歸化策略,楊譯本傾向于使用異化策略。

    表6 俗語(yǔ)宗教文化翻譯策略統(tǒng)計(jì)

    語(yǔ)言文化是一個(gè)民族歷史和現(xiàn)實(shí)文化中有關(guān)語(yǔ)言的一切因素的總和,是民族文化的一個(gè)分支,集中體現(xiàn)了一個(gè)民族文化傳統(tǒng)的特殊性。語(yǔ)言文化主要體現(xiàn)在語(yǔ)言的形態(tài)特征方面,如漢語(yǔ)中特有的四字格、歇后語(yǔ)、文字游戲(如諧音、雙關(guān))、對(duì)偶結(jié)構(gòu)等表達(dá)方式。相關(guān)俗語(yǔ)有“倉(cāng)老鼠問老鴰去借糧——守著的沒有,飛著的倒有”、“編新不如述舊,刻古終勝雕今”等。在俗語(yǔ)語(yǔ)言文化翻譯策略方面,兩個(gè)譯本歸化與異化策略數(shù)量比較接近,均約各占一半。

    表7 俗語(yǔ)語(yǔ)言文化翻譯策略統(tǒng)計(jì)

    進(jìn)一步對(duì)比兩個(gè)譯本中不同譯者采用不同翻譯策略的俗語(yǔ)發(fā)現(xiàn),在總體上霍譯本選擇歸化策略而楊譯本選擇其他策略的數(shù)量略高于楊譯本選擇歸化策略而霍譯本選擇其他策略的數(shù)量,但霍譯本選擇異化策略而楊譯本選擇其他策略的數(shù)量略低于楊譯本選擇異化策略而霍譯本選擇其他策略的數(shù)量,詳見表8。進(jìn)行對(duì)數(shù)似然率(Log-likelihood Ratio,以下簡(jiǎn)稱LL)檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn),兩個(gè)譯本在歸化異化策略的選擇上除了在生態(tài)文化(LL=4.03,Sig.=0.045)和語(yǔ)言文化(LL=5.70,Sig.=0.017)方面存在顯著性差異以外,其他方面均不存在顯著性差異。

    表8 同一俗語(yǔ)不同譯者采用不同翻譯策略的俗語(yǔ)統(tǒng)計(jì)表

    四、分析與討論

    語(yǔ)言是文化的載體,文化涵蓋了人類物質(zhì)和精神生活的方方面面,而翻譯涉及兩種語(yǔ)言及相應(yīng)文化的轉(zhuǎn)換,本質(zhì)上是一種跨文化的交往傳播。語(yǔ)言的差異決定了不同民族的思維與表達(dá)方式的差異。文化語(yǔ)境的差異使得源語(yǔ)中的俗語(yǔ)在目的語(yǔ)中可能出現(xiàn)概念空缺,源語(yǔ)中的文化特有項(xiàng)在目的語(yǔ)中找不到對(duì)應(yīng)表達(dá)的情況。俗語(yǔ)的字面意義與實(shí)際所指意義之間存在語(yǔ)義差異,二者之間一般為比喻或借代關(guān)系。對(duì)于常識(shí)性的俗語(yǔ),字面意義與實(shí)際意義在源語(yǔ)與目的語(yǔ)中一致,兩個(gè)譯者一般都是直接按字面意義進(jìn)行翻譯,譯文對(duì)于讀者而言不存在任何理解障礙。而當(dāng)俗語(yǔ)在源語(yǔ)與目的語(yǔ)中的字面意義與引申意義或?qū)徝酪饬x不一致時(shí),譯者則需要在這些意義中進(jìn)行取舍,選擇合適的翻譯策略。

    歸化翻譯策略主張譯者采用透明流暢的風(fēng)格,在翻譯過程中盡量淡化源語(yǔ)的陌生感與異質(zhì)性。從這一視角出發(fā),最好的方法是在目的語(yǔ)中找到實(shí)際意義相同或相近的俗語(yǔ)作為對(duì)應(yīng),達(dá)到異質(zhì)同構(gòu)的效果。在例1中“對(duì)牛彈琴”的翻譯上,霍譯本選擇了英語(yǔ)中的習(xí)語(yǔ)castpearlsbeforesw ine,二者字面意義大相徑庭但引申意義相近。

    例1:黛玉笑道:“你也太受用了。即如大家學(xué)會(huì)了撫起來(lái),你不懂,可不是對(duì)——”黛玉說到那里,想起心上的事,便縮住口,不肯往下說了。寶玉便笑著道:“只要你們能彈,我便愛聽,也不管‘?!弧!牧?。”[33][34]

