——19世紀(jì)至20世紀(jì)初期的漢字金屬活字字體開發(fā)活動"/>
孫明遠(yuǎn)
?
“現(xiàn)代”與“傳統(tǒng)”的融攝
——19世紀(jì)至20世紀(jì)初期的漢字金屬活字字體開發(fā)活動
孫明遠(yuǎn)
本文以近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)的發(fā)展為主線,梳理了19世紀(jì)至20世紀(jì)初期漢字金屬活字字體形成、發(fā)展的歷史進(jìn)程,探討了“現(xiàn)代”與“傳統(tǒng)”的融攝在漢字金屬活字字體形成、發(fā)展中的作用及影響。
現(xiàn)代和傳統(tǒng)的融攝激發(fā)了巨大的創(chuàng)造力,楷體、仿宋等古典字體的開發(fā)極大地豐富了漢字金屬活字字體的形態(tài),奠定了東亞漢字文化圈印刷字體中以宋、黑、仿、楷為主的字體族群基本面貌。但正因?yàn)閭鹘y(tǒng)的桎梏過于強(qiáng)烈,忽視了宋體、黑體在現(xiàn)代社會、現(xiàn)代媒體傳播中的重要地位,導(dǎo)致我國這兩種基本字體發(fā)展的滯后并一直影響至今。今日科學(xué)技術(shù)的發(fā)展使活字的載體產(chǎn)生了極大的變?nèi)荩诖吮尘跋?,如何開發(fā)適用于各種媒體,具有高度的可閱讀性、審美性、文化性和時代精神的基本字體成為最重要的目標(biāo)。而現(xiàn)代和傳統(tǒng)的融攝,仍然是我國字體開發(fā)領(lǐng)域中必須面對的重要的課題。
現(xiàn)代;傳統(tǒng);金屬活字;漢字字體;融攝
本文立足于國內(nèi)外既往研究,以近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)的發(fā)展為主線,從時間、空間的動態(tài)視角梳理19世紀(jì)至20世紀(jì)初期漢字金屬活字字體形成、發(fā)展的歷史進(jìn)程,在明確這一時期漢字金屬活字字體歷史脈絡(luò)的同時,探討“現(xiàn)代”與“傳統(tǒng)”的融攝在漢字金屬活字字體形成和發(fā)展中的作用及影響,以期為今后我國字體設(shè)計(jì)的全面發(fā)展提供借鑒。
近現(xiàn)代漢字金屬活字史研究以日本較為發(fā)達(dá),小宮山博史、鈴木廣光為代表的研究家通過極為細(xì)致的調(diào)查,明確了歐美傳教士在宋體(日本稱“明朝體”)活字開發(fā)中的主導(dǎo)作用。國內(nèi)的活字字體史研究雖然長期以來未受到應(yīng)有的重視,但何步云的《中國活字小史》[1]從通史角度描繪了中國活字字體的發(fā)展,為進(jìn)一步研究打下了寶貴的基礎(chǔ)。近年來,以中央美術(shù)學(xué)院為中心還出現(xiàn)了一些字體史及字體設(shè)計(jì)的博論[2],雖然這些研究的對象、主題、角度和結(jié)論各有不同,但是大都認(rèn)為中國字體的發(fā)展同時受到西方文明與中國傳統(tǒng)的作用。筆者也在《二○世紀(jì)前半期における中國人による「倣宋體」と「楷書體」の開発》等小論[3]中對傳統(tǒng)文化與漢字字體形成等問題進(jìn)行了淺顯的分析。
圖1 《異域采風(fēng)記(Am oenitates Exoticae)》,德國,坎普佛(E.Kaem pfer,1651-1716),1712年
圖2 《漢文啟蒙(Elem ensde la gram m aire chinoise)》,法國,雷慕薩(A.Rem usat,1788-1832),1822年
圖3 -1 戴爾創(chuàng)制的13.5pt宋體漢字金屬活字
圖3 -2 戴爾創(chuàng)制的24pt宋體漢字金屬活字
本文在既往研究的基礎(chǔ)上,討論西方現(xiàn)代工業(yè)文明與中國傳統(tǒng)文化的融攝在漢字金屬活字字體發(fā)展中的具體作用及其歷史影響。因?yàn)檎缳M(fèi)正清在《偉大的中國革命》中所指出的“(中國人)不得不在他們自己的文化傳統(tǒng)中去實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化”[4]。如何立足于傳統(tǒng)的同時接受和實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代文明正是近現(xiàn)代中國發(fā)展的主題之一,這不僅是字體歷史研究領(lǐng)域中的重要問題,更是關(guān)系到如何重新審視今日我國印刷字體族群的現(xiàn)狀、思考未來發(fā)展走向的關(guān)鍵問題。為回答以上設(shè)問,本文將目光投向了19世紀(jì)至20世紀(jì)初這一歷史時期,因?yàn)檫@一時期是“傳統(tǒng)的雕版印刷技術(shù)向西方的近現(xiàn)代活版印刷技術(shù),是中國傳統(tǒng)印刷文化向印刷資本主義發(fā)展”[5]轉(zhuǎn)變的重要節(jié)點(diǎn)。需要說明的是,筆者并不認(rèn)為“現(xiàn)代”與“傳統(tǒng)”這種簡單的二元認(rèn)知框架可以完全涵蓋和解釋漢字字體所包含的復(fù)雜內(nèi)涵,但是這一視角在國內(nèi)漢字字體研究展開的初期不失為一個重要的切入點(diǎn)。
本文首先在既往研究的基礎(chǔ)上,回顧了16至19世紀(jì)歐洲早期的漢字金屬活字開發(fā)活動以及歐洲人選擇宋體進(jìn)行開發(fā)的原因;其次,梳理了19世紀(jì)西方傳教士所主導(dǎo)的漢字金屬活字字體的開發(fā)活動,明確了漢字金屬活字制造技術(shù)確立的過程及其影響;再次,勾勒了19世紀(jì)末期日本印刷界改刻宋體、創(chuàng)制黑體并將其輸出至中國的活動,并對20世紀(jì)初期中國印刷界的蓬勃發(fā)展進(jìn)行了概述;然后,在概括20世紀(jì)初期出現(xiàn)的中國歷史上首次金屬活字字體開發(fā)熱潮的基礎(chǔ)上對傳統(tǒng)的作用進(jìn)行了分析;最后,探討了現(xiàn)代和傳統(tǒng)的融攝在漢字金屬活字字體開發(fā)中的作用及影響。
