戴伶伊
(西南大學(xué)文學(xué)院 重慶 400000)
論語(yǔ)言環(huán)境對(duì)句式選擇的制約作用
戴伶伊
(西南大學(xué)文學(xué)院 重慶 400000)
語(yǔ)言環(huán)境和句式選擇之間即存在著很密切的關(guān)系,不同語(yǔ)境特別是上下文的需要會(huì)對(duì)句式的選擇產(chǎn)生極大的制約作用。同時(shí),特定的語(yǔ)境也要求語(yǔ)言形式必須與之相匹配。本文對(duì)語(yǔ)言環(huán)境和句式選擇的概念進(jìn)行了簡(jiǎn)要論述,并從語(yǔ)言性語(yǔ)和非語(yǔ)言性語(yǔ)境兩個(gè)方面出發(fā)闡述了語(yǔ)言環(huán)境對(duì)句式的制約作用。
語(yǔ)言環(huán)境;句式;制約
語(yǔ)境,即語(yǔ)言的使用環(huán)境。陳望道在《修辭學(xué)發(fā)凡》中提出修辭應(yīng)該以適應(yīng)“題旨情境”——也就是語(yǔ)言環(huán)境為第一義。
學(xué)界一般將語(yǔ)境分為語(yǔ)言性語(yǔ)境和非語(yǔ)言性語(yǔ)境兩類,語(yǔ)言性語(yǔ)境指的是交際過程中某一話語(yǔ)結(jié)構(gòu)表達(dá)某種特定意義時(shí)所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文;非語(yǔ)言性語(yǔ)境指的是交流過程中某一話語(yǔ)結(jié)構(gòu)表達(dá)某種特定意義時(shí)所依賴的各種主客觀因素,包括時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、話題、交際者的身份、地位、心理背景、時(shí)代背景、文化背景、交際目的、交際方式以及交際內(nèi)容所涉及到的對(duì)象等。語(yǔ)言性語(yǔ)境與非語(yǔ)言性語(yǔ)境這兩個(gè)概念之間必然存在一定的聯(lián)系又不完全相同。語(yǔ)言作為交際工具,當(dāng)它以一定的話語(yǔ)片段進(jìn)入交際過程,由靜態(tài)的語(yǔ)言單位轉(zhuǎn)換為動(dòng)態(tài)的話語(yǔ)時(shí),語(yǔ)言性語(yǔ)境和非語(yǔ)言性語(yǔ)境是相融的。但語(yǔ)言性語(yǔ)境著重于語(yǔ)言諸要素之間的關(guān)系的研究,而非語(yǔ)言性語(yǔ)境的研究是對(duì)語(yǔ)言行為結(jié)果的研究。
進(jìn)入言語(yǔ)交際的句子作為話語(yǔ)中的具體片段,不再是孤立的語(yǔ)言單位,它能夠反映出與語(yǔ)境相關(guān)的信息,因此,特定的語(yǔ)境一定要有與之相匹配的語(yǔ)言形式。反過來(lái),由于這些特定信息中包含有與語(yǔ)境相關(guān)的因素,理解這些特定信息也就需要這些語(yǔ)境的支持。句式作為包含句法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)并具有語(yǔ)法功能的句子結(jié)構(gòu)格式,其與語(yǔ)境的關(guān)系也符合上述情況。
句式一般由詞類序列、固定格式、特定詞、語(yǔ)調(diào)等形式體現(xiàn),可分為長(zhǎng)句和短句、整句和散句、主動(dòng)句和被動(dòng)句、肯定句和否定句、口語(yǔ)句式和書面語(yǔ)句式等。同一語(yǔ)義可以用多種句式表達(dá),但是交流者所處的語(yǔ)言環(huán)境不同,句式的表達(dá)效果也就不同,這就需要我們從句式群中選擇出一個(gè)最合適的句式。句式的選擇,在較多的情況下就是同義句式的選擇,它會(huì)受到多種因素的綜合制約,以下,筆者將會(huì)從語(yǔ)言性語(yǔ)境和非語(yǔ)言性語(yǔ)境兩個(gè)方面出發(fā)重點(diǎn)闡述語(yǔ)言環(huán)境對(duì)句式選擇的制約作用。