    【霍譯本】'Why,you lazy thing!',laughed Dai-yu. 'Imagine ifwe threedid learn to play,and youwereas ignorantasever;wouldn'twe thenbecastingour…"She felt shewasallow ing herself tobecome too intimate,and suddenly stopped short.Bao-yu only laughed:'I'd be happy just to hearyou play.I'd do anything for that——even be yoursw ine!'[35]

    【楊譯本】"You're too spoilt!"chuckled Daiyu."If weall learn to play butyou don'tunderstand,won'tthatbe a caseof playing a lute to an...."Hereshe recollected herself and brokeoff."So long asyou can play,I'llbeonly too glad to listen,"said Baoyu cheerfully."Idon'tcare if you thinkmean ox."[36]

    如果找不到,則可退而求其次,采取意譯的方式,但這種方式可能導(dǎo)致源語(yǔ)文化中特有的文化意象在譯文中的缺失。如例2中“蟾宮折桂”的翻譯,漢語(yǔ)神話傳說中月宮有一只三條腿的蟾蜍,后人用蟾宮指月宮,攀折月宮桂花在科舉時(shí)代比喻應(yīng)考得中。這些文化意象在英語(yǔ)中都是缺失的,霍譯本進(jìn)行了透明化處理,直接意譯為“Iw ish you every success”。

    例2:彼時(shí),黛玉在窗下對(duì)鏡理妝,聽寶玉說上學(xué)去,因笑道:“好!這一去,可是要‘蟾宮折桂’了!我不能送你了?!保?7]

    【霍譯本】He found herby thewindow making herself upatthemirror.Heranswer tohisannouncementthathewas off to begin schoolwas smiling butperfunctory:'Good.I wish you every success.I'm sorry Ican'tseeyou off.'[38]

    彼時(shí)黛玉才在窗下對(duì)鏡,聽寶玉說上學(xué)去,因笑道:“好,這一去,可定是要‘蟾宮折桂’了。我不能送你了?!保?9]

    【楊譯本】Shewassittingbeforehermirrorby thewindow and smiledwhenhe told her thathewasoff to school." Good,"shesaid."Soyou'regoing to'pluck fragrantosmanthus in thepalaceof themoon.'I'm sorry Ican'tseeyouoff."[40]

    兩個(gè)譯本在俗語(yǔ)翻譯上都以歸化為主,具體到與翻譯實(shí)踐密切相關(guān)的五類文化因素,在生態(tài)文化、社會(huì)文化、宗教文化上霍譯本歸化比例略高,在物質(zhì)文化方面楊譯本比例略高,而在語(yǔ)言文化方面二者比例相等。對(duì)譯者而言,一方面要盡可能傳遞源語(yǔ)的文化特色,另一方面又不能逾越目的語(yǔ)文化和目的語(yǔ)讀者可接受的限度,在保留源語(yǔ)文化特色的同時(shí),讓目的語(yǔ)讀者接受源語(yǔ)文化,因此在大部分俗語(yǔ)的翻譯上,兩個(gè)譯本均采取了歸化處理??傮w上霍譯本歸化數(shù)量與比例均高于楊譯本,霍克思恪守力求翻譯每一樣?xùn)|西的原則,他認(rèn)為書中的任何細(xì)節(jié)都有其目的[41],但譯本中卻并沒有生硬地再現(xiàn)原文的字面意義,而是采用歸化的方式,竭力譯出俗語(yǔ)的引申意義和審美意義,這表明代表目的語(yǔ)社會(huì)文化的接受性譯介力求愉悅讀者,更注重讀者的接受效果。

    異化策略則主張保留源語(yǔ)文化中的異質(zhì)性與陌生感,使用源語(yǔ)讀者習(xí)慣的表達(dá)方式再現(xiàn)原文本的內(nèi)容。例1與例2中兩個(gè)俗語(yǔ)楊譯本都保留了漢語(yǔ)原文中的文化專有項(xiàng)。Nida在多部著作中提到,只有當(dāng)源語(yǔ)文化中的詞語(yǔ)及相應(yīng)的聯(lián)想意義已在目的語(yǔ)文化中重造時(shí),目的語(yǔ)讀者才能接受異域文化中的地理和歷史的相異性[42]。由于文化背景的差異,目的語(yǔ)讀者并不一定能夠理解源語(yǔ)俗語(yǔ)“對(duì)牛彈琴”和“蟾宮折桂”的字面意義與實(shí)際意義之間的關(guān)聯(lián)性,從而不能產(chǎn)生與源語(yǔ)讀者同樣的聯(lián)想意義,造成閱讀困難,影響實(shí)際的文化交流效果。此外,異化翻譯有可能會(huì)造成譯文拖沓冗長(zhǎng),破壞行文的美學(xué)性。