要闡述19世紀(jì)至20世紀(jì)初期漢字金屬活字字體的發(fā)展,不得不首先回顧中國印刷術(shù)的發(fā)明及歐洲早期的漢字金屬活字開發(fā)活動。
眾所周知,印刷術(shù)是中國古代的四大發(fā)明之一,是“科學(xué)復(fù)興的手段……精神發(fā)展創(chuàng)造必要前提的最強(qiáng)大的杠桿”[6],對人類文明的發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn)。畢升(990-1051)發(fā)明的活版印刷技術(shù)更是一大變革。古代中國人曾依據(jù)金屬、木材等種種材料進(jìn)行過活字的開發(fā)嘗試。同時,漢字是歷史上最為悠久的象形文字,具有五千年以上的歷史,是中國文化發(fā)展的源動力之一。無論是書法藝術(shù)中的楷書、隸書、草書、行書字體,還是古籍中的宋代浙本歐體字、建本顏體字、明初本趙體字、明萬歷本宋體字,都是中國源遠(yuǎn)流長的古典文化的重要組成部分、是最高的藝術(shù)形態(tài)和傳統(tǒng)的象征。
圖4 姜別利的漢字使用頻率調(diào)查
圖5 美華書館活字廣告,美華書館,1868年
圖6 《崎陽新塾制造活字目錄》,日本,本木昌造制造,1872年
但是,古登堡(J.Gutenberg,1400-1468)發(fā)明的近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)中使用的漢字金屬活字則是由歐洲人率先開發(fā)的。早在16、17世紀(jì)地理大發(fā)現(xiàn)、漢學(xué)興起的背景下,歐洲人為促進(jìn)與中國的貿(mào)易和文化交流就開始使用漢字刊行介紹中國的書籍[7]。這些漢字字體有楷有宋,多是木或金屬活字,本質(zhì)是“為了使讀者賞心悅目,滿足異國情趣”[8]的圖像表現(xiàn),并不作為語言的載體起到傳達(dá)信息的作用(圖1)。18至19世紀(jì),教會的海外傳教熱情及漢學(xué)的最終形成促使?jié)h字“從圖像趣味的對象成為系統(tǒng)化語言學(xué)的對象”[9]。以法國為中心,歐洲諸國進(jìn)行了種種嘗試摸索適用于近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)的漢字活字開發(fā)方法。值得注意的是,18至19世紀(jì)歐洲諸國開發(fā)的漢字活字大都使用了宋體[10],在字體選擇上表現(xiàn)出了驚人的一致性。
要闡明歐洲諸國采用宋體作為漢字金屬活字字體開發(fā)的原因,必須了解當(dāng)時拉丁文字體發(fā)展的背景。早在17世紀(jì),法國皇家科學(xué)院就開始以理性化和幾何化為目標(biāo)摸索“理想的”字體設(shè)計(jì)規(guī)范,最終形成了以18世紀(jì)開發(fā)的波多尼(Bodoni)為代表——強(qiáng)調(diào)垂直和水平構(gòu)造、粗線和細(xì)線對比強(qiáng)烈、充滿了幾何美學(xué)特征的現(xiàn)代羅馬體(Modern Roman)。而當(dāng)時歐洲人開發(fā)漢字活字的主要目的是為了歐洲諸國文字與中文對譯詞典的印刷,這必然涉及漢字與拉丁文混合排版,需要在明確傳遞信息的同時考慮到整體風(fēng)格的統(tǒng)一(圖2)。相比楷體等充滿了自然曲線的手寫風(fēng)格字體,宋體“明確的強(qiáng)弱對比、強(qiáng)烈的幾何風(fēng)格、所有文字都可以收納于同一尺寸正方形中的特點(diǎn)、機(jī)械的作圖方法……與19世紀(jì)拉丁文字體的傾向一脈相承”[11]能最大限度地保證與現(xiàn)代羅馬體在視覺上達(dá)到平衡與統(tǒng)一。同時,“宋體作為雕版印刷字體雖然有著強(qiáng)烈的個性……但如果與具有共同樣式的現(xiàn)代羅馬體拉丁文混排,則可以使其個性得到中和,相比文字本身所具有的形狀,能有意識的使讀者的注意力轉(zhuǎn)向文字所表達(dá)的信息……還適應(yīng)于橫排版”[12]。為此,歐洲人以其自身的技術(shù)、文化、審美、使用目的為標(biāo)準(zhǔn),“選擇”了宋體作為金屬活字字體的開發(fā)對象。就此,形成于明萬歷年間,以“方板整齊、橫平豎直,而且橫細(xì)豎粗”[13]為特征,象征著中國傳統(tǒng)印刷文化的宋體字,在歐洲人的手中開始融入近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)、資本主義生產(chǎn)體系和歐洲中心的審美體驗(yàn),從而開始具有了一定的現(xiàn)代性。
這一時期歐洲諸國的漢字活字開發(fā)活動雖然沒有過多影響,但卻為其后漢字金屬活字的大規(guī)模開發(fā)奠定了基礎(chǔ)。
圖7 《印刷品閱讀秘訣》,日本,三谷幸吉著,1930年
圖8 《初號明朝漢字及假名字體樣本》,《活版見本》,日本,東京筑地活版制造所,1903年
圖9 -1 古體活字,商務(wù)印書館
圖9 -2 隸書體,商務(wù)印書館
圖9 -3 仿古活字,商務(wù)印書館
19世紀(jì)初,與歐美列強(qiáng)的海外殖民擴(kuò)張相呼應(yīng),基督教新教傳教士狂熱的海外傳教活動進(jìn)入高潮[14]。因清政府的閉關(guān)鎖國政策,傳教士被迫采用“文書傳道”的戰(zhàn)略進(jìn)行宗教宣傳。傳教士們認(rèn)為,相較中國傳統(tǒng)的雕版印刷技術(shù),近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)更為便利、更為廉價、更便于內(nèi)容的修訂、也更適應(yīng)于大規(guī)模印刷[15],為此“必須開發(fā)出廉價的活字”[16]。歐美各國傳教士形成了促進(jìn)漢字金屬活字發(fā)展的新的、強(qiáng)大的推動力,也使開發(fā)中心從歐洲轉(zhuǎn)移至中國周邊的印度、馬六甲及香港等地。傳教士所進(jìn)行的漢字金屬活字開發(fā)活動,無論從規(guī)模、制作技術(shù)還是字體設(shè)計(jì)以及其對后世的貢獻(xiàn)等各方面而言,都較之前歐洲的漢字金屬活字開發(fā)活動具有更廣泛、更深刻的影響力。
