鄧文彬
[摘要]本文從六個(gè)方面對21世紀(jì)以來的我國少數(shù)民族語言學(xué)研究作了簡要的述評:1.少數(shù)民族語言的描寫研究;2.少數(shù)民族語言的共時(shí)對比研究;3.少數(shù)民族語言的歷時(shí)比較研究;4.少數(shù)民族瀕危語言的搶救保護(hù)性研究;5.少數(shù)民族的雙語教學(xué)研究;6.少數(shù)民族語言的翻譯研究。指出我國少數(shù)民族語言學(xué)研究在新世紀(jì)取得了較大的發(fā)展,但也存在急需發(fā)展的薄弱環(huán)節(jié)。
[關(guān)鍵詞]少數(shù)民族語言學(xué);21世紀(jì)的新發(fā)展;語言學(xué)史
中圖分類號:H2文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1674-9391(2016)05-0083-08
21世紀(jì)以來的我國少數(shù)民族語言學(xué)研究在前期取得可喜成果的基礎(chǔ)上有了新的發(fā)展,取得了新的成就,其研究內(nèi)容和成就主要集中在以下幾個(gè)方面:
一、少數(shù)民族語言的描寫研究
對少數(shù)民族語言的描寫研究一直是我國少數(shù)民族民族語言研究的重點(diǎn),21世紀(jì)以來這個(gè)傳統(tǒng)得到了繼承和發(fā)展。新世紀(jì)對少數(shù)民族語言的描寫研究主要是從三個(gè)層面進(jìn)行的:
(一)新發(fā)現(xiàn)的少數(shù)民族語言研究
對特定的少數(shù)民族語言作全方位的描寫研究,尤其是對新發(fā)現(xiàn)的少數(shù)民族語言的研究。這方面的成果主要有:
1.孫宏開自1992年立項(xiàng)主持“新發(fā)現(xiàn)語言調(diào)查研究”課題以來,主編的《中國新發(fā)現(xiàn)語言研究系列叢書》陸續(xù)出版,目前已經(jīng)出版了四十多本,21世紀(jì)以來出版的主要有《拉基語研究》、《莫語研究》《柔若語研究》、《阿儂語研究》①等,它們都是對新發(fā)現(xiàn)語言的描寫性研究,系統(tǒng)地描寫了這些語言的語音、詞匯和語法面貌,還分析和介紹了它們的系屬問題等。
2.《民族語文》等期刊在21世紀(jì)以來也陸續(xù)發(fā)表了不少新發(fā)現(xiàn)的語言的概況,主要有《阿儂語概況》《業(yè)隆語概況》《賽德語概況》《茶洞語概況》《巴那語概況》《莽語概況》《克木語概況》《扎話概況》《唐郎語概況》《他留語概況》《布興語概況》《苦聰語概況》《康家語概況》《蔡家話概況》《克蔑語概況》《戶語概況》等。這些對新發(fā)現(xiàn)語言的描寫對語言學(xué)研究有著特殊的價(jià)值,它可以讓我們了解這些語言的面貌,從而為少數(shù)民族語言的共時(shí)對比和歷時(shí)比較提供必要而充足的材料。
3.早在20世紀(jì)七八十年代就已經(jīng)由民族出版社出版的《中國少數(shù)民族語言簡志叢書》是對我國少數(shù)民族語言進(jìn)行全面描寫研究的重要成果,用57本的篇幅描寫了我國59種少數(shù)民族語言。隨著新世紀(jì)以來對新發(fā)現(xiàn)語言的研究,這套叢書在2009年重新修訂出版,主要增加了新發(fā)現(xiàn)語言的介紹和描寫[1]。
除了對新發(fā)現(xiàn)的少數(shù)民族語言的描寫研究成果,21世紀(jì)以來還對一些原來已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的單一少數(shù)民族語言作了比較全面深入的描寫研究,成果主要有:
(1)趙杰《新疆蒙古族語言研究:以博州察哈爾蒙古語為例》(新疆人民出版社,2008)
(2)鐘進(jìn)文《西部裕固語描寫研究》(民族出版社,2009)
(3)倪大白編著《侗臺語概論》(民族出版社,2010)
(4)曲木鐵西《彝語義諾話研究》(民族出版社,2010)
(5)鄭宗澤編寫《江華勉語研究》(民族出版社,2011)等。
(二)特定的少數(shù)民族語言研究
對特定的少數(shù)民族語言的語法、語音和詞匯系統(tǒng)進(jìn)行局部的描寫研究,這方面的成果主要有以下幾個(gè)方面:
1.關(guān)于某種特定少數(shù)民族語言的語法系統(tǒng)的描寫研究