    從讀者的層面來(lái)說,《紅樓夢(mèng)》英譯本的讀者多少都會(huì)有接受文化差異的心理準(zhǔn)備,對(duì)異域文化有一定的包容和尊重。兩個(gè)譯本在俗語(yǔ)的翻譯上,也都保留了一定程度的源語(yǔ)文化特色。兩個(gè)譯本在俗語(yǔ)翻譯上采取異化策略的比例都不到三分之一,但無(wú)論在總體上還是具體到生態(tài)文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化、宗教文化及語(yǔ)言文化方面,楊譯本異化比例均高于霍譯本。這表明代表源語(yǔ)社會(huì)文化的對(duì)外宣傳輸出性譯介改寫形式更加注重保留文化的異質(zhì)性。雖然譯者也曾想給予讀者類似霍譯本的幫助,但卻被同事否決了,最終給讀者呈現(xiàn)了一個(gè)逐字對(duì)照文本(amere crib)[43]。

    對(duì)同一文本的翻譯不同譯者采用不同的翻譯策略折射出譯者不同的翻譯動(dòng)機(jī)與風(fēng)格。兩個(gè)譯本在生態(tài)文化與語(yǔ)言文化方面的顯著性差異在一定程度上折射出霍譯本愉悅目的語(yǔ)讀者而楊譯本對(duì)外傳播中華文化的不同目的。

    歸化與異化作為處理文化信息的兩種基本翻譯策略,并非是二元對(duì)立的,而是一個(gè)連續(xù)統(tǒng)一體的兩端,辯證統(tǒng)一于整個(gè)翻譯過程。在倫理層面,歸化順應(yīng)目的語(yǔ)文化價(jià)值觀而異化則凸顯源語(yǔ)文化的異質(zhì)型;在話語(yǔ)層面,歸化追求融入目的語(yǔ)規(guī)范的透明式閱讀而異化則崇尚挑戰(zhàn)目標(biāo)語(yǔ)規(guī)范的抵抗式閱讀。直接采取異化策略,譯文可能無(wú)法與目的語(yǔ)文化自然連貫,讀者會(huì)遇到難以逾越的解讀障礙,無(wú)從了解原文細(xì)節(jié)的目的;完全采取歸化處理,原文與譯文的連貫度降低,目標(biāo)讀者可能無(wú)法看清異域文化的真實(shí)面貌[44]。譯者只有綜合考慮源語(yǔ)和目的語(yǔ)中俗語(yǔ)的文化內(nèi)涵,對(duì)源語(yǔ)與目的語(yǔ)俗語(yǔ)的字面意義與實(shí)際意義了然于胸,在尊重源語(yǔ)文化的前提下結(jié)合翻譯目的去考慮目的語(yǔ)文化,才能準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)剡x取合適的翻譯策略。

    五、結(jié)語(yǔ)

    本文使用語(yǔ)料庫(kù)方法對(duì)《紅樓夢(mèng)》霍譯本及楊譯本中俗語(yǔ)的翻譯進(jìn)行了系統(tǒng)的檢索與對(duì)比分析。研究發(fā)現(xiàn),兩個(gè)譯本對(duì)于俗語(yǔ)的翻譯策略相似,均以歸化為主、異化為輔。在約68%的俗語(yǔ)的翻譯上,兩位譯者采取了相同的歸化或異化翻譯策略;在歸化異化的選擇上,兩位譯者都傾向于使用歸化策略,但也各自具有鮮明特點(diǎn)。

    需要說明的是,本文只是基于《紅樓夢(mèng)》的兩個(gè)譯本中俗語(yǔ)的翻譯得出的初步結(jié)論,其合理性有待于在譯者更多的譯本中去檢驗(yàn),這也是筆者下一步努力的方向。

    注釋:

    ①因?yàn)閮蓚€(gè)譯者所選用的底本的差異,在檢索的過程中發(fā)現(xiàn)存在部分俗語(yǔ)在一個(gè)譯本中能檢索到而在另一個(gè)譯本中無(wú)法檢索到的情況,需要人工查看原作進(jìn)行甄別,如霍譯本底本中為“不成器”、“夯雀兒先飛”、“調(diào)三窩四”而在楊譯本底本中分別為“不成材”、“笨雀兒先飛”、“架橋撥火兒”。此外,部分俗語(yǔ)與日常用語(yǔ)用詞一致,只有在特定的語(yǔ)境中才是具有文化內(nèi)涵的俗語(yǔ),如“吃茶”一詞,以正則表達(dá)式“[吃喝].{0,8}茶”共檢索出230例,人工甄別后發(fā)現(xiàn)其中只有原文第25章“鳳姐笑道:‘你既吃了我們家的茶,怎么還不給我們家作媳婦兒?’”中是俗語(yǔ)。

    [1]溫端政.中國(guó)俗語(yǔ)大辭典[M].上海:上海辭書出版社,2011:1-2.