開發(fā)漢字金屬活字無法避免的問題是龐大的字?jǐn)?shù)和復(fù)雜的字形。這一時期,馬士曼(J.Marshman,1768-1837)、馬禮遜((R. Morrison,1782-1834)、郭實(shí)臘(Charles Gutzlaff,1803-1851)等傳教士先后進(jìn)行了各種嘗試摸索漢字活字的開發(fā)技術(shù),而戴爾(S.Dyer,1804-1843)的工作具有開創(chuàng)性意義。戴爾深入地思考了漢字的特點(diǎn)、漢字金屬活字的必要性、經(jīng)濟(jì)性、技術(shù)改進(jìn)的必要性等問題[17]后,進(jìn)行了漢字使用頻率的調(diào)查,認(rèn)為只需3000余字便可應(yīng)付日常印刷,從而為解決漢字活字字?jǐn)?shù)問題提供了重要的思路[18]。字形上,戴爾則“首次完全使用歐洲活字印刷原理和正統(tǒng)工藝”[19]引入沖壓鋼模法[20],于1835年前后開發(fā)出“鮮明耐久,具有強(qiáng)烈的中國風(fēng)格”[21]的兩種(13.5pt、24pt)宋體金屬活字(圖3)。但是,沖壓鋼模法仍不適用于字?jǐn)?shù)繁多、筆畫復(fù)雜的漢字,戴爾的活字字號大、字?jǐn)?shù)少,缺字時需要臨時補(bǔ)充導(dǎo)致字體不統(tǒng)一,以至于麥都思(W.Medhurst,1796-1857)發(fā)出“我們急切地需要小型中文活字”[22]的感嘆。漢字金屬活字字體開發(fā)中的技術(shù)難題遠(yuǎn)未解決。
1840年鴉片戰(zhàn)爭后,中國淪為半殖民地半封建社會,歐美傳教士得以以上海等城市為中心進(jìn)行傳教活動,近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)也隨之進(jìn)入中國。伴隨傳教活動的深入與擴(kuò)大,印刷小型圣經(jīng)所不可或缺的小型活字的開發(fā)顯得更為緊迫,而姜別利創(chuàng)造性的工作為漢字金屬活字開發(fā)技術(shù)的確立做出了決定性的貢獻(xiàn)。
圖9 -4 四號長仿宋注音連接字,中華書局
圖9-5 藝文正楷體,藝文印刷局
圖9 -6 竹天新宋、洪武正楷體、漢文正楷體,竹天新宋銅模鑄字所
圖10 二號楷書體,商務(wù)印書館
圖11 華文正楷銅模鑄字股份有限公司臨時樣張,1939年前后
1858年10月,姜別利(W.Gamble,1830-1886)到達(dá)寧波花華圣經(jīng)書房(其后更名為美華書館)伊始就著手進(jìn)行了漢字使用頻率調(diào)查(圖4)。在以大量生產(chǎn)為目的、經(jīng)濟(jì)和效率優(yōu)先的近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)中,活字是最小單位同時也是規(guī)格化的現(xiàn)代工業(yè)產(chǎn)品,通過對漢字使用頻度的調(diào)查,可以從多達(dá)數(shù)萬的漢字中選取所需的最低限度文字?jǐn)?shù),從而達(dá)到印刷的經(jīng)濟(jì)性和效率性。姜別利通過漢字使用頻度調(diào)查,確認(rèn)日常印刷中需要5000至6000左右的漢字這既是今日常用漢字字?jǐn)?shù)的基礎(chǔ),也是漢字活版印刷技術(shù)產(chǎn)業(yè)化的前提和基礎(chǔ)[23]。1861年末,姜別利利用木刻種字蠟型電鍍法(一般也稱“電鍍法”)進(jìn)行了五號(約10.5point)宋體活字的開發(fā)[24]。木刻種字蠟型電鍍法先在黃楊木上雕刻種字,再壓制蠟型并施以電鍍?nèi)〉藐柨涛淖?,然后通過電鍍獲得陰刻文字,最后注入金屬并嵌入銅模得到字模。因?yàn)槔昧四静娜彳浀牟馁|(zhì),更有利于漢字筆畫細(xì)節(jié)的細(xì)致表現(xiàn),從而使?jié)h字活字的設(shè)計(jì)達(dá)到了前所未有的精度。美華書館的五號活字是當(dāng)時最為完美、字號最小的漢字金屬活字(圖5)。
至此,在歐美傳教士的主導(dǎo)下,立足于近現(xiàn)代活版印刷技術(shù),以大量生產(chǎn)為目的、強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)性和效率性的活版印刷產(chǎn)業(yè)的技術(shù)障礙已經(jīng)完全掃清,活版印刷技術(shù)產(chǎn)業(yè)化的前提和基礎(chǔ)得以建立。
鴉片戰(zhàn)爭后,中國社會開始了近現(xiàn)代化進(jìn)程,“西學(xué)東漸”對傳統(tǒng)中國社會產(chǎn)生了極大的挑戰(zhàn),高效便利的近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)也對中國傳統(tǒng)印刷技術(shù)形成沖擊。1843年,麥都思創(chuàng)辦的墨海書館(London Missionary Society Mission Press)是中國最初使用金屬活字印刷技術(shù)的印刷出版機(jī)構(gòu)。無論是墨海書館中英國造活版印刷機(jī)的巨大印床、精妙的齒輪,還是金屬活字清晰的印刷效果,都給當(dāng)時的中國人留下了深刻的印象。因?yàn)闆]有現(xiàn)代動力,所以只能以牛牽引印刷機(jī)械[25],部分書籍也使用傳統(tǒng)的雕版印刷技術(shù),這種現(xiàn)代和傳統(tǒng)并存的奇妙的景象,成為近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)傳入中國初期的象征。
雖然洋務(wù)運(yùn)動中少數(shù)政府官員及開明知識分子已經(jīng)意識到近現(xiàn)代印刷技術(shù)對于傳播信息和近代科學(xué)技術(shù)的重要性,但是活版印刷技術(shù)在中國的普及還是遭遇了極大的困境。究其原因,除活版印刷所需投資大、技術(shù)要求高外,科舉制度的存在、教育水平低下、知識分子崇尚古籍等原因,使“石版……獲得極大發(fā)展凌駕于活版之上”而“活版印刷的范圍主要是賬簿、報(bào)告書及其他石版、銅版業(yè)不經(jīng)營的業(yè)務(wù)”[26]。為此,尋求文明開化的日本繼續(xù)承擔(dān)起歐美傳教士所遺留的工作,漢字金屬活字字體的開發(fā)中心又從中國轉(zhuǎn)移至日本。
