陳孝鋒 侯孟妤
摘 要:文章運(yùn)用對比分析理論從調(diào)型、調(diào)值、調(diào)域、調(diào)類四個(gè)方面分析了漢、泰聲調(diào)的異同。運(yùn)用偏誤分析理論分析了泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)的主要偏誤是調(diào)值不準(zhǔn)確,偏誤原因主要是母語負(fù)遷移、文化因素負(fù)遷移、目的語知識負(fù)遷移、學(xué)習(xí)環(huán)境的影響。最后根據(jù)分析得出的重點(diǎn)、難點(diǎn),提出了一些對泰漢語聲調(diào)教學(xué)的策略。
關(guān)鍵詞:漢語聲調(diào);泰語聲調(diào);對比分析;聲調(diào)教學(xué)
中圖分類號:H195 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-2596(2016)04-0267-03
在對外交流日益頻繁的大背景下,對漢、泰語音對比研究已經(jīng)成為熱點(diǎn)課題,如李紅?。?995)、坎楞.達(dá)忠巴(2001)、陳娥(2006)等都做過相關(guān)研究。但其研究大多偏重理論,在偏誤原因分析及具體教學(xué)方法策略方面還有很大的發(fā)展空間。本文將在總結(jié)前人研究成果的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步分析偏誤產(chǎn)生的原因,探討對泰漢語聲調(diào)教學(xué)的方法策略問題。
一、漢、泰語聲調(diào)對比分析
世界上的語言大致可以被分為聲調(diào)語言和非聲調(diào)語言兩大類。聲調(diào)語言是指具有聲調(diào)并且聲調(diào)具有區(qū)別字詞意義作用的語言,漢語是其典型代表。非聲調(diào)語言是指那些不具有聲調(diào)或者想對音高不具有區(qū)別意義作用的語言,英語是其典型代表。漢語和泰語都屬于漢藏語系中的聲調(diào)語言,二者既存在相同之處,又存在不同之處。
(一)漢、泰語聲調(diào)簡述
1.漢語聲調(diào)簡述
在漢語二語教學(xué)中,我們所指的漢語聲調(diào)是指全民族共同語普通話的聲調(diào),聲調(diào)是漢語音節(jié)結(jié)構(gòu)的重要組成部分,具有別詞辨義作用。如:漢語中的“(m?。尅ⅲ╩á)麻、(mǎ)馬、(mà)罵”就是因?yàn)槁曊{(diào)的不同而造成詞語和詞義的不同。漢語普通話中有四種聲調(diào)類型:第一聲(陰平):調(diào)型高平,聲帶震動(dòng)快,音高基本沒有高低變化,調(diào)值為[55]。第二聲(陽平):聲調(diào)逐步由中音向高音上升變化,聲帶勻速振動(dòng)然后逐漸加快,調(diào)型中升,調(diào)值為[35]。第三聲(上聲):調(diào)型屬于曲折調(diào),先降后升,聲帶振動(dòng)先變慢,然后再加快,音高由半低音降到低音再到半高或中音,調(diào)值為[214]。第四聲(去聲):調(diào)型為全降調(diào),聲調(diào)由高向低滑落,聲帶振動(dòng)由快迅速變慢,調(diào)值為[51]。漢語聲調(diào)的總體特點(diǎn)是:高音與低音之間的高低起伏比較大,音域很寬,除了一聲高平調(diào)外,其他三類聲調(diào)都有一定的急劇變化,特別是曲折變化的上聲調(diào)。
2.泰語聲調(diào)
泰語也是一種聲調(diào)語言,而且泰語有五個(gè)聲調(diào):第一聲:調(diào)型為中平調(diào),聲帶振動(dòng)快,基本沒有音高的變化,調(diào)值為[33]。第二聲:調(diào)型為降低調(diào),由高向低滑落,聲帶振動(dòng)從較快逐漸變慢,調(diào)值為[21]。第三聲:調(diào)型為降調(diào),由高向低滑落,聲帶振動(dòng)由較快迅速變慢,調(diào)值為[41]。第四聲:調(diào)型為緩升調(diào),由中音向高音逐步過渡,聲帶振動(dòng)由勻速逐漸加快,調(diào)值為[45]。第五聲:調(diào)型為高升調(diào),聲帶振動(dòng)由勻速逐漸加快,聲調(diào)由最低升到中高,調(diào)值為[14]。泰語聲調(diào)的總體特點(diǎn)是:調(diào)域較窄,調(diào)型為簡單的升、降調(diào),沒有曲折調(diào)。相比漢語而言,其調(diào)值的高低差值較小,起伏很弱。