    [2]溫端政,周薦.二十世紀(jì)的漢語(yǔ)俗語(yǔ)研究 [M].上海:書海出版社,2000:35.

    [3]周汝昌.泣血紅樓曹雪芹傳[M].北京:作家出版社,2014:397.

    [4]張培基.略論《紅樓夢(mèng)》新英譯的習(xí)語(yǔ)處理 [J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)),1980(01):3-9.

    [5]高語(yǔ)罕.通識(shí)書系:紅樓夢(mèng)寶藏六講 [M].北京:首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2012:218.

    [6]周中明.藝術(shù)皇冠上的明珠:談《紅樓夢(mèng)》中對(duì)俗語(yǔ)的運(yùn)用 [J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,1980(01):167-181.

    [7]馮全功.新世紀(jì)《紅樓》譯學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀及未來(lái)展望:基于國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)期刊的數(shù)據(jù)分析(2000-2010)[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2011(04):135-154.

    [8][14]文軍,任艷.國(guó)內(nèi)《紅樓夢(mèng)》英譯研究回眸(1979-2010)[J].中國(guó)外語(yǔ),2012(01):86,86.

    [9]VenutiL.The Translation StudiesReader[M].London:Routledge,2004:48.

    [10]Venuti L.The Translator's Invisibility:A History of Translation[M].London:Routledge,1995:19-20.

    [11]蔡平.翻譯方法應(yīng)以歸化為主[J].中國(guó)翻譯,2002(05):41-43.

    [12]Newmark P.Approaches to Translation[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001:53.

    [13]江帆.他鄉(xiāng)的石頭記《紅樓夢(mèng)》百年英譯史研究 [M].天津:南開大學(xué)出版社,2014:134.

    [15][44]辛紅娟,宋子燕.從目的論看《紅樓夢(mèng)》中俗語(yǔ)的文化意象英譯[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2012(06):146,147.

    [16][37][38][41]曹雪芹.紅樓夢(mèng)1:枉入紅塵 [M].霍克思,譯.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012:660,214,215,56.

    [17]曹雪芹.紅樓夢(mèng)2:海棠詩(shī)社 [M].霍克思,譯.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012:765.

    [18]曹雪芹.紅樓夢(mèng)3:異兆悲音 [M].霍克思,譯.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012:817.

    [19][33][35]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)4:絳珠還淚 [M].閔福德,譯.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012:455,156,157.

    [20]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)5:萬(wàn)境歸空 [M].閔福德,譯.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012:531.

    [21][39][40]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)1:漢英對(duì)照 [M].楊憲益,戴乃迭,譯.北京:外文出版社,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1999:566,254,255.

    [22]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)2:漢英對(duì)照 [M].楊憲益,戴乃迭,譯.北京:外文出版社,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1999:1144.

    [23]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)3:漢英對(duì)照 [M].楊憲益,戴乃迭,譯.北京:外文出版社,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1999:1769.

    [24]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)4:漢英對(duì)照 [M].楊憲益,戴乃迭,譯.北京:外文出版社,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1999:2370.

    [25][34][36]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)5:漢英對(duì)照 [M].楊憲益,戴乃迭,譯.北京:外文出版社,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1999:2955,2644,2645.

    [26]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)6:漢英對(duì)照 [M].楊憲益,戴乃迭,譯.北京:外文出版社,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1999:3577.

    [27][29]毛文.《紅樓夢(mèng)》的俗語(yǔ) [C]//吳競(jìng)存.《紅樓夢(mèng)》的語(yǔ)言.北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1996:306,302.

    [28]林興仁.語(yǔ)言藝術(shù)皇冠上的明珠《紅樓夢(mèng)》俗語(yǔ)概說和匯釋[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古教育出版社,1986:2-13.

    [30]邸瑞平,王士超,宋德胤,等.紅樓夢(mèng)大觀 [M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1988:706.

    [31]胡曉明.紅樓夢(mèng)與中國(guó)傳統(tǒng)文化 [M].武漢:武漢測(cè)繪科技大學(xué)出版社,1996:44.

    [32]NidaEA.Linguisticsand Ethnology in Translation-Problems[C]/ /HymesDH.Language in cultureand society:a readerin linguistics and anthropology.New York:Harper&Row,1964:91.

    [42]Newmark P.Approaches to Translation[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001:45.

    [43]Yang G.Reviewed Works:[J].Bulletin of the School of Oriental and A frican Studies,1980,43(03):621-622.