圖12 津田三省堂復(fù)刻的聚珍仿宋體,日本,津田三省堂,20世紀(jì)30年代
圖13 森川龍文堂龍宋樣本,日本,森川龍文堂,1936年
19世紀(jì)60年代,日本興起明治維新運(yùn)動,仿效西方進(jìn)行了一系列制度和技術(shù)的變革,近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)也被視為促使日本向現(xiàn)代國家轉(zhuǎn)變的重要手段之一。1869年,姜別利受本木昌造(1824-1875)的招聘,攜帶由歐美傳教士所開發(fā)的各號宋體活字,在長崎唐通事會所設(shè)立的活版?zhèn)髁?xí)所進(jìn)行了為期四個月的講習(xí),傳授了金屬活字制造技術(shù)[27]。其后,本木昌造以美華書館五號活字為中心進(jìn)了改刻,揭開了日本近代文字文化的序幕。1872年的《崎陽新塾制造活字目錄》中除了初號至五號的明朝體外,還有三號的楷書、行書活字[28](圖6)??紤]到楷書也曾是日本的正統(tǒng),而行書、草書是江戶末期木版雕刻出版物的常用字體,可以認(rèn)為本木昌造在學(xué)習(xí)金屬活字制造伊始,就已經(jīng)有意識地嘗試將日本的漢字文化移植于近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)中。明治時期,日本還出現(xiàn)了弘道軒清朝體(1875)、江川行書體(1890)、南海堂行書(1895)、隸書、草書體以及教科書用的晚稼流(1901年)等由著名的書法家揮毫,與日本人生活、文化密切相關(guān)的毛筆字體[29](圖7)。
但是,無論是本木昌造的楷書和行書字體,還是明治初期開發(fā)的各種毛筆字體,都或因可閱讀性不高,或因排列極不規(guī)整[30],長期以來只能是活字字體中的從屬字體。在日本獲得了巨大發(fā)展的還是由歐美傳教士主導(dǎo)開發(fā),“筆畫筆順規(guī)則正確,橫細(xì)豎粗,極具可閱讀性”[31]象征著近現(xiàn)代印刷文明的明朝體。1872年,本木昌造的弟子平野富二(1846-1892)設(shè)立了東京筑地活版制造所[32],1879年派遣曲田成(1846-1894)奔赴上海尋找優(yōu)秀的漢字雕刻工匠,從而邁出了日本明朝體活字改良的第一步。從1879年至1903年,筑地活版印刷所共進(jìn)行了五次大的改刻,最終形成了筑地明朝體[33](圖8)。明朝體在日本獲得發(fā)展的原因,既不是因?yàn)榻獎e利帶入日本的僅有宋體活字,也不是對歐美文化的簡單追隨,重要的是,作為活版印刷技術(shù)規(guī)格化尺度的金屬活字字體,明朝體具有明朗的幾何造型、豎線和橫線的比例可以依據(jù)要求進(jìn)行變化,而這種一貫性的特征不僅貫穿于各字號且最終能反映在印刷物中。從傳教士到日本印刷界對明朝體的推動,表明在其造型中存在著超越了國家、民族普遍的內(nèi)涵,這是現(xiàn)代文明對信息傳遞方式、效率性、功能性、產(chǎn)業(yè)化、現(xiàn)代審美標(biāo)準(zhǔn)追求的結(jié)果。日本印刷界對于現(xiàn)代工業(yè)文明的追隨沒有停留在明朝體的改良中,1887年前后,筑地活版制造所又模仿被一度稱為Gothic(ゴシック)的無襯線體開發(fā)了黑體字,而黑體字與明朝體共同構(gòu)成了日文印刷字體中最為核心、使用最為廣泛的基本字體(參照圖7)。
在滿足國內(nèi)市場的同時,日本印刷界又將目光投向了中國。平野富二稱“擴(kuò)張清國的銷售市場是敝制造所十余年來的夢想”[34]。他在創(chuàng)業(yè)不久就籌劃開拓中國市場,于1884年開設(shè)了上海支店修文書館[35]。東京筑地活版制造所的明朝體和黑體較歐美傳教士開發(fā)的宋體有著質(zhì)的飛躍。1898年刊行由商務(wù)印書館代印的《昌言報(bào)》第3冊,就因?yàn)槭褂昧怂奶栔孛鞒w,所以“煥然一新……印刷鮮明,一時傳為美談”[36]。為此日本制字體在較短時間內(nèi)就迅速普及,最終形成了“在我國印刷業(yè)上之地位益形蒂固根深……幾無不采用之”[37]的局面。
如前所述,鴉片戰(zhàn)爭后活版印刷技術(shù)就已傳入中國,但因種種原因未能普及。這種狀況延續(xù)至20世紀(jì)初期才有所改變。1905年清政府廢除科舉制度,構(gòu)建近代教育體系后,以近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)、裝訂方法印制的新式教科書及介紹近代科學(xué)技術(shù)文化的書籍大幅增加。在此背景下,借助日本的宋體和黑體(雖然美查(E.Major,1841-1908)創(chuàng)辦于1884年的圖書集成局曾開發(fā)三號扁體活字,但并無較大影響),近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)廉價高效的優(yōu)點(diǎn)才得以完全發(fā)揮。1912年中華民國建國后,資本主義政治、經(jīng)濟(jì)體制在一定程度上得以建立。第一次世界大戰(zhàn)及第二次世界大戰(zhàn)期間,歐美各國忙于應(yīng)付歐洲戰(zhàn)場,來自外部對中國市場的壓迫明顯減輕,中國資本獲得了極大地發(fā)展。這一時期被稱為“資本主義發(fā)展的黃金時期”[38],加之新文化運(yùn)動的推進(jìn),活版印刷技術(shù)在中國得以廣泛應(yīng)用,印刷出版產(chǎn)業(yè)獲得全面發(fā)展,成為當(dāng)時中國的第五大產(chǎn)業(yè)。以至于日本印刷界感慨“如再不奮發(fā)圖強(qiáng),日本將被中國所超過”[39]。近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)對傳統(tǒng)的沖擊,在董康(1867-1947)的活動中有著集中的體現(xiàn)。這位曾經(jīng)長期雇傭“手民”刊刻古籍的傳統(tǒng)知識分子宣稱“現(xiàn)代文化,日益演進(jìn)……悉代以活字,整齊美觀……康將舍棄誦芬室雕版故業(yè),而從事于仿宋之新生活”[40]。印刷出版領(lǐng)域的發(fā)展導(dǎo)致行業(yè)分化加快,除各種印刷機(jī)械制造企業(yè)數(shù)量大幅增加之外,金屬活字及字模生產(chǎn)也成為獨(dú)立行業(yè)。同時,行業(yè)之間的激烈競爭使同業(yè)公會、學(xué)術(shù)團(tuán)體的成立、印刷教育、專業(yè)雜志的刊行成為可能,這些活動都極大地促進(jìn)了印刷產(chǎn)業(yè)、技術(shù)的發(fā)展,中國印刷出版界迎來了自覺自發(fā)的發(fā)展時期[41]。