(二)漢、泰語聲調(diào)對比分析
對比分析假說是二語習(xí)得中的一個(gè)重要理論。對比分析(Contrastive Analysis)是指將兩種語言的系統(tǒng)進(jìn)行共時(shí)比較,以揭示其相同點(diǎn)和不同點(diǎn)的一種語言分析方法。通過分析找到學(xué)習(xí)者容易學(xué)習(xí)或難以學(xué)習(xí)之處。因此,對漢、泰聲調(diào)進(jìn)行對比分析具有十分重要的意義。(1)泰語和漢語中都有平調(diào)、聲調(diào)、降調(diào),但是泰語中沒有三聲曲折調(diào)。(2)泰語中的平調(diào)為中平[33],漢語平調(diào)為高平[55]。泰語降調(diào)分成輕降調(diào)[21]和重降調(diào)[41],漢語降調(diào)為重降調(diào)[51]。泰語升調(diào)分成了輕升調(diào)[45]和重升調(diào)[14],漢語升調(diào)為[35]。(3)漢語和泰語的調(diào)域都是在1-5之間。就調(diào)型而言,漢語的調(diào)域變化幅度較大。(4)漢語有4個(gè)調(diào)類,而泰語有5個(gè)調(diào)類。
需要注意的是,漢語和泰語在具體的語音環(huán)境中都會出現(xiàn)變調(diào)情況。漢語有“輕聲”“上聲變調(diào)”“一、不變調(diào)”等。泰語聲調(diào)有兩個(gè)方面的特殊性:一是泰語有長短音的區(qū)別,不同的輔音和長短音相拼時(shí)具有不同的聲調(diào),例如高輔音和短元音相拼讀第二調(diào),和長元音相拼讀第五調(diào);二是泰語詞語的聲調(diào)還會受詞匯中出現(xiàn)的前引字和尾輔音的影響而出現(xiàn)變調(diào)的情況,例如中輔音和短元音相拼時(shí),本來是讀第二聲,但如果詞語語音后面加上了清尾輔音作為結(jié)尾,就會變成第五聲。
綜合以上分析,我們可以預(yù)測泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)時(shí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)是:(1)調(diào)值不準(zhǔn),上不去或下不來;(2)三聲曲折調(diào);(3)“輕聲”“上聲變調(diào)”“一、不變調(diào)”等。
二、泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)時(shí)的主要偏誤及原因
偏誤分析(Error Analysis)是將學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的目的語語料與目的語形式本身作比較,發(fā)現(xiàn)并系統(tǒng)分析學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得過程中產(chǎn)生的偏誤。偏誤是系統(tǒng)性的、規(guī)律性的,它可能屢次發(fā)生而說話者不能認(rèn)定其為偏誤,這就需要教師或研究者提醒。進(jìn)行偏誤分析可以幫助教師了解學(xué)習(xí)者的目的語掌握情況和學(xué)習(xí)策略,從而更好地開展二語教學(xué)。
(一)泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)時(shí)的主要偏誤