這方面的研究成果主要以專著的形式出現(xiàn)。2009年到2012,中國社會(huì)科學(xué)出版社陸續(xù)出版了由戴慶廈主持的“中國少數(shù)民族語言參考語法系列”叢書,主要有時(shí)建《梁河阿昌語參考語法》、D.O.朝克《鄂溫克語參考語法》、蔣光友《基諾語參考語法》、韋景云編、戴慶廈譯《燕齊壯語參考語法》、余金枝《湘西矮寨苗語參考語法》、??≈对嗦斦Z參考語法》、康忠德《居都仡佬語參考語法》、趙燕珍《趙莊白語參考語法》、戴慶廈《景頗語參考語法》②等。所謂“參考語法”,其實(shí)就是描寫語法的一種,它專門描寫某種單一語言的共時(shí)語言特征,它的目的是為某種語言的語法的理論研究和應(yīng)用研究提供比較充足、可靠的語言依據(jù)。它和其它描寫語法的區(qū)別在于,它是系統(tǒng)地、盡可能詳盡地描寫語言的語法,從而能夠更充分地滿足語法理論研究和語法比較的需要,它也能為語言應(yīng)用研究提供充足的材料。
2.關(guān)于少數(shù)民族語言的語法專題的研究
這方面的研究成果多以論文的形式出現(xiàn),動(dòng)詞的語法范疇是新世紀(jì)以來語法專題研究的一個(gè)熱點(diǎn),主要成果有:
(1)徐世璇《緬彝語言的體范疇研究》(《民族語文》,2000,3),此文通過多種語言的綜合分析,提出緬彝語的體存在著動(dòng)貌和情貌兩種不同的類別;
(2)黃成龍《羌語的存在動(dòng)詞》(《民族語文》,2000,4),此文著重分析了羌語的存在動(dòng)詞的人稱、數(shù)、時(shí)、體、態(tài)、式等語法范疇;
(3)許伊娜《阿爾泰諸語句法類型及副動(dòng)詞范疇》(《民族語文》,2001,1),此文通過對阿爾泰三種語言副動(dòng)詞范疇的語義功能和句法結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的對比,分析了這幾種語言的結(jié)構(gòu)類型特征;
(4)胡素華《彝語動(dòng)詞的體貌范疇》(《民族語文》,2001,4),此文分析了彝語體、貌范疇的不同類別及不同類別詞的表現(xiàn)手法和虛化特征;
(5)鐘進(jìn)文《西部裕固語使動(dòng)態(tài)的主要特點(diǎn)》(《民族語文》,2012,3),此文對西部裕固語使動(dòng)態(tài)的主要特點(diǎn)作了分析和研究。
結(jié)構(gòu)類型和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)是新世紀(jì)以來少數(shù)民族語言語法專題研究的另一個(gè)熱點(diǎn),主要成果有:
(1)戴慶廈、邱月合著《 OV型藏緬語連動(dòng)結(jié)構(gòu)的類型學(xué)特征》(《漢語學(xué)報(bào)》,2008,2);
(2)余金枝《湘西苗語述賓結(jié)構(gòu)中的一種特殊類別:“形容詞+名詞”結(jié)構(gòu)分析》(《語言研究》,2009,1);
(3)戴慶廈、聞靜合著《漢藏語的“的”字結(jié)構(gòu)》(《漢語學(xué)報(bào)》,2011,4);
(4)李春風(fēng)《拉祜語的連謂結(jié)構(gòu)》(《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》,2012,1)。
總之,新世紀(jì)以來少數(shù)民族語言的語法研究比過去更加深入了,而且既有對語法的描寫,也有對語法的解釋。
3.關(guān)于少數(shù)民族語言語音系統(tǒng)的描寫研究
進(jìn)入21世紀(jì)以后,隨著實(shí)驗(yàn)語音學(xué)的普及和完善,對少數(shù)民族語言語音系統(tǒng)的描寫研究進(jìn)入了一個(gè)更為科學(xué)的歷史階段。這個(gè)方面的成果,首先要提到的是對整個(gè)語音系統(tǒng)做全面描寫研究的論文或著作,如:
(1)石德富《排燒苗語的語音特點(diǎn)》(《貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,2005,6);
(2)寶玉柱、孟和寶音合著《現(xiàn)代蒙古語正藍(lán)旗土語音系研究》(民族出版社,2011),此書使用實(shí)驗(yàn)語音學(xué)方法,對現(xiàn)代蒙古語正藍(lán)旗土語音系進(jìn)行了客觀、細(xì)致的描寫和分析,具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
其次要提到的是那些對少數(shù)民族語言中一些特殊的語音現(xiàn)象做專題描寫研究的論文或著作,如:
(1)關(guān)辛秋《關(guān)于滿文輔音字母的探討》上、下兩期(見《滿語研究》2007年第二期和2008年第一期);
(2)戴慶廈、朱艷華合著《瑯南塔克木語濁塞音、濁塞擦音的死灰復(fù)燃》(《語言研究》,2012,1)等。