    A Comparative Study of the Translation Strategiesof the Folk Adages in Hong Lou Meng

    GU Xiao-bo
    (Changzhou Institute of Technology,Schoolof Foreign Languages,Jiangsu Changzhou 213000,China)

    Based on self-establishedChinese-English Parallel Corpus,the article compares and describes the translation strategiesof folk adagesinfrom theecological,material, social,religiousand linguistic perspectiveof culturequantitatively and qualitatively.Resultsshow thatboth versionsadopt foreignization as themain strategy and domestication asa supplement,buteach version shows itsown characteristics.

    ;folk adage translation;corpus;translation strategy

    H315.9

    A

    1674-7356(2016)-03-0082-06

    2016-02-22

    江蘇省高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究基金指導(dǎo)項(xiàng)目(2014SJD504);常州工學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目(YN1330)

    顧曉波(1979-),男,江蘇鹽城人,講師,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)與計(jì)算機(jī)輔助語(yǔ)言教學(xué)。

    時(shí)間:2016-09-08

    http://www.cnki.net/kcms/detail/13.1396.G4.20160908.0912.002.htm l

    10.14081/j.cnki.cn13-1396/g4.2016.03.013

    猜你喜歡
    策略文化
    文化與人
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    “國(guó)潮熱”下的文化自信
    金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
    基于“選—練—評(píng)”一體化的二輪復(fù)習(xí)策略
    求初相φ的常見策略
    例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
    我說你做講策略
    誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
    高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
    男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国产精品亚洲美女久久久| 欧美日韩黄片免| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 男女之事视频高清在线观看| 国产视频内射| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片 | 97碰自拍视频| 久久人人爽人人爽人人片va | 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲av成人av| 毛片女人毛片| 脱女人内裤的视频| 97碰自拍视频| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 美女高潮的动态| 成人精品一区二区免费| 国产av在哪里看| 九九热线精品视视频播放| 午夜精品久久久久久毛片777| 久久人妻av系列| 欧美最新免费一区二区三区 | 99热这里只有是精品在线观看 | 一个人观看的视频www高清免费观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 看黄色毛片网站| 91久久精品电影网| 国产一区二区激情短视频| 久久午夜亚洲精品久久| 国产激情偷乱视频一区二区| av天堂在线播放| 淫秽高清视频在线观看| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产精品不卡视频一区二区 | a在线观看视频网站| 午夜老司机福利剧场| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 无遮挡黄片免费观看| 哪里可以看免费的av片| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 麻豆国产av国片精品| 亚洲一区高清亚洲精品| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | netflix在线观看网站| 国内精品美女久久久久久| 欧美午夜高清在线| 嫩草影院精品99| 亚洲av熟女| 99热6这里只有精品| 亚洲三级黄色毛片| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 国产精品,欧美在线| 亚洲av美国av| 欧美zozozo另类| 亚洲av熟女| 一进一出抽搐动态| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产真实伦视频高清在线观看 | 麻豆av噜噜一区二区三区| 在线播放无遮挡| 午夜福利18| 免费观看人在逋| 久久草成人影院| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 少妇被粗大猛烈的视频| 久久久久九九精品影院| 午夜精品一区二区三区免费看| 国产午夜福利久久久久久| 十八禁网站免费在线| 