語(yǔ)言性語(yǔ)境指語(yǔ)言自身的環(huán)境,也可稱為狹義語(yǔ)境、小語(yǔ)境或者上下文語(yǔ)境。其內(nèi)容涉及語(yǔ)言因素或語(yǔ)言信息,如詞與詞之間的關(guān)系、句與句之間的關(guān)系以及段落、篇章的種種關(guān)系。我們過去研究句子多做靜態(tài)的描寫,僅僅關(guān)注語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和句法結(jié)構(gòu)的對(duì)應(yīng)關(guān)系,很少結(jié)合語(yǔ)言性語(yǔ)境研究句子的使用和句子的變化,忽視了句子的動(dòng)態(tài)特點(diǎn)。而通過研究上下文語(yǔ)境對(duì)句式選擇的制約,還可以從理論上來(lái)回答不同結(jié)構(gòu)形式的選擇在語(yǔ)用表達(dá)上有什么樣的根據(jù)。例如:
1.1 大海還手,被仆人們拉住。
1.2 守舊老人們無(wú)力地抗?fàn)幹?,他們被推到一旁,嘴里還抱怨著自己命運(yùn)不濟(jì)。
1.3 上述句子同屬于被動(dòng)句式中的“被”字句?!氨弧弊志涫鞘苁伦髟掝}的句式,更適合接在受事成分作主語(yǔ)的句子后保持話題的連貫性。這組句子的共同特點(diǎn)即前接句的主語(yǔ)與“被”字句的受事是同指性成分①,若采用主動(dòng)句式,前后主語(yǔ)不一致則會(huì)顯得突兀,同時(shí)主語(yǔ)的反復(fù)替換也會(huì)造成句子邏輯混亂影響其表達(dá)效果。
1.4 忽然,一個(gè)被稱為“瓦老爺”的學(xué)生站起來(lái),將卷子擺在桌子上,轉(zhuǎn)身走出教室。
1.5 忽然,一個(gè)被稱為“瓦老爺”的學(xué)生站起來(lái),將卷子扔在桌子上,轉(zhuǎn)身走出教室。
上述兩個(gè)句子的區(qū)別在于動(dòng)詞的不同選擇。當(dāng)處于選擇關(guān)系之中的詞語(yǔ)在類別和性質(zhì)上相同時(shí),往往需要作者通過對(duì)上下文語(yǔ)境的考察對(duì)比,從眾多同類詞語(yǔ)中遴選出具有最佳效果的詞語(yǔ)來(lái)。如在塑造文中學(xué)生帶頭鬧風(fēng)潮的勇敢形象方面,例⑸中的動(dòng)詞“扔”顯然比例⑷中的動(dòng)詞“擺”更具表現(xiàn)性。
1.6 被鐵道部評(píng)為部級(jí)先進(jìn)單位的×××次特別列車乘務(wù)組,除主動(dòng)熱情服務(wù)外,還讓每節(jié)車廂推選一至兩人當(dāng)乘客代表,及時(shí)反映各類旅客的不同意見,然后根據(jù)這些意見,開展多樣的服務(wù)活動(dòng)。
1.7 被鐵道部評(píng)為部級(jí)先進(jìn)單位的×××次特別列車乘務(wù)組,除主動(dòng)熱情服務(wù)外,還由每節(jié)車廂民主推選一至兩人當(dāng)乘客代表,及時(shí)反映各類旅客的不同意見,然后根據(jù)這些意見,開展多樣的服務(wù)活動(dòng)。
這組句子的中心動(dòng)作“推選”只能由“車廂”發(fā)出,而“車廂”又是“乘務(wù)組”的使令對(duì)象,②因此連接上下文的句式必須是兼語(yǔ)式。而例⑺中的“由”字作為介詞與后面的動(dòng)詞“推選”以及前面的主語(yǔ)“乘務(wù)組”不合,因此只能用例⑹的兼語(yǔ)句式。
1.8 他童年時(shí)候討過飯,少年時(shí)候在遼東車馬房里睡過覺,青年時(shí)候又在秦嶺山里混過日子,他不知道世界上有什么叫做“困難”。
1.9 童年時(shí)他討過飯,少年時(shí)候在遼東車馬房里睡過覺,青年時(shí)候又在秦嶺山里混過日子,他不知道世界上有什么叫做“困難”。
這兩組句子語(yǔ)義相同,但從上下文的句式結(jié)構(gòu)出發(fā),例⑻首句句式與下文句式更加契合,搭配整齊,更加符合作者的寫作用意。
1.10 甲問:老師來(lái)了嗎?