20世紀(jì)初期,正是在中國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化現(xiàn)代化的發(fā)展軌道上,在日本制活字字體的基礎(chǔ)上,活版印刷技術(shù)才得以在中國普及并快速形成了產(chǎn)業(yè)規(guī)模。而這一時期中國印刷界的種種動向,形成了中國人自主開發(fā)金屬活字字體的社會、技術(shù)、文化背景。
20世紀(jì)初期,作為漢字的母國,中國開始登上金屬活字字體開發(fā)的歷史舞臺,一舉打破了日本制宋體、黑體對市場的壟斷,使得其后漢字活字字體的發(fā)展中形成了中日兩國交織進(jìn)行的兩個主線。
以商務(wù)印書館為代表的中國印刷界,早在1910年前就因?yàn)樽中魏惋L(fēng)格不同著手對日本制明朝體和黑體進(jìn)行了小規(guī)模的改刻。伴隨活版印刷技術(shù)、產(chǎn)業(yè)的發(fā)展又自主進(jìn)行了大規(guī)模的字體開發(fā)活動。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),1909年至1937年抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)前后共有21個中國企業(yè)進(jìn)行了36種金屬活字字體的開發(fā)[42],形成了中國歷史上首次金屬活字字體的開發(fā)熱潮。其中1900至1909年為楷書體1種,1910至1929年為隸書1種、仿宋4種,宋體注音連接字1種,而1920至1937年有仿宋體8種、楷書體14種、隸書1種、魏書2種、長仿宋注音連接字2種、行書2種、草書1種,幾乎全部集中于仿宋、楷體、隸書等古典字體(參照圖9)。
1909年商務(wù)印書館的二號楷書體揭開了中國人開發(fā)金屬活字字體的序幕,從賀圣鼐的《近代印刷術(shù)》[43]中可以管窺其開發(fā)的背景、緣由等內(nèi)容。《近代印刷術(shù)》開篇就以中國古代印刷術(shù)的發(fā)明為驕傲,稱其“實(shí)居世界各國之先”。在概述印刷術(shù)在中國發(fā)展演變的悠久歷史及對外影響后,又痛感“對于我印刷界之不知積極改進(jìn),未能與世各國比美,又不能不深為嘆息也”。因?yàn)椤皻W美各國,所用字體,形態(tài)百變,層出不窮。我倘墨守成規(guī),未免相形見絀”,所以“商務(wù)印書館刱制二號楷書鉛字”(圖10)。賀圣鼐的敘述表明二號楷書體的開發(fā)出于內(nèi)外兩種因素的相互影響,對內(nèi)是“好古者”認(rèn)為濫觴于明末經(jīng)歐美傳教士開發(fā)最終為日本印刷界定型的宋體字“不精審美”;對外則是“倘墨守成規(guī),未免相形見絀”。而對于“華文鉛字習(xí)用宋體……歐美各國,所用字體,形態(tài)百變,層出不窮”這一情況,商務(wù)印書館的對應(yīng)措施是為“好古者”開發(fā)了中國傳統(tǒng)書法、印刷領(lǐng)域中被視為正統(tǒng)的楷體活字,這既是追求中國傳統(tǒng)審美精神的表現(xiàn),也是為了謀求實(shí)現(xiàn)“求印刷事業(yè)之日新月異,俾與世界進(jìn)步相適應(yīng)”[44]這一遠(yuǎn)大抱負(fù)。
賀圣鼐的認(rèn)識普遍存在于中國的社會各界,與當(dāng)時謀求的現(xiàn)代化目標(biāo)相一致。孫中山就曾在《建國方略》中指出現(xiàn)代社會、產(chǎn)業(yè)中印刷的重要性,認(rèn)為印刷“是生活之物質(zhì)原件之一”,“以知識供給人民,是為近世社會一種需要,人類非此無由進(jìn)步”[45]?!爸袊褡咫m為發(fā)明印刷術(shù)者,而印刷工業(yè)之發(fā)達(dá),反其遲緩”[46],為此“國際發(fā)展計(jì)劃,亦須兼及印刷工業(yè)”。具體至字體開發(fā)領(lǐng)域中,無論是賀圣鼐的《近代印刷術(shù)》還是姚竹天的《談制造活字銅模》[47]亦或是《華文正楷銅模鑄字所字樣》(圖11)等相關(guān)資料,都認(rèn)為“印刷之與文化事業(yè)如輔車之相依,息息攸關(guān)。國家民族社會教育之進(jìn)步均視印刷事業(yè)之進(jìn)退為依歸,其影響之偉大莫與倫比……但印刷亦賴鉛字而發(fā)揮其偉大之處?!\文化事業(yè)之發(fā)展則印刷鑄字技術(shù)之改良實(shí)為當(dāng)務(wù)之急需?!畎嬗∷⑿g(shù)本為吾國所發(fā)明,因后人之不竭研究,顧時至今日較之歐美各國不覺相去天淵,良可慨也”[48]??梢钥闯霎?dāng)時中國的活字開發(fā)業(yè)界都以古代活版印刷技術(shù)的發(fā)明國引以自豪,在關(guān)注國外動向的同時也清楚地意識到與字體開發(fā)領(lǐng)域的差距,他們高屋建瓴地從國家現(xiàn)代化建設(shè)、民族文化發(fā)展、國際地位提升的見地分析了活字字體的重要性,將可與外國活字字體相匹敵的新字體的創(chuàng)造,視為實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化這一目標(biāo)的具體手段。