特別是2010年5月28日至30日在南開大學(xué)召開的第九屆“中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議(PCC2010)”,將我國少數(shù)民族語言的語音研究推向了一個(gè)新的高度。這次會(huì)議由中國語言學(xué)會(huì)語音學(xué)分會(huì)、中國中文信息學(xué)會(huì)語音信息專業(yè)委員會(huì)及中國聲學(xué)學(xué)會(huì)語言、聽覺和音樂專業(yè)委員會(huì)聯(lián)合主辦,會(huì)議主題為:“面向語言學(xué)、采用新方法的語音研究”。這次會(huì)議的《會(huì)議論文集》中收錄了許多有價(jià)值的專門研究少數(shù)民族語言的語音方面的論文,主要有:
(1)包桂蘭、呼和、哈斯其木格合著《蒙古語清擦音實(shí)驗(yàn)研究》;
(2)丁思志《送氣擦音的語音特點(diǎn)——以黔東南黃平苗語為例》;
(3)周學(xué)文《鄂溫克語重疊輔音及協(xié)同發(fā)音研究》;
(4)黃蓓《彝語中清濁塞音對聲調(diào)的影響》;
(5)艾斯卡爾·艾木都拉《維吾爾語鼻音的聲學(xué)特征分析》等。
總的來說,新世紀(jì)以來對少數(shù)民族語言的描寫性研究取得了不少成績,但還有不少少數(shù)民族語言并未得到充分的描寫和研究,尤其是詞匯的描寫研究更待加強(qiáng)。
二、少數(shù)民族語言的共時(shí)對比研究
新世紀(jì)以來少數(shù)民族語言的共時(shí)對比研究主要有兩個(gè)方面的內(nèi)容,一個(gè)方面是漢語和少數(shù)民族語言的對比,另一方面是少數(shù)民族語言之間的對比。
(一)漢語和少數(shù)民族語言的對比
關(guān)于漢語和少數(shù)民族語言的對比,研究成果主要有:
1.戴慶廈《漢語與少數(shù)民族語言語法比較》(民族出版社,2006),此書運(yùn)用語言比較的理論和方法,對漢語和少數(shù)民族語言的語法進(jìn)行了比較研究。此書的內(nèi)容除了論述語言比較研究的理論方法外,還包括漢語和少數(shù)民族語言在述補(bǔ)結(jié)構(gòu)、述賓結(jié)構(gòu)、被動(dòng)結(jié)構(gòu)、語序、句式、量詞、四音格詞等方面的語法比較。涉及到漢語、藏緬語族、苗瑤語族、壯侗語族、突厥語族、蒙古語族等幾十種語言。此書的研究成果對于語言類型學(xué)、歷史比較語言學(xué)的理論建設(shè)以及雙語教學(xué)實(shí)踐都有一定的價(jià)值。[2]
2.武金峰《漢哈語言對比研究》(新疆人民出版社,2008),此書在深入調(diào)研和充分吸收國內(nèi)外有關(guān)跨語言對比研究成果的基礎(chǔ)上,運(yùn)用對比語言學(xué)的方法,把漢語和哈薩克語這兩種并無親屬關(guān)系語言的語音、詞匯、語法三個(gè)系統(tǒng),細(xì)分為語音、詞匯、詞類、短語、句子成分、句型、復(fù)句、緊縮句和隱語等九個(gè)方面進(jìn)行對比研究,指出這兩種語言之間的共性和不同之處,使?jié)h語和哈薩克語的對比研究更為深入,具有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值。[3]
3.張洋《新疆漢語方言與維吾爾語比較研究》(新疆人民出版社,2009),此書是將新疆當(dāng)?shù)氐臐h語方言與維吾爾語進(jìn)行語音、詞匯以及語法上的比較。[4]
4.駱小所《云南少數(shù)民族語言與漢語的語言文化比較研究》(云南人民出版社,2010),此書主要是從社會(huì)語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、心理語言學(xué)等學(xué)科出發(fā),采用多學(xué)科和多方位的角度,比較云南少數(shù)民族語言與漢語在語言結(jié)構(gòu)、語言運(yùn)用、語言習(xí)慣、語言心理和語言文化等方面的趨同性與差異性,比較不同民族語言中體現(xiàn)出來的政治經(jīng)濟(jì)、物質(zhì)文化、道德規(guī)范、思維方式、心理觀念等方面的異同。此書研究的重點(diǎn)是不同民族在語言運(yùn)用上的特點(diǎn),特別是少數(shù)民族使用的中介語——漢語的特點(diǎn)。[5]
5.戴慶廈《古漢語研究與少數(shù)民族語言》(《古漢語研究》,2008,4),此文的最大特點(diǎn)是將古漢語與少數(shù)民族語言聯(lián)系起來,論述了古漢語研究結(jié)合少數(shù)民族語言的必要性及其難點(diǎn),還對研究的方法論問題進(jìn)行了初步的探討分析。[6]