乙答:還沒有。
1.11 展望未來(lái),我們對(duì)前景充滿信心。
以上兩例都為省略句,前一句為對(duì)話省,答句省略主語(yǔ)和動(dòng)詞;后一句為上下文省,省略主語(yǔ)。離開例句出現(xiàn)的具體語(yǔ)言環(huán)境,孤立地看,這些句子表義不明,不能成立。但當(dāng)它們出現(xiàn)在具體的上下文語(yǔ)境中時(shí),由于上文已出現(xiàn)主語(yǔ)和動(dòng)詞,再把省略部分補(bǔ)上整個(gè)句子則顯得累贅、繁瑣,為了簡(jiǎn)潔,必須省略。
非語(yǔ)言性語(yǔ)境可指情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境。
情景語(yǔ)境是指與目標(biāo)篇章有關(guān)的篇章以外的因素,這些因素包括篇章產(chǎn)生的氛圍、事件的性質(zhì)、參與說話者之間的關(guān)系、交際意圖等,影響說話者或作者的語(yǔ)言選擇。具體語(yǔ)言交際活動(dòng)總是在一定的交際情景中展開的,很多時(shí)候我們必須要借助具體的交際情景才能對(duì)某些交際活動(dòng)中的語(yǔ)法現(xiàn)象進(jìn)行合理的解釋說明。同理,某些交際活動(dòng)中的語(yǔ)法現(xiàn)象也表達(dá)出了具體交際情景對(duì)語(yǔ)言活動(dòng)的需求。因此,情景語(yǔ)境會(huì)對(duì)句式選擇會(huì)產(chǎn)生很大的制約作用。例如:
2.1 好個(gè)“友邦人士”!日本帝國(guó)主義的軍隊(duì)強(qiáng)占了遼吉,炮轟機(jī)關(guān),他們不驚詫;阻斷鐵路,追炸客車,捕禁官吏,槍斃人民,他們不驚詫。中國(guó)國(guó)民黨治下的連年內(nèi)戰(zhàn),空前水災(zāi),賣兒救窮,砍頭示眾,秘密殺戮,電刑逼供,他們也不驚詫。在學(xué)生的請(qǐng)?jiān)钢杏幸稽c(diǎn)紛擾,他們就驚詫了!
