王樹喬
[摘 要]雙語教學(xué),一般是指在高校里使用第二語言或外語進行的專業(yè)課教學(xué)。從雙語教學(xué)的含義、目標(biāo)及模式出發(fā),設(shè)計符合淮陰工學(xué)院實際情況的學(xué)生問卷,調(diào)查學(xué)生對于雙語教學(xué)的感受,同時采用因子分析和聚類分析對雙語教學(xué)教師的綜合能力進行評價,針對其問題提出改善的對策。
[關(guān)鍵詞]雙語教學(xué);因子分析;聚類分析
[中圖分類號] G642 [文獻標(biāo)識碼] A [文章編號] 2095-3437(2016)07-0088-02
一、何為雙語教學(xué)
雙語教學(xué)是指在高校開展的一種教學(xué)形式,授課的教師使用兩種語言作為教學(xué)語言給學(xué)生講授專業(yè)知識,使得學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)知識的同時運用非母語的語言進行交流和討論。[1]目前,中國的諸多高校都開設(shè)雙語教學(xué)課程,雙語教學(xué)的開展既是現(xiàn)代高等教育的重要手段,也是高校人才培養(yǎng)的重要途徑。[2]
(一)高校雙語教學(xué)目標(biāo)
目前中國高校開展的雙語教學(xué)主要是指除漢語外,用外語(主要指英語)作為課堂主要用語所進行的非語言學(xué)科的教學(xué)。知識目標(biāo)、語言目標(biāo)和思維目標(biāo)是雙語教學(xué)的主要目標(biāo)。[3]
(二)雙語教學(xué)模式
國外成功經(jīng)驗顯示,雙語教學(xué)的模式主要有以下三種:“過渡型雙語教學(xué)”、“保持型雙語教學(xué)”以及“導(dǎo)入型雙語教學(xué)”?!斑^渡型雙語教學(xué)”指的是入校的學(xué)生以后全部或者部分使用母語,隨后慢慢過渡到全部學(xué)科都是采用第二語言教學(xué);“保持型雙語教學(xué)”指的是學(xué)生在剛?cè)胄5臅r候可以使用母語教學(xué),部分學(xué)科的教學(xué)隨后逐步采用第二語言開展;“導(dǎo)入型雙語教學(xué)”指的是學(xué)科教學(xué)全部采用非母語的第二語言完成。[3]
二、實證研究
(一)研究對象
筆者所任教的學(xué)校是江蘇省蘇北地區(qū)一所普通的應(yīng)用型工科院校。參加這次雙語教學(xué)調(diào)查的156名學(xué)生為來自2012級經(jīng)濟學(xué)、金融學(xué)和國際貿(mào)易、信息管理系統(tǒng)、工業(yè)工程4個專業(yè)5個教學(xué)班的學(xué)生。第二學(xué)年的專業(yè)課財務(wù)管理和西方經(jīng)濟學(xué)均實行雙語教學(xué),分別由5名不同專業(yè)老師授課。根據(jù)淮陰工學(xué)院的實際情況,教務(wù)處部門設(shè)計教學(xué)質(zhì)量評價表(由于篇幅所限,量表列出部分)。
(二)數(shù)據(jù)分析
關(guān)于量表問題7“使用近三年新版的英文原版作為本門課程的教材”,學(xué)生對教材問題看法為:被調(diào)查的兩門專業(yè)課使用的教材,有76%的學(xué)生打“√”,只有24%的學(xué)生認(rèn)為所引進的教材不是最近三年新版的教材。與國內(nèi)教材相比,原版教材有時代性強、實用性強,反應(yīng)科研前沿,概念敘述清晰,配套練習(xí)充足等優(yōu)點。但也有部分學(xué)生對原版教材表現(xiàn)出一臉茫然,認(rèn)為原版教材的編寫內(nèi)容和國內(nèi)學(xué)生已學(xué)知識的連貫性小,語言表述方式和國內(nèi)教材有差異,理解很困難。針對所使用的原版教材,絕大部分隨機采訪學(xué)生認(rèn)為困難在于自身的外語水平低;也有一部分學(xué)生認(rèn)為教師的外語表達能力較低,造成學(xué)生對教材理解的不充分或有偏差。
關(guān)于問題8“教師用英文講授本課程內(nèi)容的比例”,統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示學(xué)生認(rèn)為比例最低只有9%,超過60%的被調(diào)查學(xué)生認(rèn)為教師用英文講授本課程內(nèi)容的比例應(yīng)在50%左右,17%被調(diào)查學(xué)生認(rèn)同教師用英文講授本課程內(nèi)容的比例,14%被調(diào)查學(xué)生認(rèn)為教師用英文講授本課程內(nèi)容的比例在30%,沒有學(xué)生在“基本用中文”一項上打鉤。綜合統(tǒng)計結(jié)果,授課教師幾乎都采用全漢語或英漢夾雜的方法。據(jù)調(diào)研,擔(dān)任專業(yè)課雙語教學(xué)任務(wù)的老師共5名,其中2名是在國外進修過的本專業(yè)教師,另外1名為外籍教師,還有2名是在國內(nèi)的專業(yè)碩士畢業(yè)的教師。被調(diào)查學(xué)生普遍認(rèn)為老師有些發(fā)音比較標(biāo)準(zhǔn),但表達不夠流利,容易用英語表達牽制了思維,語言重復(fù)較多,為了確保學(xué)生充分理解,教師們經(jīng)常隨后用漢語重復(fù)所講內(nèi)容,課堂效率較低。