6.戴慶廈、朱艷華《藏緬語、漢語選擇疑問句比較研究》(《語言研究》,2010,4),此文是在梳理藏緬語28種選擇疑問句特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,將它們與漢語選擇疑問句進(jìn)行對比,分析二者的共時(shí)特點(diǎn)和歷時(shí)演變特點(diǎn),此文還進(jìn)一步討論了漢語選擇疑問句研究中的若干問題,分析了制約選擇疑問句句法結(jié)構(gòu)演變的因素。[7]
(二)少數(shù)民族語言之間的對比
這方面的研究主要是對我國少數(shù)民族語言中屬于同一語族或語支的親屬語言的比較、以及同一范疇的不同語言的比較。主要成果有:
1.胡素華《彝語與彝語支親屬語言的結(jié)構(gòu)助詞比較研究》(《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》,2000,6),此文分析了彝語與其他同語支的語言結(jié)構(gòu)助詞的共同點(diǎn)和不同點(diǎn),如結(jié)構(gòu)助詞的豐富性、多功能性、多義性、后起性和發(fā)展過程的相似性,發(fā)展過程中的不平衡性,以及表現(xiàn)在結(jié)構(gòu)助詞次類中的諸多不同特點(diǎn);[8]
2.黃曉琴《淺析朝鮮語數(shù)詞與阿爾泰語系的關(guān)系》(《語言與翻譯》,2001,4),此文將朝鮮語與維吾爾語、以西部裕固語為代表的突厥語數(shù)詞做比較;[9]
3.高娃《滿語蒙古語比較研究》(中央民族大學(xué)出版社,2005),此書較為全面系統(tǒng)地比較分析了滿語和蒙語的語音和詞法,找出它們之間的異同點(diǎn)以及語音對應(yīng)關(guān)系。[10]
三、少數(shù)民族語言的歷時(shí)比較研究
少數(shù)民族語言的歷時(shí)比較研究一直是我國少數(shù)民族語言研究的一個(gè)熱點(diǎn)問題,新世紀(jì)以來的研究主要集中在以下幾個(gè)方面:
(一)漢藏語系屬問題的研究
由于我國少數(shù)民族語言研究起步較晚、研究不平衡等方面的原因,導(dǎo)致了我國少數(shù)民族語言的共時(shí)描寫研究相對薄弱,相應(yīng)地使得我國少數(shù)民族語言的歷史比較研究也有一點(diǎn)先天不足,比如至今都未能很好解決漢藏語系的系屬問題就是一個(gè)典型的體現(xiàn)。
漢藏語系的系屬問題,是我國語言研究中的一個(gè)重要問題,也是一個(gè)長期困擾語言學(xué)研究者的、非常棘手的難題。其中最大的一個(gè)問題就是漢語和壯侗語的系屬問題,也就是漢臺語是否同源的問題。長期以來,有兩種針鋒相對的觀點(diǎn)一直僵持著。
一方堅(jiān)持漢臺語同源,以丁邦新為代表,他在《漢藏系語言研究法的檢討》(《中國語文》,2000,6)一文中,提出了對漢藏系語言研究方法的看法,他分析了近年來跟關(guān)系詞研究有關(guān)的幾種說法——“語言聯(lián)盟說”、“深層對應(yīng)法”及“語言影響論”,他認(rèn)為應(yīng)該把語音對應(yīng)和基本詞匯結(jié)合起來,仔細(xì)尋求有語音對應(yīng)的基本詞匯,從而找出系統(tǒng)的對應(yīng)規(guī)律,只有這樣才能討論語言之間的親屬關(guān)系。他認(rèn)為漢臺語有系統(tǒng)的對應(yīng)規(guī)律,所以是同源的。[11]
另一方認(rèn)為漢臺語不同源,以梁敏、張均如代表,他們在《從漢臺語言的數(shù)詞是否同源說起》(《民族語文》,2004,2)一文中,主要是從數(shù)詞是否同源這個(gè)角度來考查漢臺是否同源。他們認(rèn)為,壯傣、侗水兩個(gè)語支語言的數(shù)詞都借自古平話,與漢語數(shù)詞不是同源關(guān)系,因而認(rèn)為漢臺語不具有同源關(guān)系。[12]
雖然他們雙方目前還沒有形成統(tǒng)一意見,但是經(jīng)過雙方不斷地探討與爭論,雙方終于都在對漢藏語關(guān)系的認(rèn)識上有所深化。
漢臺語親屬關(guān)系問題之所以一直都未能解決,主要是因?yàn)閷W(xué)術(shù)界沒有區(qū)分同源詞與借詞的界限。所以在進(jìn)入21世紀(jì)以后,我國語言學(xué)家們在區(qū)分同源詞和借詞的研究上作了很多工作。
為了區(qū)分同源詞和借詞的界限,學(xué)者們認(rèn)為必須區(qū)分漢臺語之間關(guān)系詞的歷史層次,要把漢臺語之間紛繁復(fù)雜的關(guān)系詞區(qū)分為不同的類別,這樣才能搞清楚同源詞和借詞的界限。這方面的研究成果主要有:
1.曾曉渝《論壯傣侗水語古漢語借詞的調(diào)類對應(yīng)——兼論侗臺語漢語的接觸及其語源關(guān)系》(《民族語文》,2003,1),此文在論述漢語侗臺語聲調(diào)歷史發(fā)展的基礎(chǔ)上,分析了壯傣侗水語里漢語老借詞為什么調(diào)類對應(yīng)一致的原因,并由此展開了對侗臺語與漢語接觸及語源問題的分析討論,他認(rèn)為漢語與侗臺語之間的歷史關(guān)系應(yīng)理解為同源——分化——接觸;[13]