通過錄音分析及教師在教學(xué)實(shí)踐中的觀察,人們發(fā)現(xiàn)泰國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)時(shí)會產(chǎn)生一些普遍性偏誤。具體如下:
陰平:發(fā)音時(shí)調(diào)型基本正確,但調(diào)值多在3度到4度之間,低了1到2度,難達(dá)到[55]。此時(shí)一般不影響意義表達(dá)的準(zhǔn)確性。
陽平:發(fā)音時(shí)基本都有錯(cuò)誤,將平滑上升調(diào)發(fā)成先短降后長升的曲折調(diào),調(diào)值約在2-4之間,低了1度。也有學(xué)生起調(diào)過低,尾調(diào)也上不去,聽來像陰平調(diào),且拖音現(xiàn)象嚴(yán)重。陽平偏誤最嚴(yán)重,容易造成意義混淆。
上聲:發(fā)音時(shí)調(diào)型先降后平,降長平短,升不上去。而且調(diào)值要么起點(diǎn)高了1度,要么起調(diào)過低又降不下去,發(fā)成了平調(diào)。也有學(xué)生把調(diào)值發(fā)為[211]或[212]。由于在漢語語流中上聲多發(fā)成[211]或[35],很少發(fā)足本音,因此泰國學(xué)生發(fā)上聲從聽覺上差別不大,對意義理解影響不大。
去聲:發(fā)音時(shí)錯(cuò)誤的將平滑下降的降調(diào)發(fā)為先短升后長降的曲折調(diào),且起點(diǎn)多在4度,終點(diǎn)停在2到3度,降不到底,聽起來像平調(diào),容易引起意義混淆。還有學(xué)生能降到底,但受泰語“禮貌”原則的影響而把音拖得過長,聽來拖沓別扭。去聲調(diào)的偏誤也比較嚴(yán)重。
總結(jié)起來,泰國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)的時(shí)候的主要偏誤類型是:陰平和上聲上不去,陽平上不去和拖太長,去聲下不來和拖太長。
(二)偏誤原因分析
1.母語負(fù)遷移
母語負(fù)遷移主要是指學(xué)習(xí)者在不熟悉目的語規(guī)則的情況下,錯(cuò)誤地將已習(xí)得的母語知識運(yùn)用到目的語學(xué)習(xí)中,對初學(xué)者來說這是其偏誤產(chǎn)生的主要原因。
在漢語聲調(diào)學(xué)習(xí)中,泰國學(xué)生普遍會不自覺地使用母語的聲調(diào)來代替漢語的聲調(diào):用第一聲[33]來代替漢語的陰平,用第五聲[14]來代替漢語的陽平,用第二聲[21]來代替漢語的上聲,用第三聲[41]來代替漢語的去聲。
2.文化因素負(fù)遷移
在泰國文化中,人們認(rèn)為說話時(shí)如果降調(diào)太快、發(fā)音太過短促就會給人一種不禮貌的感覺,所以在他們的語音中就有“禮貌調(diào)”。受母語中的禮貌原則和“禮貌調(diào)”的影響,泰國學(xué)生在發(fā)漢語聲調(diào)時(shí)就會刻意將聲調(diào)拉長,主要體現(xiàn)在去聲的發(fā)音上。
3.目的語知識負(fù)遷移
目的語知識的負(fù)遷移主要是指學(xué)習(xí)者把他所學(xué)的有限的、不充分的目的語知識,用類推的辦法不適當(dāng)?shù)靥子迷谀康恼Z其他語言現(xiàn)象上造成的偏誤。此種情況主要出現(xiàn)在中高級階段,表現(xiàn)在語音方面就是“上聲變調(diào)”“一、不變調(diào)”對聲調(diào)學(xué)習(xí)的影響。如,上聲在語流中經(jīng)常變?yōu)閇21]、[35],但只出現(xiàn)在幾個(gè)上聲相連的情況下,且只有前面的上聲變調(diào)。學(xué)習(xí)者如果沒有掌握好就會出現(xiàn)發(fā)音調(diào)值不準(zhǔn)甚至發(fā)音錯(cuò)誤的偏誤。
4.學(xué)習(xí)環(huán)境的影響
除了上面所說的影響因素外,負(fù)面的外部環(huán)境因素的影響也是偏誤產(chǎn)生的重要原因。例如,教師不夠準(zhǔn)確、標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,教材科學(xué)性不強(qiáng),課堂訓(xùn)練的偏差等。