但是,為了實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化這一目標(biāo),中國印刷界所采用的手段卻是開發(fā)古典字體,表現(xiàn)出與日本印刷界全力改良明朝體、依據(jù)無襯線體開發(fā)黑體完全不同的傾向。當(dāng)時的中國人特別是知識分子基于版本學(xué)的深厚傳統(tǒng),認(rèn)為宋體是“膚廓字樣”[49]“好古者憾其不精審美,習(xí)而生厭”[50],“特由日本所輸之字轉(zhuǎn)制以成,非能寫刻字樣以為之也”[51],“膚廓之宋體,以云版本,殊不知不足登大雅之堂”[52],“號稱宋體,板方呆滯,實(shí)即自明迄今坊肆沿用之書帕體也”[53]。而都將古代書法家書寫的藍(lán)本及宋元版本中的字體作為典范,贊頌其“字體剞劂皆精良”[54]“勻整有致,垂范書林”[55]。對于字體的評價也是“以備好古者之采擇”[56]“不亞于宋元版本”[57],古典的審美精神貫穿始終。在實(shí)際的開發(fā)技術(shù)上,二號楷書體及漢文正楷體等均為以名家字樣為藍(lán)本;聚珍仿宋印書局的聚珍仿宋體、商務(wù)印書館的仿古活字等以宋元版本中的字體為范本;而商務(wù)印書館的古體活字、百宋鑄字印刷局的南宋、北宋等更完全是宋元版本字體的覆刻。誠然,在面對外敵悔辱,救亡圖存的背景下,強(qiáng)烈的民族主義精神也是古典字體開發(fā)的重要動因之一,同時與各印刷出版企業(yè)圍繞古籍再版展開的激烈競爭也不無關(guān)系(如中華書局與商務(wù)印書館);但大規(guī)模開發(fā)古典字體的本質(zhì)原因是對大幅脫離了毛筆書寫形態(tài)、高度樣式化的宋體字的反動,是有意識地追求中國傳統(tǒng)審美精神復(fù)興,將傳統(tǒng)造型方法融入現(xiàn)代活版印刷技術(shù)這一新技術(shù)環(huán)境的結(jié)果。
20世紀(jì)20年代,在完成了明朝體、黑體等字體的開發(fā)后,日本印刷界開始將目光投向了中國,尋求新字體。1930年,津田三省堂復(fù)刻聚珍仿宋體從而揭開了日本宋朝體字系發(fā)展的序幕(圖12)。1936年,大阪森川龍文堂復(fù)刻華豐鑄字印刷所的真宋命名為龍宋(圖13)。而津田三省堂與森川龍文堂等企業(yè)又競相復(fù)制漢文正楷體,開辟了日本印刷界楷體活字的新領(lǐng)域。仿宋和楷體活字作為傳統(tǒng)文化融入現(xiàn)代技術(shù)的成果,對中日印刷界都產(chǎn)生了巨大的影響,并一直持續(xù)至今。
19世紀(jì)至20世紀(jì)初期的漢字金屬活字字體的歷史發(fā)展是與中國近現(xiàn)代化進(jìn)程相吻合的,是中國工業(yè)和文化現(xiàn)代化的一個重要組成部分,體現(xiàn)出從被動接受西方現(xiàn)代文明沖擊到覺醒后立足于傳統(tǒng)主動回應(yīng)的動態(tài)轉(zhuǎn)變過程。正是在中國的近現(xiàn)代化軌道上,在全球化浪潮的滲透中,在多種地域、文化、技術(shù)、思想的交匯中,漢字金屬活字字體才得以形成、發(fā)展、演變。從空間上說,是從歐洲到中國再到日本最終回到中國的曲折過程;從開發(fā)主體說,是從歐美傳教士到日本印刷界再回到中國印刷界的動態(tài)轉(zhuǎn)變;從審美角度說,是西方審美中心到中國傳統(tǒng)審美精神復(fù)興的嬗變。在這一過程中,漢字活字字體的發(fā)展雖然受到歐洲漢學(xué)、基督教新教的海外傳教活動、西方殖民勢力的發(fā)展、媒體和技術(shù)的變?nèi)荨F(xiàn)代政治和生產(chǎn)體系的建立等多種文脈錯綜復(fù)雜的影響,但是貫穿始終的主題是現(xiàn)代與傳統(tǒng)的融攝。正是現(xiàn)代與傳統(tǒng)的沖突、回應(yīng)、相互的不斷融攝,才促使?jié)h字金屬活字字體從無到有,從單一的宋體到黑體再到仿宋和楷體等古典字體逐步擴(kuò)容,從而在20世紀(jì)初期形成了今日東亞漢字文化圈印刷字體中以宋、黑、仿、楷為主的字體族群基本面貌。漢字金屬活字字體發(fā)展的根本推動力就隱藏在這超越國境、時代的現(xiàn)代和傳統(tǒng)的融攝之中。
現(xiàn)代對于漢字金屬活字字體的推動,集中地表現(xiàn)在宋體、黑體的形成和發(fā)展中。濫觴于明末傳統(tǒng)雕版印刷技術(shù)的宋體,在地理大發(fā)現(xiàn)、漢學(xué)發(fā)展背景下被歐洲人用于近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)中并融入西方現(xiàn)代文明體系,從而具有了一定的現(xiàn)代性。在傳教士海外傳教熱潮的推動下,又成為西方殖民勢力向東方擴(kuò)張的象征。傳教士的努力使?jié)h字金屬活字的開發(fā)技術(shù)得以確立,奠定了活版印刷產(chǎn)業(yè)化的前提。面對西方現(xiàn)代文明的沖擊,日本為實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化這一目標(biāo)不得不追隨西方人所構(gòu)建的體系,不斷推動宋體的改良并以無襯線體為藍(lán)本開發(fā)了黑體。而中國借助日本制宋體和黑體才得以構(gòu)建和推動活版印刷技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展,為自主開發(fā)字體奠定了基礎(chǔ)。從根本上說,無論是宋體,還是黑體,都是現(xiàn)代社會、技術(shù)、媒體背景下追求傳播的效率性、功能性和廣泛適用性的必然產(chǎn)物。也正因如此,宋體和黑體才能成從出現(xiàn)至今都是使用最為廣泛最為核心的基本印刷字體。