2.藍(lán)慶元《壯漢同源詞借詞研究》(中央民族大學(xué)出版社,2005),此書運(yùn)用歷史層次分析法對漢語和壯語的關(guān)系作了分析,認(rèn)為同源詞和借詞的甄別應(yīng)該限制在上古層的有限范圍之內(nèi),指出侗臺語與漢語不僅有接觸關(guān)系,還有同源關(guān)系。[14]
此外,還有一些其他論文,如:龔群虎《漢泰上古關(guān)系詞》(《民族語文》,2000,2),藍(lán)慶元《白土壯語中的漢語山攝對應(yīng)詞的歷史層次》(《民族語文》,2000,6)以及《壯語中古漢語借詞及漢越語與平話的關(guān)系》(《民族語文》,2001,3)等。
漢語與藏緬語的同源關(guān)系雖然沒有多大分歧,但是它們的關(guān)系始終沒有得到充分的科學(xué)論證。所以進(jìn)入21世紀(jì)以后,不少研究者在漢語與藏緬語同源關(guān)系的論證上也作了不少努力,出版或發(fā)表了一些成果,主要有:
1.楊光榮《藏語漢語同源詞研究》(民族出版社,2000),此書是國內(nèi)較早研究藏語漢語同源詞的一部著作。
2.丁邦新、孫宏開主編《漢藏語同源詞研究(一)——漢藏語研究的歷史回顧》(廣西民族出版社,2000),此書集結(jié)了有關(guān)漢藏語研究歷史沿革、參考文獻(xiàn)研究以及其他的一些漢藏語研究的論文。
3.施向東《漢語和藏語同源體系的比較研究》(華語教學(xué)出版社,2000),此書是漢藏比較研究領(lǐng)域的一部力作,由于采用了邢公畹先生的同源體系比較的研究方法,因而在漢藏同源詞的研究方面獲得了比較顯著的成果。[15]
4.2001年10月26日在昆明舉行了第34屆漢藏語國際會(huì)議,在會(huì)上發(fā)布了中國社會(huì)科學(xué)院中國少數(shù)民族研究所與香港科技大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院合作的“漢藏語同源詞研究”課題,該課題分為30個(gè)子課題,將從人類學(xué)、民族學(xué)、考古學(xué)、歷史學(xué)等多學(xué)科出發(fā)研究,尋找漢藏語系不同層次的同源詞,研究不同層次的語音演變和語音對應(yīng)規(guī)律,為各語言、各語族乃至語族之間建立同源關(guān)系提供科學(xué)依據(jù)。該課題以歷史比較法為研究原則、以具體語言為研究對象,探索適合漢藏語系歷史比較研究的方法。此后多種有關(guān)漢藏語系系屬問題研究的著作就不斷出版,其中很多著作在理論、方法以及語料上都有不小的進(jìn)步,如:
吳安其《漢藏語同源研究》(中央民族大學(xué)出版社,2002)。此書試圖從新的角度觀察、探討漢藏語的系屬和分類,構(gòu)擬了漢藏語100個(gè)同源詞。此書運(yùn)用人類學(xué)、考古學(xué)成果論述漢藏語言各族群之間的文化淵源關(guān)系,為語言的源流關(guān)系提供文化歷史背景,對一些語言的演變和歷史來源做了解釋。[16]
進(jìn)入21世紀(jì)以后,學(xué)術(shù)界對漢藏語言研究的理論和方法也作了研究,取得了一定的成果,主要有:
1.瞿靄堂、勁松《漢藏語言研究的理論和方法》(《民族語文》,2000,2),此文從類型學(xué)、發(fā)生學(xué)、語音學(xué)、語法學(xué)和方言學(xué)等五個(gè)方面,探討漢藏語言研究的理論和方法。此文比較深入地討論了類型分類的綜合性和描寫性標(biāo)準(zhǔn)、語言歷史類型的構(gòu)擬、語言發(fā)生的多源性和多層性、音節(jié)化和韻律化特征、語言分析的歷史原則、功能原則和動(dòng)態(tài)原則,還討論了聲調(diào)學(xué)、語法策略和語言識別、方言劃分的“非等量原則”等方面的問題,指出漢語是漢藏語言同源鏈上苗瑤、壯侗語言和藏緬語言之間的橋梁。[17]
2.江荻《漢藏語言演化的歷史音變模型——?dú)v史語言學(xué)的理論與方法探索》(社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007),此書以漢藏語為對象全面分析和討論了歷史語言學(xué)的理論和方法,書中還特別強(qiáng)調(diào)了語言演變的過程,認(rèn)為任何研究都不能忽視事物的狀態(tài)和存在。[18]
(二)漢藏語原始共同語的構(gòu)擬研究