真人一进一出gif抽搐免费| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产精品一区二区性色av| www.999成人在线观看| 久久午夜亚洲精品久久| 国产亚洲精品av在线| 免费看a级黄色片| 欧美一区二区亚洲| 亚洲av不卡在线观看| 欧美激情久久久久久爽电影| 在线免费观看的www视频| 青草久久国产| 人人妻人人看人人澡| av天堂在线播放| 精品免费久久久久久久清纯| 午夜久久久久精精品| 日韩中文字幕欧美一区二区| 宅男免费午夜| 国产真实乱freesex| 99久久精品一区二区三区| 国产精品影院久久| 99国产精品一区二区蜜桃av| 真实男女啪啪啪动态图| 日本黄大片高清| 有码 亚洲区| 午夜激情福利司机影院| 757午夜福利合集在线观看| 国产高清激情床上av| 一区二区三区免费毛片| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 日韩人妻高清精品专区| 嫩草影院新地址| 亚洲男人的天堂狠狠| .国产精品久久| 我的女老师完整版在线观看| 美女 人体艺术 gogo| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 亚洲片人在线观看| 美女cb高潮喷水在线观看| 高潮久久久久久久久久久不卡| 91久久精品电影网| 岛国在线免费视频观看| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 午夜福利高清视频| 精品免费久久久久久久清纯| 国产成人a区在线观看| 成人av一区二区三区在线看| 精品免费久久久久久久清纯| 午夜精品一区二区三区免费看| 亚洲 国产 在线| 黄色视频,在线免费观看| 久久草成人影院| av天堂中文字幕网| 少妇的逼好多水| 在线免费观看不下载黄p国产 | 亚洲国产精品999在线| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| av黄色大香蕉| 波多野结衣高清无吗| 午夜亚洲福利在线播放| 亚洲在线观看片| 欧美+亚洲+日韩+国产| 深爱激情五月婷婷| 中文在线观看免费www的网站| av在线蜜桃| 久久久久久大精品| 色尼玛亚洲综合影院| 999久久久精品免费观看国产| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 成年免费大片在线观看| 亚洲成人免费电影在线观看| 宅男免费午夜| 美女高潮的动态| 亚洲av二区三区四区| 亚洲精品色激情综合| 国产成人av教育| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 亚洲精品456在线播放app | 亚洲激情在线av| 一级作爱视频免费观看| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲av免费在线观看| 热99re8久久精品国产| 天天一区二区日本电影三级| 丰满人妻一区二区三区视频av| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲欧美日韩东京热| 欧美午夜高清在线| 国产成人av教育| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产黄a三级三级三级人| 国产亚洲欧美98| 波野结衣二区三区在线| 我要看日韩黄色一级片| 国产 一区 欧美 日韩| 又粗又爽又猛毛片免费看| 日日干狠狠操夜夜爽| 精品一区二区三区av网在线观看| 久久人人精品亚洲av| 97热精品久久久久久| 99久久精品一区二区三区| av国产免费在线观看| 国产精华一区二区三区| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 变态另类丝袜制服| 久久伊人香网站| 一进一出抽搐gif免费好疼| 我要搜黄色片| 精品久久久久久久久久免费视频| 亚洲成人中文字幕在线播放| 51国产日韩欧美| 黄色配什么色好看| 色综合站精品国产| 九色国产91popny在线| 丰满乱子伦码专区| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 亚洲成人精品中文字幕电影| 午夜精品久久久久久毛片777| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 欧美黑人欧美精品刺激| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 国产一级毛片七仙女欲春2| 99国产综合亚洲精品| 在线播放国产精品三级| 亚洲欧美日韩无卡精品| 一个人观看的视频www高清免费观看| 99热精品在线国产| 色综合亚洲欧美另类图片| bbb黄色大片| 又黄又爽又免费观看的视频| 亚洲性夜色夜夜综合| www.熟女人妻精品国产| 少妇人妻一区二区三区视频| 毛片女人毛片| 欧美最新免费一区二区三区 | 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 91字幕亚洲| 一夜夜www| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 搡老岳熟女国产| 精品一区二区三区视频在线| 天天一区二区日本电影三级| 99在线人妻在线中文字幕| 中文字幕免费在线视频6| 免费在线观看影片大全网站| 一个人观看的视频www高清免费观看| 国产av麻豆久久久久久久| 热99在线观看视频| 成人鲁丝片一二三区免费| 国产一级毛片七仙女欲春2| 一个人免费在线观看电影| 久久久精品大字幕| 99久久精品热视频| 国产v大片淫在线免费观看| 不卡一级毛片| 欧美黑人巨大hd| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 88av欧美| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国产一区二区在线观看日韩| 久久午夜亚洲精品久久| 日本成人三级电影网站| 美女xxoo啪啪120秒动态图 | 亚洲国产精品成人综合色| av专区在线播放| 丰满的人妻完整版| 亚洲av不卡在线观看| 亚洲 国产 在线| 日韩高清综合在线| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 丰满乱子伦码专区| 99精品在免费线老司机午夜| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 