而傳統(tǒng)的作用,更多體現(xiàn)在仿宋、楷體等古典字體的開發(fā)中,并與宋體、黑體的發(fā)展表現(xiàn)出相反的思路。因?yàn)橹袊詈竦膫鹘y(tǒng)文化背景、文化中保守的某些特質(zhì),導(dǎo)致新技術(shù)、新媒體發(fā)展緩慢。面對伴隨現(xiàn)代文明而來的近現(xiàn)代活版印刷技術(shù),最初只能表現(xiàn)出被動的接受。而當(dāng)技術(shù)普及、產(chǎn)業(yè)形成,中國資本獲得市場主導(dǎo)權(quán)后,中國印刷界開始主動回應(yīng),將漫長的歷史時期中形成的獨(dú)特印刷文化和傳統(tǒng)審美精神融入于近現(xiàn)代活版印刷技術(shù)中,從而極大地激發(fā)了創(chuàng)造力和表現(xiàn)力,推動仿宋、楷體等古典字體的開發(fā)達(dá)到了一個前所未有的巔峰。雖然20世紀(jì)初期中國的金屬活字字體開發(fā)活動中仍有相當(dāng)多的遺憾——忽視了宋體和黑體的重要作用、部分字體字形較差、字面大小不一、排列極不規(guī)整、生產(chǎn)技術(shù)落后——但華文正楷體、聚珍仿宋體、漢文正楷體等字體不但極大地影響了東亞漢字文化圈的字體開發(fā)趨勢,還使用至今,成為了超越時代的印刷文化的象征。時代的傳承、先賢的成果仍然是今日字體領(lǐng)域的中流砥柱。
20世紀(jì)20至30年代是世界范圍內(nèi)現(xiàn)代主義字體設(shè)計(jì)的蓬勃發(fā)展的時期。在歐洲,楊?奇肖爾德(Jan Tschichold,1902-1974)刊行《elementare typographie》(1925年)、《Die Neue Typographie》(1928年),埃爾?李西斯基(El Lissitzky,1890-1941)發(fā)表《Kunstism》(1925年)激烈地批判形式主義的傳統(tǒng)文字設(shè)計(jì),提倡以注重功能性、明暸的造型、超越國界的普遍適用性為特征的現(xiàn)代文字設(shè)計(jì)。在日本,原弘(1903-1986)也積極介紹歐洲的成果,出版了《新活版術(shù)研究》(1931年),確立了日本現(xiàn)代文字設(shè)計(jì)發(fā)展的基盤。就此不得不承認(rèn)中國的字體設(shè)計(jì)領(lǐng)域雖然立足于傳統(tǒng)取得了輝煌的成就,但仍然與世界先進(jìn)國家有著相當(dāng)大的距離。正如島屋政一(?-1952?)在《印刷文明史》中所指出的,“仿宋體活字……使用傳統(tǒng)的排版方式,所需活字量大,成本高……且使用范圍狹窄無法滿足一般的需要,只能停留在小范圍的流行中”[58]。仿宋與楷體等古典字體始終無法取代現(xiàn)代印刷體系中占據(jù)主要地位的宋體和黑體。那么可以認(rèn)為,因?yàn)榫心嘤趥鹘y(tǒng)而忽視了現(xiàn)代社會的需求,忽視了現(xiàn)代媒體和信息傳播方式的變化,以致于中國的字體發(fā)展軌道偏離了世界范圍內(nèi)現(xiàn)代字體設(shè)計(jì)領(lǐng)域的整體趨勢。立足于傳統(tǒng)固然可以激發(fā)創(chuàng)造力、增加字體表現(xiàn)的豐富性,但極力地強(qiáng)調(diào)傳統(tǒng)反而會成為桎梏,最終制約了字體現(xiàn)代化的發(fā)展。
進(jìn)入21 世紀(jì),漢字字體設(shè)計(jì)迎來了國際化競爭的新時代,無論是字體的種類還是質(zhì)量都獲得了飛躍式的發(fā)展,但科學(xué)技術(shù)的發(fā)展也使得字體開發(fā)技術(shù)和載體不斷地?cái)U(kuò)張、變?nèi)?。面對多樣化的媒體發(fā)展,如何創(chuàng)造出具有多樣性、高度的可閱讀性、普遍的適用性、鮮明個性和審美性、文化性、且能反映時代精神的活字字體成為最重要目標(biāo),而現(xiàn)代和傳統(tǒng)的融攝,仍然是我國字體開發(fā)領(lǐng)域中必須面對的重要的課題。
本文系教育部人文社會科學(xué)研究青年項(xiàng)目“聚珍仿宋體研究”(編號:12YJC760069)、陜西省教育廳科學(xué)研究項(xiàng)目(人文社會科學(xué)專項(xiàng))“延安時期革命出版物設(shè)計(jì)風(fēng)格研究”(編號:12JK0324)、國家留學(xué)基金(編號:201206975003)階段性研究成果
注釋:
[1]何步云.中國活字小史,活字印刷源流 中國印刷史料選輯之二[M].上海新四軍歷史研究會印刷印鈔分會,印刷工業(yè)出版社,1990.66-88
[2]2000年以后,以中央美院為中心出現(xiàn)了一些字體史及字體設(shè)計(jì)的博論,有《漢字與中國設(shè)計(jì)》(劉從芹,2006)、《漢字印刷字體發(fā)展、設(shè)計(jì)與應(yīng)用研究》(劉釗,2007)、《黑體字研究》(李少波,2008)等
[3]筆者曾在日本發(fā)表一系列小論就中國近現(xiàn)代漢字字體等問題進(jìn)行了探討。主要有:二十世紀(jì)前半期における中國人による「仿宋體」と「楷書體」の開發(fā),活字印刷の文化史: きりしたん版?古活字版から新常用漢字表まで[M].勉誠出版,2009;1919-30年代における中國人企業(yè)による活字書體制作制造の隆盛とその要因[J].蕓術(shù)工學(xué)會志,2007(45);1930年代の中國におけるグラフィックデザイン動向への『蕓文印刷月刊』の貢獻(xiàn)[J].蕓術(shù)工學(xué)會志,2006(44);中國におけるグラフィックデザインとタイポグラフィの歷史的開展に關(guān)する研究 1805-1949[J].idea(327),誠文堂新光社,2008
[4]費(fèi)正清.偉大的中國革命[M].北京:國際文化出版公司,1989.3
[5]Christopher A.Reed.Gutenberg in Shanghai:Chinese Print Capitalism,1876-1937[M].University of British Columbia Press,2004.4
[6]馬克思.機(jī)器、自然力和科學(xué)的應(yīng)用[M].北京:人民出版社.1978.67
[7]韓琦.西方人研制中文活字史略17世紀(jì)至19世紀(jì)中葉[J].文獻(xiàn),1992(1):224
[8][日]玲木廣光.漢字活字から讀む西洋,活字文明開化 本木昌造が樂いた近代[M].印刷博物館,トッパンアイデアセンタ一,凸版印刷株式會社,印刷博物館,2003.60