為了證實(shí)漢藏語原始共同語的存在,學(xué)術(shù)界有些學(xué)者一直在做不同層次不同問題的原始共同語的構(gòu)擬研究。進(jìn)入21世紀(jì)以后,漢藏語原始共同語的構(gòu)擬研究也取得了一定的進(jìn)展,主要成果有:
1.江荻《論漢藏語言歷史比較詞表的確定》(《民族語文》,2000,3);
2.吳安其《黎語的古音構(gòu)擬》(《民族語文》,2000,5);
3.孫宏開《原始漢藏語輔音系統(tǒng)中的一些問題》(《民族語文》,2001,1);
4.孫宏開《原始漢藏語中的介音問題》(《民族語文》,2001,6)。
四、少數(shù)民族瀕危語言的搶救保護(hù)性研究
隨著我國社會(huì)的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)形勢的變化,很多少數(shù)民族逐漸放棄了他們原有的語言而改用當(dāng)?shù)氐膹?qiáng)勢語言。這是一個(gè)民族融合的大趨勢和世界潮流,并不只是我國特有的現(xiàn)象。在這種大趨勢下,使用人口少的民族語言,就逐漸處于邊緣化和即將面臨消亡的危險(xiǎn)境地。目前,我國已經(jīng)有二十多種語言使用人口不足1000人,處于瀕臨消亡的邊緣,如赫哲族語、滿語、仙島語、木佬語、土家語等。國際語言學(xué)界從20世紀(jì)80年代起就開始重視瀕危語言的研究,而我國則是從20世紀(jì)90年代開始重視瀕危語言研究的。
2000年,中國社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所召開了我國第一次以“瀕危語言”為主題的研討會(huì),它標(biāo)志著我國學(xué)術(shù)界已經(jīng)開始意識到保護(hù)瀕危語言的緊迫性。緊接著在2001年,中國民族語言學(xué)會(huì)和《民族語文》雜志社又聯(lián)合召開了“中國瀕危語言問題研討會(huì)”。從此以后,我國對瀕危語言研究有了較大的發(fā)展,出版了大量的著作。主要有:
1.徐世璇《瀕危語言研究》(中央民族大學(xué)出版社,2001),此書對語言消亡的歷史和當(dāng)前情況、對語言消亡的具體現(xiàn)象進(jìn)行了描述,還對導(dǎo)致語言瀕危的原因和發(fā)生的過程進(jìn)行了分析,指出本族語的保存有利于保護(hù)文化的多樣性,有利于實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略。[19]
2.戴慶廈主編《中國瀕危語言個(gè)案研究》(民族出版社,2004),此書約有45萬字,是國家“十五”社會(huì)科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目成果。主要匯集了土家語、仙島語、赫哲語、滿語、仡佬語五種瀕危語言的個(gè)案調(diào)查材料,對它們的瀕危現(xiàn)象、瀕危趨勢以及造成語言瀕危的各種因素進(jìn)行了分析。[20]
此外,劉輝強(qiáng)《拯救羌語支瀕危語言——爾蘇語、納木依語、貴瓊語、扎巴語資料的記錄和保存》和趙阿平《瀕危語言——滿語、赫哲語演變比較研究》也從不同的角度強(qiáng)調(diào)了保護(hù)瀕危語言的重要性。
在中國民族語言學(xué)會(huì)第十屆學(xué)術(shù)研討會(huì)上,范俊軍教授作了《少數(shù)民族瀕危語言有聲語檔建設(shè)初探》的發(fā)言,指出:搶救和保護(hù)我們國家語言資源的當(dāng)務(wù)之急是開展少數(shù)民族瀕危語言有聲語檔的建設(shè),從而掀起了后來我國研究瀕危語言的一股潮流。
進(jìn)入21世紀(jì)以來,有些少數(shù)民族語言也隨著社會(huì)的發(fā)展進(jìn)入了“瀕危語言”的行列,并正在向消亡的方向發(fā)展,如東干語。我國瀕危語言的數(shù)量正在不斷上升,所以對于它們的搶救保護(hù)性研究更是迫在眉睫。除了要隨時(shí)調(diào)查更新語言的近況之外,有的學(xué)者還從保護(hù)語言文化多樣性和語言資源的角度,提出可以對瀕危語言所承載的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行記錄和搶救性保護(hù)研究,向社會(huì)宣傳瀕危語言保護(hù)工作,并向社會(huì)提供瀕危語言相關(guān)信息的查詢功能,這是最近瀕危語言研究的一個(gè)新趨勢。
五、少數(shù)民族的雙語教學(xué)研究
進(jìn)入21世紀(jì)以來,我國少數(shù)民族的雙語教學(xué)研究比過去獲得了更突出的成果。首先,連續(xù)召開了多次全國性的雙語教學(xué)研究會(huì)議,主要有:
1.中國少數(shù)民族雙語教學(xué)研究會(huì)第九屆學(xué)術(shù)討論會(huì)暨首屆國際雙語教學(xué)研討會(huì)。此次會(huì)議共收到論文100多篇,研究領(lǐng)域涉及:在雙語教育中的語言觀、雙語政策、西方的雙語理論與實(shí)踐、雙語與雙文化、兒童的雙語獲得的基本條件、學(xué)童雙語教育中的跨文化適應(yīng)問題等,會(huì)議就上述領(lǐng)域進(jìn)行了廣泛的學(xué)術(shù)交流。
2.第二屆雙語學(xué)國際研討會(huì)。此次研討會(huì)的中心議題是華語社區(qū)雙語研究,分為6個(gè)專題進(jìn)行研討:第二語言學(xué)習(xí)與使用;語言習(xí)得與語言對比;語言教學(xué);語法研究;少數(shù)民族雙語研究;雙語社會(huì)的語言問題。此次會(huì)議還設(shè)了華語社區(qū)的語言規(guī)劃問題、兒童語言能力的發(fā)展2個(gè)專題的圓桌討論。此次會(huì)議涉及中國少數(shù)民族雙語教學(xué)及研究的文論主要有:戴慶廈、關(guān)辛秋《第二語言習(xí)得中的語法“空缺”》和《西部開發(fā)與雙語教育》、曲木爾且《試談雙語能力培訓(xùn)的原則》、鄧成倫《論涼山彝族社區(qū)教育發(fā)展與雙語教學(xué)的關(guān)系》、斯琴《城市化進(jìn)程與雙語變遷》、張洋《新疆多語種雙語現(xiàn)象的源和流》、董艷《中國跨境民族雙語教育研究》、何俊芳《從個(gè)案調(diào)查看隴川戶撒阿昌族的雙語類型轉(zhuǎn)變情況》等。
3.第三屆雙語學(xué)國際研討會(huì)。此次會(huì)議收到論文42篇,會(huì)議的宗旨是為從事雙語學(xué)研究的人員提供交流經(jīng)驗(yàn)、分享實(shí)際工作心得、加強(qiáng)合作研究的機(jī)會(huì)、促使雙語學(xué)這一新興學(xué)科得到進(jìn)一步的發(fā)展。
4.第四屆雙語學(xué)國際研討會(huì)。此次會(huì)議于2005年在廣州召開,收到論文近70篇,涉及雙語教育研究、語言比較研究、語言習(xí)得研究、教材詞典編寫等領(lǐng)域。
還有此后的諸多會(huì)議,如:第五屆至第八屆的雙語學(xué)國際研討會(huì)、中國少數(shù)民族雙語教學(xué)研究第十次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)、第七屆至第十屆的雙語雙方言國際學(xué)術(shù)研討會(huì)等等,由此可見國內(nèi)外學(xué)術(shù)界對少數(shù)民族雙語教學(xué)研究的重視。
其次,21世紀(jì)以來發(fā)表或出版了大量的有關(guān)少數(shù)民族雙語教學(xué)研究的論文或著作,主要有:《雙語學(xué)研究》第二輯(民族出版社,2004)、《雙語學(xué)研究》第三輯(民族出版社,2011)、方曉華《少數(shù)民族雙語教育的理論與實(shí)踐》(學(xué)苑出版社,2010)、黃崇嶺《雙語教學(xué)的理論與實(shí)踐》(上海譯文出版社,2009)等。
從21世紀(jì)以來召開的全國性少數(shù)民族雙語教學(xué)研討會(huì)的會(huì)議次數(shù)和發(fā)表或出版的相關(guān)論文或著作的數(shù)量來看,我國少數(shù)民族雙語教學(xué)研究在我國少數(shù)民族語言研究中的地位還是很高的,取得的成就也是很多的。
六、少數(shù)民族語言的翻譯研究
少數(shù)民族語言的翻譯研究一直是我國少數(shù)民族語言研究的一個(gè)重要領(lǐng)域。進(jìn)入21世紀(jì)以來,我國少數(shù)民族語言的翻譯工作出現(xiàn)了新的特點(diǎn),如:(1)形勢的發(fā)展對少數(shù)民族語言翻譯工作提出了更高的要求,新時(shí)期不斷涌現(xiàn)的新詞術(shù)語需要翻譯工作者們能夠及時(shí)地消化和吸收;(2)少數(shù)民族語言翻譯與社會(huì)和諧的關(guān)系更為密切,不正確不到位的翻譯會(huì)使人產(chǎn)生誤解,影響社會(huì)和諧和民族團(tuán)結(jié),只有科學(xué)的翻譯才能夠有助于民族團(tuán)結(jié);(3)大批傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)中與文字、口傳史實(shí)有關(guān)的文獻(xiàn)需要翻譯等等。