該例是魯迅雜文《友邦驚詫論》中的一個(gè)段落,該段出現(xiàn)的幾乎都是短句,很多是四字成句。雜文的文體特點(diǎn)是戰(zhàn)斗力很強(qiáng),這些短句言簡(jiǎn)意賅,明快有力,適合雜文語(yǔ)句準(zhǔn)確有力、諷刺性強(qiáng)的要求,也取得了辛辣地批判敵人的表達(dá)效果。
2.2 “你放著罷,祥林嫂!”四嫂慌忙大聲說。
文中魯四老爺覺得祥林嫂改嫁后敗壞風(fēng)俗,怕玷污了神明便不讓她插手祭祀。而善良的祥林嫂在聽信了柳媽的話去土地廟捐門檻后,便認(rèn)為自己已經(jīng)可以擺福禮祭品了,就在這“千鈞一發(fā)”之際,四嫂慌忙說了這句話。試想,如果此時(shí)四嫂這樣說:“祥林嫂,你放著罷!”那么“祥林嫂”這一次要信息就將干擾 “你放著罷”這一主要信息的迅速傳遞,甚至于釀成“大禍”。
2.3 我們將不得不仔細(xì)地重新考慮本國(guó)的立場(chǎng)。
2.4 我們對(duì)此不能不采取應(yīng)有的措施。
例⑶、⑷是在外交場(chǎng)合的特定場(chǎng)景中使用的外交辭令,常選擇雙重否定的句式表達(dá)含蓄、委婉的口氣。這兩句話如果直說,則是:“我們將改變本國(guó)的立場(chǎng)”和“我們將采取應(yīng)有的措施”,態(tài)度過于強(qiáng)硬沒有余地,不適合國(guó)與國(guó)之間在重要場(chǎng)合的友好談判氣氛。
文化語(yǔ)境指說話人所在言語(yǔ)團(tuán)的歷史文化、風(fēng)俗人情、價(jià)值觀和社會(huì)交流等,是能夠?yàn)樯硖幫粋€(gè)言語(yǔ)社團(tuán)的成員所共享的、能夠促成其言語(yǔ)交流意義實(shí)現(xiàn)的一系列主觀屬性。不同的國(guó)家有著迥然不同的社會(huì)文化和社會(huì)規(guī)范,交際雙方有不同的信仰,接受不同的教育等,這些因素都會(huì)造成會(huì)話終端并可能導(dǎo)致尷尬局面的出現(xiàn)。因此,要想順利實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的社會(huì)交際功能,在對(duì)句式選擇作出理解時(shí),除了考慮上下文語(yǔ)境和情境語(yǔ)境,還應(yīng)該考慮到交流者所處的文化語(yǔ)境。例如當(dāng)中國(guó)人受到邀請(qǐng)到美國(guó)人家中吃飯,在餐桌上中國(guó)人禮貌的稱贊主人說:“It’s so delicious.”主人聽了會(huì)高興的按美國(guó)的習(xí)慣回答你:“Thank you. I’m very glad to hear that.”聽到這樣的回答中國(guó)人一般會(huì)感到很意外,他們會(huì)覺得美國(guó)人太不謙虛,表達(dá)感情不夠含蓄。因?yàn)樵谥袊?guó)人的人際交往觀念中謙虛是極為重要的傳統(tǒng)美德,人們慣常遵循的原則是盡量放低自己的位置,盡量將收到的稱贊最小化。而在美國(guó)人的人際交往文化中,對(duì)待稱贊他們是欣然接受并表示感謝的。在這里,對(duì)待同一贊語(yǔ)的回答選擇不同就是由于中美兩國(guó)人所處文化語(yǔ)境的不同造成的。又比如說,在和陌生人初次見面時(shí)需要詢問姓名,中國(guó)人一般會(huì)使用敬語(yǔ)說:“您貴姓?”,而英語(yǔ)則常用“May I have your name?”的句式。這兩句簡(jiǎn)單的問句中也反映出了兩國(guó)文化語(yǔ)境的不同特點(diǎn),東方文化強(qiáng)調(diào)的是尊卑有別,長(zhǎng)幼有序,而西方文化更強(qiáng)調(diào)自我意識(shí),倡導(dǎo)人格平等。這就啟示了我們?cè)诓煌恼Z(yǔ)境文化中要注意表達(dá)方式的不同,從而選擇最適合傳遞信息的句式來(lái)保障交流活動(dòng)的順利進(jìn)行。
[1] 王德春. 修辭學(xué)探索[M]. 北京:北京出版社, 1983.
[2] 西光正. 語(yǔ)境研究論文集[C]. 北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社, 1992.
[3] 呂叔湘. 漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問題[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1979.
[4] 莫紅霞. 漢語(yǔ)“被”字句的句式選擇和表達(dá)功能[J]. 浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào), 2004, 3(2): 189-194.
注解:
① 即前接句的主語(yǔ)與“被”字句的受事指向句中同一成分。
② 在例⑻中“乘務(wù)組”為使令者,“讓”為使令動(dòng)詞,“車廂”為使令對(duì)象。
戴伶伊,西南大學(xué)文學(xué)院,專業(yè):漢語(yǔ)言文字學(xué)。
H03
A
1672-5832(2016)03-0078-02