[9]同[8],65
[10][日]玲木廣光.漢字鑄造活字の開發(fā)と日本への傳幡,日本の近代活字本木昌造とその周邊[M].日本の近代活字本木昌造とその周邊纂委員會,NPO法人近代印刷活字文化保存會,2004.76
[11][日]片鹽二朗.活字に馮かれた男たち[M].朗文堂.1999:253引自井上嘉瑞.ロ一マ字印刷研究,書窗.アオイ書房,1941
[12]同[10],82-83
[13]黃永年.古籍版本學(xué)[M].南京:江蘇教育出版社,2005.135-136
[14]熊月之.西學(xué)東漸與晚清社會[M].上海:上海人民出版社,1994.93
[15]米憐(北京外國語大學(xué)中國海外漢學(xué)研究中心翻譯組).新教在華傳教前十年回顧[M].鄭州:大象出版社,2008.110-121
[16][日]玲木廣光.ヨ一ロッパ人による漢字活字の開發(fā) その歷史と背景,本と活字の歷史事典[M].印刷史研究會,柏書房,2000.181
[17]胡國祥.近代傳教士出版研究1807-1911[D]:[博士學(xué)位論文].武漢:華中師范大學(xué),2008
[18]同 [17]
[19]同 [17]
[20]韓琦.19世紀(jì)上半葉西方人對中文活字至研制活字印刷源流 中國印刷史料選輯之二[M].上海新四軍歷史研究會,印刷工業(yè)出版社,1990.271
[21]同[16],188
[22]同[16],2
[23][日]小宮山博史.活字書體一中國からの導(dǎo)入と改刻.日本の近代活字本木昌造とその周邊[M].日本の近代活字本木昌造とその周邊編纂委員會,NPO法人近代印刷活字文化保存會,2004.347
[24]同[23],348
[25]墨海書館使用印刷機(jī)械的情況在王韜的《瀛堧雜志》上海古籍出版社,1989:118-120等均有記述。黃韻珊、孫融等詩人還曾經(jīng)賦詩感慨墨海書館這一新奇的印刷方式。
[26]據(jù)《東京筑地活版制造所申請調(diào)查清國各地活字及印刷機(jī)械類銷售情況委托書》第61號《上?;畎?、石版兩業(yè)現(xiàn)狀之一斑》,1889
[27]故本木昌造翁詳傳[J],大阪印刷界 本木號,大阪印刷界社,1912(32)
[28][日]矢作勝美.明朝活字一その歷史と現(xiàn)狀[M].東京:平凡社,1976.68
[29][日]小宮山博史.日本語書體の分類,基本日本語活字集成[M].誠文堂新光社,2008.10-20
[30][日]矢野道也(1876-1946)出版于1925的《印刷術(shù)(上卷)》中,對當(dāng)時日本的主要印刷字體做了分類及評價。轉(zhuǎn)引自小宮山博史.日本語書體の分類,基本日本語活字集成[M].誠文堂新光社,2008:10-20
[31]同[29],10-20
[32]東京筑地活版制造所經(jīng)歷了數(shù)次名稱的變化。1872年,創(chuàng)立之初為長崎新塾出張活版制造所,1878年為平野活版制造所。1882年為筑地活版制造所,1889年為有限責(zé)任東京筑地活版制造所,1893年為株式會社東京筑地活版制造所。為了行文順利,以下均稱“東京筑地活版制造所”
[33][日]矢作勝美.明朝活字一その歷史と現(xiàn)狀[M].東京:平凡社,1976.72-73
[34]東京筑地活版制造所委托日本外務(wù)省的“清國各地活字及印刷機(jī)械類的銷售調(diào)查”,1889
[35][日]板倉雅宣.上海修文書館のこと[J].タイポグラフィ學(xué)會志,タイポグラフィ學(xué)會,2014(5):15
[36][日]實(shí)藤惠秀.初期の商務(wù)印書館,日本文化の支那への影響[M].螢雪書院,1940.245
[37]周博.字體家國-漢文正楷與現(xiàn)代中文字體設(shè)計(jì)中的民族國家意識[J].美術(shù)研究,2013(1):16-27
[38]復(fù)旦大學(xué)歷史系編輯.中國資產(chǎn)階級研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1984:139-145
[39][日]大澤克,中田良夫.上海の一瞥一商品とレッテルと廣告?支那人の戚風(fēng)と印刷[J].日本印刷界,1915(69):40
[40]張靜廬輯.中國出版史料補(bǔ)編[M].北京:(北京)中華書局,1957.286-287
[41]20世紀(jì)初期中國印刷出版領(lǐng)域的同業(yè)公會、學(xué)術(shù)團(tuán)體的成立、印刷教育、專業(yè)雜志等情況,在孫明遠(yuǎn)的《中國におけるグラフィックデザインとタイポグラフィの歷史的發(fā)展に開する研究1805-1949》中有所闡述。
[42]孫明遠(yuǎn),伊原久裕,佐藤優(yōu).1919-30年代における中國人企業(yè)による活字書體制作制造の隆盛とその要因[J].蕓術(shù)工學(xué)會志(44):55-62
[43]賀圣鼐,賴彥于.近代印刷術(shù)[M].北京:商務(wù)印書館,1930
[44]商務(wù)印書館.商務(wù)印書館志略[M].北京:商務(wù)印書館,1929.34
[45]孫中山.建國方略[M].北京:中國長安出版社,2011.202
[46]同 [45],312
[47]姚竹天.談制造活字銅模[J].藝文印刷月刊第一卷,藝文印刷局,1937(9):20
[48]華文正楷銅模鑄字所字樣,華文正楷銅模鑄字所,1940
[49]同 [43],9
[50]同 [49]
[51]徐珂.丁善之論仿宋板,清裨類鈔 鑒賞類二[M].北京:中華書局,1986
[52]丁三在.聚珍仿宋印書局招股啟,中國出版印刷史料補(bǔ)編[M].北京:中華書局,1957.285
[53]董康.創(chuàng)制百宋活字序,中國出版印刷史料補(bǔ)編[M].北京:中華書局,1957.286
[54]同[52]
[55]同[52]
[56]同[52]
[57]同[47]
[58][日]島屋政一.印刷文明史[M].印刷文明史切行會,1934.3208-3209
孫明遠(yuǎn) 西北大學(xué)藝術(shù)學(xué)院副教授