• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    漢英翻譯中動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式之功能差異與語(yǔ)序變化

    2016-06-12 23:34:04李忠順
    考試周刊 2016年39期
    關(guān)鍵詞:語(yǔ)序

    李忠順

    摘 要: 漢英翻譯實(shí)踐中,英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式在句子中的功能差異會(huì)造成明顯的語(yǔ)序變化,這一點(diǎn)常常被譯者忽視,結(jié)果造成誤譯錯(cuò)譯。本文探討英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式——不定式、分詞和動(dòng)名詞在句子中功能的差異所帶來(lái)的語(yǔ)序變化,達(dá)到正確翻譯的目的。

    關(guān)鍵詞: 動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式 語(yǔ)序 功能差異

    1.語(yǔ)言對(duì)比與翻譯

    比較語(yǔ)言學(xué)在研究?jī)煞N語(yǔ)言時(shí),首先切入的是兩種語(yǔ)言在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)序等方面的比較。漢語(yǔ)和英語(yǔ)從詞類角度上看,漢語(yǔ)中無(wú)冠詞,而英語(yǔ)中則不存在量詞和助詞。

    從語(yǔ)法角度比較,漢語(yǔ)中沒有時(shí)態(tài)變化,但英語(yǔ)存在16種不同時(shí)態(tài)。英語(yǔ)五種基本句型的主干成分的語(yǔ)序和漢語(yǔ)語(yǔ)序是基本一致的??聪卤恚?/p>

    此外,一個(gè)英語(yǔ)句子,不管是由一個(gè)詞組成的短句還是由多個(gè)詞組成的長(zhǎng)句;不論是簡(jiǎn)單句、復(fù)合句還是多重復(fù)雜句,都是五種基本句型的延展。

    從語(yǔ)言學(xué)角度看,英語(yǔ)句子屬語(yǔ)法型,而漢語(yǔ)句子為語(yǔ)意型??梢哉f,衡量英語(yǔ)句子的根據(jù)是語(yǔ)法,而衡量漢語(yǔ)句子的根據(jù)是語(yǔ)意。在漢語(yǔ)中判斷一串詞是否是句子,要看這些詞語(yǔ)能否表達(dá)出相對(duì)完整的意思。英語(yǔ)中語(yǔ)法型的句子必須包含具有一致關(guān)系的主謂結(jié)構(gòu),英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式具有這種主謂結(jié)構(gòu)的句子,才給人一種語(yǔ)法上的完整感。

    2.英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式——?jiǎng)釉~不定式、分詞、動(dòng)名詞在句中功能意義較多,引起的語(yǔ)序變化較大。漢譯英翻譯過程中,選擇使用英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式時(shí),注意它們?cè)诰渲形恢玫牟煌瑫?huì)使其功能發(fā)生變化。反過來(lái)講,在句子中英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式的功能差異會(huì)帶來(lái)語(yǔ)序變化。

    2.1英語(yǔ)動(dòng)詞不定式從形式上分為現(xiàn)在時(shí)、完成時(shí),進(jìn)行時(shí)和被動(dòng)形式;從功能上來(lái)講,英語(yǔ)動(dòng)詞不定式各形式在句子不同位置具有各不相同的語(yǔ)法功能。因英語(yǔ)動(dòng)詞不定式或者不定式短語(yǔ)具有名詞、形容詞和副詞的性質(zhì),所以可在句中用作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)、定語(yǔ)和狀語(yǔ)、結(jié)果會(huì)造成其在句中位置產(chǎn)生變化,即語(yǔ)序變化。

    (1)英語(yǔ)動(dòng)詞不定式及不定式短語(yǔ)用作主語(yǔ)放在句首。

    掌握一門外語(yǔ)很重要。

    To master a foreign language is very important.

    不吸煙對(duì)你好處很多。

    Not to smoke will do you much good.

    進(jìn)行漢譯英翻譯時(shí)需注意,英語(yǔ)動(dòng)詞不定式及不定式短語(yǔ)用作主語(yǔ)時(shí),常用先行詞it 作形式主語(yǔ)放在句首,而將不定式或者不定式短語(yǔ)移到謂語(yǔ)(be)之后作實(shí)際主語(yǔ)。

    用英語(yǔ)回答如此復(fù)雜的問題很難。

    It is very difficult to answer such a complicated question in English.