婷婷精品国产亚洲av在线| 男女视频在线观看网站免费| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 黄色视频,在线免费观看| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 少妇被粗大猛烈的视频| 性欧美人与动物交配| 亚洲成人久久性| 91久久精品国产一区二区成人| 麻豆一二三区av精品| 国产精品一及| 日本在线视频免费播放| 午夜福利欧美成人| 国产成人欧美在线观看| 亚洲真实伦在线观看| 青草久久国产| 久久香蕉精品热| 精品免费久久久久久久清纯| 亚洲一区二区三区不卡视频| or卡值多少钱| 波多野结衣巨乳人妻| 亚洲av美国av| 最近最新中文字幕大全电影3| 亚洲国产精品999在线| 国产麻豆成人av免费视频| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 久久久久久久久中文| 亚洲18禁久久av| 日本在线视频免费播放| 国产高清激情床上av| 欧美3d第一页| 精品人妻偷拍中文字幕| 能在线免费观看的黄片| 我的老师免费观看完整版| 亚洲精华国产精华精| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 国产精品国产高清国产av| 久久久久久大精品| 脱女人内裤的视频| 久久人人爽人人爽人人片va | 一a级毛片在线观看| aaaaa片日本免费| 亚洲一区二区三区色噜噜| 性插视频无遮挡在线免费观看| 欧美乱色亚洲激情| or卡值多少钱| netflix在线观看网站| 少妇的逼好多水| 久久国产精品人妻蜜桃| 国产91精品成人一区二区三区| 久久草成人影院| 午夜免费成人在线视频| 国内精品久久久久久久电影| 嫩草影视91久久| 久9热在线精品视频| 一级黄色大片毛片| 日韩欧美精品免费久久 | 亚洲欧美日韩高清专用| 欧美三级亚洲精品| 毛片女人毛片| 国内精品美女久久久久久| 国产成人影院久久av| 亚洲色图av天堂| 69人妻影院| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 免费人成在线观看视频色| 丰满人妻一区二区三区视频av| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 亚洲成人中文字幕在线播放| 欧美成人免费av一区二区三区| 国产野战对白在线观看| 国产视频内射| 亚洲欧美日韩无卡精品| 中出人妻视频一区二区| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 亚洲av不卡在线观看| 久久人人精品亚洲av| 免费在线观看成人毛片| 波多野结衣高清无吗| 久99久视频精品免费| 亚洲一区二区三区色噜噜| 男人的好看免费观看在线视频| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 91在线精品国自产拍蜜月| 国产成+人综合+亚洲专区| 午夜福利免费观看在线| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 嫩草影院精品99| 久久久久久久久中文| 亚洲国产欧美人成| 18+在线观看网站| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产av麻豆久久久久久久| 十八禁网站免费在线| 亚洲av成人精品一区久久| 欧美午夜高清在线| 国产精品一区二区免费欧美| 欧美黑人欧美精品刺激| 欧美最黄视频在线播放免费| 精品久久国产蜜桃| 成人精品一区二区免费| 亚洲性夜色夜夜综合| 色综合婷婷激情| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产精品野战在线观看| 亚洲最大成人av| 国产在线男女| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 久久久久久久久久成人| 一区二区三区四区激情视频 | 亚洲av免费高清在线观看| 国产精品久久久久久久电影| 日韩亚洲欧美综合| 精品人妻偷拍中文字幕| 在线a可以看的网站| 色精品久久人妻99蜜桃| 99视频精品全部免费 在线| 日韩欧美精品免费久久 | 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 中文字幕av成人在线电影| 99精品久久久久人妻精品| 1000部很黄的大片| 美女 人体艺术 gogo| 国产精品影院久久| 国产单亲对白刺激| 国内揄拍国产精品人妻在线| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| av欧美777| 中文字幕免费在线视频6| 一区福利在线观看| 久久久久精品国产欧美久久久| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 他把我摸到了高潮在线观看| 久久国产精品人妻蜜桃| 变态另类丝袜制服| 在线播放无遮挡| 国产精品日韩av在线免费观看| 波多野结衣巨乳人妻| 久久久久久大精品| 搞女人的毛片| 欧美在线一区亚洲| 麻豆成人av在线观看| 久久久久国内视频| 国产一级毛片七仙女欲春2| 最近在线观看免费完整版| 亚洲成人久久性| 日韩 亚洲 欧美在线| 波多野结衣高清无吗| 久久99热6这里只有精品| 亚洲美女黄片视频| 色av中文字幕| 久久精品国产清高在天天线| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 国产成人福利小说| netflix在线观看网站| 亚洲av一区综合| 国产精品99久久久久久久久| 男女视频在线观看网站免费| 精品国产亚洲在线| 无人区码免费观看不卡| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 色在线成人网| 亚洲久久久久久中文字幕| 他把我摸到了高潮在线观看| 日韩大尺度精品在线看网址| 一个人免费在线观看的高清视频| 亚洲,欧美,日韩| 天美传媒精品一区二区| av天堂中文字幕网| 久9热在线精品视频| 日韩精品青青久久久久久| 国产日本99.