少數(shù)民族語言翻譯工作的實(shí)際需要給少數(shù)民族語言的翻譯研究提出了更高的要求,少數(shù)民族語言翻譯的內(nèi)容主要是把少數(shù)民族語言翻譯成漢語和把漢語翻譯成少數(shù)民族語言以及少數(shù)民族語言之間的翻譯。新世紀(jì)以來發(fā)表或出版的有關(guān)少數(shù)民族語言翻譯研究問題的論文或著作相對于實(shí)際翻譯成果來講數(shù)量要少些,涉及的內(nèi)容主要有關(guān)于具體語言互譯的研究和討論,還有普遍的翻譯理論和翻譯方法的研究等,主要成果如:巴達(dá)瑪敖德斯?fàn)枴睹嫦驒C(jī)器翻譯的漢蒙短語轉(zhuǎn)換規(guī)則研究》(內(nèi)蒙古教育出版社,2005),根恒卓瑪、李玉蓮《青海少數(shù)民族語言與翻譯論略》(《青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2011,5)等。
總的來說,21世紀(jì)以來的我國少數(shù)民族語言學(xué)研究,在少數(shù)民族語言的描寫研究、共時(shí)對比研究、歷時(shí)比較研究、瀕危語言研究、雙語教學(xué)研究和少數(shù)民族語言的翻譯研究等六個(gè)方面,都有了較大的發(fā)展,取得了不小的成績,但也存在不少薄弱環(huán)節(jié)急待今后加強(qiáng)研究。
注釋:
①包括李云兵《拉基語研究》(中央民族大學(xué)出版社,2000); 楊通銀《莫語研究》
(中央民族大學(xué)出版社,2000);孫宏開、黃成龍、周毛草《柔若語研究》(中央民族大學(xué)出版社,2002);孫宏開、劉光坤《阿儂語研究》( 民族出版社,2005)。
②幾種著作皆由中國社會(huì)科學(xué)出版社在2009年到2012年出版,主要有時(shí)建《梁河阿
昌語參考語法》(2009);D.O.朝克《鄂溫克語參考語法》(2009);蔣光友《基諾語參考語法》(2010);韋景云編、戴慶廈譯《燕齊壯語參考語法》(2011);余金枝《湘西矮寨苗語參考語法》(2011);??≈对嗦斣拝⒖颊Z法》(2011);康忠德《居都仡佬語參考語法》(2011);趙燕珍《趙莊白語參考語法》(2012);戴慶廈《景頗語參考語法》(2012)。
參考文獻(xiàn):
[1]中國少數(shù)民族語言簡志叢書(修訂本)[M].北京:民族出版社,2009.
[2]戴慶廈.漢語與少數(shù)民族語言語法比較[M]. 北京:民族出版社,2006.
[3]武金峰.漢哈語言對比研究[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,2008.
[4]張洋.新疆漢語方言與維吾爾語比較研究[M]. 烏魯木齊:新疆人民出版社,2009.
[5]駱小所.云南少數(shù)民族語言與漢語的語言文化比較研究[M].昆明:云南人民出版社,2010.
[6]戴慶廈.古漢語研究與少數(shù)民族語言[J].古漢語研究,2008,(4).
[7]戴慶廈,朱艷華. 藏緬語、漢語選擇疑問句比較研究[J].語言研究,2010,(4).
[8]胡素華.彝語與彝語支親屬語言的結(jié)構(gòu)助詞比較研究[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(6).
[9]黃曉琴.淺析朝鮮語數(shù)詞與阿爾泰語系的關(guān)系[J].語言與翻譯,2001,(4).
[10]高娃.滿語蒙古語比較研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2005.
[11]丁邦新.漢藏系語言研究法的檢討[J].中國語文, 2000,(6).
[12]梁敏,張均.從漢臺語言的數(shù)詞是否同源說起[J].民族語文,2004,(2).
[13]曾曉渝.論壯傣侗水語古漢語借詞的調(diào)類對應(yīng)——兼論侗臺語漢語的接觸及其語源關(guān)系[J].民族語文,2003,(1).
[14]藍(lán)慶元.壯漢同源詞借詞研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2005.
[15]施向東.漢語和藏語同源體系的比較研究[M].華語教學(xué)出版社,2000.
[16]吳安其.漢藏語同源研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2002.
[17]瞿靄堂,勁松.漢藏語言研究的理論和方法[J].民族語文,2000,(2).
[18]江荻.漢藏語言演化的歷史音變模型——?dú)v史語言學(xué)的理論與方法探索[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007.
[19]徐世璇.瀕危語言研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2001.
[20]戴慶廈.中國瀕危語言個(gè)案研究[M].北京:民族出版社,2004.
收稿日期:2016-06-15
責(zé)任編輯:許巧云