    (2)英語(yǔ)動(dòng)詞不定式及不定式短語(yǔ)用作表語(yǔ)放在系動(dòng)詞后面。

    我的工作就是照看孩子們。

    My job is to look after the children.

    你們的主要任務(wù)是把建筑材料運(yùn)到工地。

    Your main task is to carry these building materials to the work site.

    (3)英語(yǔ)動(dòng)詞不定式及不定式短語(yǔ)可用作賓語(yǔ)放在及物動(dòng)詞后面。

    你什么時(shí)候開始學(xué)英語(yǔ)的?

    When did you begin to learn English?

    他承諾為我保守秘密。

    He promised to keep the secret for me.

    當(dāng)動(dòng)詞不定式或者不定式短語(yǔ)用作直接賓語(yǔ),后面還跟賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),用it作形式賓語(yǔ)代替不定式或者不定式短語(yǔ),而把不定式或者不定式短語(yǔ)放在補(bǔ)足語(yǔ)后面。

    我發(fā)現(xiàn)識(shí)別錯(cuò)誤很難。

    I found it difficult to identify mistakes.

    你以為不理她明智嗎?

    Do you think it wise to ignore her?

    動(dòng)詞不定式或短語(yǔ)用作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),放在賓語(yǔ)后面。

    她允許孩子自己玩。

    She allowed her child to play himself.

    (4)英語(yǔ)動(dòng)詞不定式或不定式短語(yǔ)用作主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)放在謂語(yǔ)后面。

    應(yīng)允許孩子們自己作決定。

    Children should be allowed to make their own decisions.

    水利可用來(lái)發(fā)電。

    Water power can be used to produce electricity.

    (5)英語(yǔ)動(dòng)詞不定式或不定式短語(yǔ)用作定語(yǔ)放在被修飾的中心詞后面。

    還有沒有要問的問題?

    Have you any other question to ask?

    給我點(diǎn)吃的。

    Please give me something to eat.

    (6)英語(yǔ)動(dòng)詞不定式或者不定式短語(yǔ),可在句中用作狀語(yǔ),表示目的、結(jié)果、原因等,位置變化比較多,可置于句子前、句子中間或者句子最后位置。

    為了滿足工業(yè)需求,我們必須生產(chǎn)更多的煤。

    To meet the needs of our industry,we must produce more coal.

    聽到這個(gè)好消息,我們很激動(dòng)。

    We are very excited to hear the good news.

    我們到了那兒結(jié)果發(fā)現(xiàn)他們已離開。

    We arrived there,only to find that they had left.

    (7)英語(yǔ)獨(dú)立動(dòng)詞不定式具有插入語(yǔ)的性質(zhì),表示說話人的態(tài)度或者看法,通常放在句子前面。

    說實(shí)話,我不喜歡你的襯衣的顏色。

    To tell the truth,I dont like the color of your shirt.

    首先,我們必須做好準(zhǔn)備。

    To begin with,we have to be well-prepared.

    2.2分詞是另一種動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式,有現(xiàn)在分詞和過去分詞兩種。因具有形容詞和副詞的性質(zhì),分詞可作定語(yǔ)、表語(yǔ)、狀語(yǔ)或者補(bǔ)足語(yǔ),位置變化較多。

    (1)分詞用作定語(yǔ)(attribute):?jiǎn)蝹€(gè)分詞,無(wú)論是現(xiàn)在分詞還是過去分詞作定語(yǔ)時(shí)一般放在它所修飾的中心詞前面,但有時(shí)也放在所修飾的中心詞后面;而分詞短語(yǔ)作定語(yǔ)則必須放在它所修飾的中心詞后面。但是,由副詞+分詞構(gòu)成的短語(yǔ)作定語(yǔ)則放在它所修飾的中心詞前面。

    起火的房屋快要倒了。

    The burning house is about to collapse.

    討論的問題已引起大眾的關(guān)注。

    The question discussed has received public concern.

    給我們上口語(yǔ)課的女教師是美國(guó)人。

    The woman teacher giving us oral lessons is from America.

    裝飾一新的房子是為這對(duì)新婚夫婦準(zhǔn)備的。

    The newly-decorated house is for the newly-married couple.

    (2)分詞用作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),一般放在賓語(yǔ)后面。

    我發(fā)現(xiàn)路上覆蓋著雪。

    I found the road covered with snow.

    你聞到有東西燒著的味道嗎?

    Can you smell something burning?