免费观看| 成人三级黄色视频| 久久伊人香网站| 99热只有精品国产| 波多野结衣巨乳人妻| 一级毛片久久久久久久久女| 亚洲av二区三区四区| 亚洲五月婷婷丁香| 欧美+亚洲+日韩+国产| 日本黄色片子视频| 国产伦精品一区二区三区视频9| 天堂影院成人在线观看| 国产一区二区在线av高清观看| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 五月玫瑰六月丁香| 99久久99久久久精品蜜桃| 日本a在线网址| 欧美不卡视频在线免费观看| 一本久久中文字幕| 大型黄色视频在线免费观看| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 一进一出好大好爽视频| 免费在线观看日本一区| 欧美性感艳星| 精品福利观看| 久9热在线精品视频| 午夜免费成人在线视频| 欧美高清性xxxxhd video| 97超视频在线观看视频| 在线国产一区二区在线| 一区二区三区四区激情视频 | 免费在线观看亚洲国产| 在线观看一区二区三区| 午夜精品一区二区三区免费看| 综合色av麻豆| 亚洲色图av天堂| 久久九九热精品免费| 欧美又色又爽又黄视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 亚洲自偷自拍三级| 色5月婷婷丁香| 啪啪无遮挡十八禁网站| 身体一侧抽搐| 日本黄色片子视频| 久久久久久久久大av| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 一级av片app| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 久久久精品欧美日韩精品| 亚洲国产精品合色在线| 午夜精品在线福利| 午夜福利18| 高清在线国产一区| 国产一区二区激情短视频| 国产探花极品一区二区| 俺也久久电影网| 久久精品人妻少妇| 午夜福利成人在线免费观看| www.999成人在线观看| 搡老熟女国产l中国老女人| 性插视频无遮挡在线免费观看| 麻豆久久精品国产亚洲av| 亚洲欧美激情综合另类| 成人三级黄色视频| 日本一本二区三区精品| 偷拍熟女少妇极品色| 在线a可以看的网站| 亚洲成人久久爱视频| av国产免费在线观看| 男女那种视频在线观看| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产黄片美女视频| 成人性生交大片免费视频hd| 精华霜和精华液先用哪个| 黄色丝袜av网址大全| 国产亚洲欧美在线一区二区| 亚洲国产精品合色在线| 国产淫片久久久久久久久 | 午夜精品久久久久久毛片777| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 亚洲av成人av| 免费看光身美女| 亚洲最大成人手机在线| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产av一区在线观看免费| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 少妇高潮的动态图| 亚洲人成电影免费在线| 久久精品国产自在天天线| 欧美一级a爱片免费观看看| 我要搜黄色片| 精品国产亚洲在线| 一级av片app| 亚洲精品色激情综合| 亚洲一区二区三区不卡视频| 男插女下体视频免费在线播放| 亚洲真实伦在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆 | av在线观看视频网站免费| 亚洲第一电影网av| 露出奶头的视频| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 国内精品久久久久久久电影| 亚洲激情在线av| 亚洲成av人片在线播放无| 日本 欧美在线| 成人国产一区最新在线观看| 亚洲国产精品久久男人天堂| 九九热线精品视视频播放| 欧美最新免费一区二区三区 | 人妻夜夜爽99麻豆av| 极品教师在线视频| 变态另类丝袜制服| 国产乱人伦免费视频| 国产麻豆成人av免费视频| 国产精品av视频在线免费观看| 国产在线男女| 在线观看午夜福利视频| av中文乱码字幕在线| 老女人水多毛片| 一级毛片久久久久久久久女| 999久久久精品免费观看国产| 老司机午夜福利在线观看视频| 十八禁网站免费在线| 757午夜福利合集在线观看| 国产淫片久久久久久久久 | 美女高潮的动态| 亚州av有码| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 麻豆成人午夜福利视频| 日本 av在线| 人人妻人人看人人澡| 日韩高清综合在线| 精品久久久久久,| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 成人午夜高清在线视频| 在线观看av片永久免费下载| 高清在线国产一区| 免费看美女性在线毛片视频| 国内精品美女久久久久久| 成人亚洲精品av一区二区| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 欧美激情久久久久久爽电影| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 免费av毛片视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 青草久久国产| 欧美bdsm另类| 18+在线观看网站| 亚洲五月婷婷丁香| 婷婷色综合大香蕉| 赤兔流量卡办理| 性色avwww在线观看| 午夜影院日韩av| 欧美午夜高清在线| 国产精品亚洲美女久久久| 欧美色视频一区免费| 亚洲片人在线观看| 国产亚洲精品av在线| 成年人黄色毛片网站| 男女下面进入的视频免费午夜| 看黄色毛片网站| 午夜福利视频1000在线观看| 丁香欧美五月| 亚洲国产色片| 日韩欧美 国产精品| xxxwww97欧美| www日本黄色视频网| av在线老鸭窝| 淫秽高清视频在线观看| 欧美日韩国产亚洲二区| 亚洲国产精品成人综合色| 熟女电影av网| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 日韩欧美三级三区| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 露出奶头的视频| 欧美激情久久久久久爽电影| 国产精华一区二区三区| 日韩精品青青久久久久久| 特大巨黑吊av在线直播| 黄片小视频在线播放| 少妇的逼水好多| 狠狠狠狠99中文字幕| 亚洲国产高清在线一区二区三| 最近在线观看免费完整版| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲美女搞黄在线观看 | 99热这里只有是精品50| 国产一区二区三区在线臀色熟女|