(三)雙語教學(xué)教師水平分析
筆者利用因子分析法對量表中前6個問題的調(diào)查結(jié)果進行實證研究,望能從學(xué)生對其教學(xué)質(zhì)量各項打分的角度(具體數(shù)值是經(jīng)過加權(quán)平均所得),公正的衡量出雙語教學(xué)教師綜合水平。KMO給出了抽樣充足度的檢驗,其值越接近1,表明對這些變量進行因子分析的效果越好。KMO和球形Bartlett檢驗情況見表2。
從表2中可以看出KMO值為0.867,因子分析的結(jié)果較好;繼續(xù)運用SPSS19.0軟件分析可得到指標(biāo)的累計方差貢獻率、方差貢獻率以及特征值。依據(jù)累計方差貢獻率大于80%且特征值大于1的原則,選出2個主因子,具體結(jié)果見表3。
利用回歸分析法進而求出主因子得分。5名講授教師雙語教學(xué)質(zhì)量綜合得分為各主因子上的得分乘以其對應(yīng)的方差貢獻率之和,即F=(64.968F1+18.872F2) / 83.840。
運用系統(tǒng)聚類分析的方法,對5名教師的教學(xué)質(zhì)量水平進行分類,得到以下結(jié)果:第一類,教學(xué)質(zhì)量較好的教師是{A、C};第二類,教學(xué)質(zhì)量一般的是{E、D};第三類,教學(xué)質(zhì)量較弱的是{B}。
三、簡要結(jié)論
從學(xué)生角度來看,通過了解調(diào)研,我們知道多數(shù)學(xué)生從心底還是比較接受專業(yè)課實行雙語教學(xué),同時也發(fā)現(xiàn)存在學(xué)生不由自主地把雙語教學(xué)和強化英語教學(xué)認(rèn)為是同一范疇的情況。因此,教師必須要正確理解雙語教學(xué)的含義,解除學(xué)生的誤解并幫助他們認(rèn)識其真面目是實行雙語教學(xué)的必要前提。學(xué)生自身也要提升英語水平的修養(yǎng),不要一味地沉浸在通過四、六級考試對付應(yīng)試教育上,而需要從內(nèi)心熱愛英語學(xué)習(xí),注重聽力和口語的能力提升,端正心態(tài),大膽地多與同學(xué)和教師進行口語交流,一步一步地完善自己的英語水平。
從教師角度來看,通過實證結(jié)果不難發(fā)現(xiàn),學(xué)生們大多在意教學(xué)氣氛的營造,但是授課教師幾乎都采用全漢語或英漢夾雜的方式,雖然這種教學(xué)方式讓學(xué)生們感覺不到太大的課堂的壓力,比較輕松地明白所授予的知識,教學(xué)效率無疑得到改善,但學(xué)生們從中卻難以培養(yǎng)外語的思維方式;同時,雙語教學(xué)更強調(diào)的是師生之間進行的課題互動、交流,學(xué)生不只是呆板地聽課。假如學(xué)生在課堂上鍛煉英語口語的機會不多,與教師的英語交流也隨之減少,口語能力提高就會變得更加困難,獲取的知識內(nèi)化的過程更易延長。
從學(xué)校角度來看,挑選專業(yè)精深、英語能力強的復(fù)合型人才作為雙語教師,選擇適合學(xué)生的原版教材,向?qū)W生展示真正的雙語教學(xué)的工作任重而道遠。首先,加強師資培訓(xùn),強化激勵機制。比如,教務(wù)處組織問卷調(diào)查,讓學(xué)生給教師教學(xué)打分,高分有獎。其次,分級教學(xué),因材施教,提高教學(xué)效率??紤]到學(xué)生生源的外語基礎(chǔ)存在著一定的差異,學(xué)校自2009年開始,在英語教學(xué)上推行分級教學(xué),既保證大部分學(xué)生能夠達到學(xué)校人才培養(yǎng)的基本規(guī)格,又能夠使一部分學(xué)生英語技能得到強化,英語水平得到進一步提高。
總而言之,筆者認(rèn)為,雙語教學(xué)必須圍繞“兩個核心,三個圍繞”來開展?!皟蓚€核心”是將雙語教學(xué)落到實處,在學(xué)生真正地掌握學(xué)科知識的同時又可以大大提高外語水平,二者不可偏廢?!叭齻€圍繞”是推進雙語教學(xué),需要學(xué)校、教師、學(xué)生三者之間進行良好的互動,也需要雙語教學(xué)資源的不斷豐富,同時學(xué)校必須高度重視和提供政策保障,雙語教師應(yīng)不斷提高教學(xué)水平,學(xué)生應(yīng)提高雙語教學(xué)的適應(yīng)水平,三者結(jié)合才能有效保障雙語教學(xué)的開展和促進。
[ 注 釋 ]
[1] 林穎,曾志新,朱敏.雙語教學(xué)的探索與實踐[J].高教探索,2007(6):1-2.
[2] 趙新洛.關(guān)于雙語教學(xué)教材改革的探討[J].黑龍江高教研究,2008(7):143-145.
[3] 王世元,段書凱,王麗丹.關(guān)于本科生雙語教學(xué)的實踐和探討[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(8):192-195.
[責(zé)任編輯:鐘 嵐]