    (3)分詞亦可用作主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),放在謂語(yǔ)后面。

    有人發(fā)現(xiàn)他在房間里站著哭呢。

    He was found standing in the room crying.

    發(fā)現(xiàn)窗戶已成了碎片。

    The windows were found broken into pieces.

    (4)分詞及分詞短語(yǔ)可在句中用作狀語(yǔ),表示時(shí)間、原因、條件、結(jié)果、讓步、方式或者伴隨情況,在句中位置也有變化。

    在公園散步時(shí),我們發(fā)現(xiàn)了這個(gè)包。

    Walking in the park,we found the bag.

    他坐在辦公桌邊,讀一本厚厚的小說。

    He was sitting at his desk,reading a thick book.

    (5)分詞用作表語(yǔ):現(xiàn)在分詞用作表語(yǔ)表示主語(yǔ)所具有的特征,而過去分詞用作表語(yǔ)則表示主語(yǔ)的狀態(tài),放在系動(dòng)詞后面。

    故事很有意思。

    The story sounds interesting.

    聽到這個(gè)消息,人們激動(dòng)不一。

    People became excited at the news.

    (6)獨(dú)立分詞短語(yǔ)僅用作插入語(yǔ),一般放在句首。

    總的說來(lái),工作做得不錯(cuò)。

    Generally speaking,the job is well done.

    2.3動(dòng)名詞因具有名詞的性質(zhì),通??捎米髦髡Z(yǔ)、表語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)等,其位置按英語(yǔ)基本句型要求(或者說詞匯句法功能要求)而變化。

    眼見為實(shí)。

    Seeing is believing.

    我喜歡夏天到河里游泳。

    I enjoy swimming in the river in summer.

    那一定是一次激動(dòng)人心的經(jīng)歷。

    That must be an exciting experience.

    3.結(jié)語(yǔ)

    英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式具有不同的語(yǔ)義和語(yǔ)法功能,這其實(shí)也是英語(yǔ)句子對(duì)各成分的一種要求。一定意義上可以說,是英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式的各種不同功能決定了在漢譯英翻譯過程中對(duì)其位置的取舍,即所謂功能決定語(yǔ)序,這也是譯者在漢英翻譯過程中確保正確翻譯的前提。翻譯是一個(gè)非常復(fù)雜的過程,英語(yǔ)動(dòng)詞非謂語(yǔ)形式在句子中的功能差異造成的語(yǔ)序變化還有待更深入細(xì)致的研究探討。

    參考文獻(xiàn):

    [1]王治奎,主編.大學(xué)漢英翻譯教程[M].山東大學(xué)出版社,1997.

    [2]楊自儉,李瑞華,編.英漢對(duì)比研究論文集[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

    [3]范仲英,編.實(shí)用翻譯教程[M].外語(yǔ)教育與研究出版社,1996.

    [4]大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱[M].高等教育出版社,1999.

    [5]劉龍根,胡開寶,伍思靜,編.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教程[M].中國(guó)人民大學(xué)出版社,2012.

    猜你喜歡
    語(yǔ)序
    了解類型 審視語(yǔ)序
    倒裝句
    了解類型 審視語(yǔ)序
    10—14世紀(jì)法語(yǔ)語(yǔ)序演變及動(dòng)因
    語(yǔ)序在漢語(yǔ)語(yǔ)法中的作用
    語(yǔ)序類語(yǔ)法填空題的解題技巧
    漢語(yǔ)“把”字句、“被”字句否定式的語(yǔ)序研究
    as引導(dǎo)狀語(yǔ)從句的倒裝語(yǔ)序
    漢韓“在”字句的語(yǔ)序類型及習(xí)得研究
    英漢關(guān)聯(lián)標(biāo)記與條件小句語(yǔ)序的蘊(yùn)涵共性*
    定边县| 安平县| 县级市| 莒南县| 沧源| 松潘县| 西贡区| 连平县| 南宫市| 巢湖市| 北川| 云浮市| 山东省| 沾益县| 盖州市| 汶上县| 惠水县| 乡城县| 威信县| 五河县| 林周县| 苍山县| 乐平市| 上饶县| 垫江县| 汶上县| 霍邱县| 庄河市| 绥化市| 北流市| 桂东县| 扶沟县| 宁德市| 普格县| 德庆县| 黔江区| 绿春县| 湘阴县| 富蕴县| 务川| 灵台县|