三、對泰聲調(diào)教學(xué)策略
通過前文分析可知,泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語四聲時(shí)的難點(diǎn)和偏誤情況。據(jù)此我們可以嘗試以下幾種教學(xué)策略。
(一)注重四聲教學(xué)的順序及聲調(diào)練習(xí)字詞的組合順序
因?yàn)樘┱Z中平調(diào)、升調(diào)、降調(diào)都存在,這是相對簡單的,而曲折調(diào)在泰語中沒有,這是相對難的。根據(jù)由易到難的教學(xué)原則,我們認(rèn)為對泰漢語四聲教學(xué)應(yīng)該按照“陰、去、陽、上”的順序。
在確定了基本的學(xué)習(xí)順序以后,教師在設(shè)計(jì)聲調(diào)練習(xí)的時(shí)候應(yīng)該盡量將聲調(diào)練習(xí)和雙音節(jié)聲調(diào)詞語的組合順序典型化。如,針對泰國學(xué)生四聲發(fā)音時(shí)起點(diǎn)不夠高的情況可以將一聲[55]和四聲[51]組合起來,練習(xí)一聲在前、四聲在后的雙音節(jié)詞語,如“zhēng qì”先發(fā)高平的一聲然后迅速下降到最低值1。同樣可以利用二聲[35]和一聲[55]的組合來解決學(xué)生二聲上不去的問題,比如“hú xū”,用后面的一聲強(qiáng)行將二聲后面的調(diào)值拉上去。
(二)示范法和夸張法
泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)的主要問題是發(fā)音時(shí)調(diào)值不夠、調(diào)域?qū)挾冗_(dá)不到。教師在教學(xué)時(shí)必須有正確、標(biāo)準(zhǔn)的聲調(diào)發(fā)音示范,而且要適度的夸張。
為了避免學(xué)生起調(diào)太低,教師在陰平發(fā)音示范時(shí)可以用夸張的高起調(diào)并延長發(fā)音時(shí)間,幫助學(xué)生建立明顯而完整的感官認(rèn)識。去聲示范時(shí)老師應(yīng)該高起調(diào)并迅速降調(diào),短促呈現(xiàn)出四聲從最高值降到最低值的特點(diǎn)。陽平示范時(shí)老師可以在一開始就夸張地從最低值1直接升到最高值5。由于泰國學(xué)生的調(diào)域沒那么寬,所以這種夸張的聲調(diào)示范被他們模仿出來后調(diào)值也會縮小很多,基本上相當(dāng)于漢語陽平[35]。如果起調(diào)就按[35]來教的話,學(xué)生讀出來的調(diào)值可能會偏低。上聲示范時(shí)老師可以先發(fā)去聲降調(diào),再發(fā)陽平升調(diào),然后將二者結(jié)合示范一個(gè)夸張的上聲曲折調(diào),待學(xué)生可以模仿出來的時(shí)候再用正常的[214]示范。
(三)圖片法和手勢法
教學(xué)中可以利用五度聲調(diào)示意圖使學(xué)生獲得鮮明的視覺感受,在示范的時(shí)候可以一邊用手指著發(fā)音過程圖,一邊發(fā)音,如指著[55]的同時(shí)發(fā)出準(zhǔn)確的高而平的第一聲來。這種方法最好是和手勢法結(jié)合起來使用,發(fā)音時(shí)用手的運(yùn)動(dòng)變化示意音高變化,提示學(xué)生發(fā)出正確的聲調(diào)。如發(fā)陰平時(shí),手臂抬高,五指并攏手掌平移,表示55調(diào)值;教第四聲時(shí),手掌由一聲的手臂高度向下?lián)],表示51調(diào)值。使用這種方法時(shí)要注意每次示范時(shí)手臂的擺放高度要穩(wěn)定,而且要展示出不同聲調(diào)的相對高度。
(四)音樂法和四聲唱練法
調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)過聲樂的學(xué)生在漢語聲調(diào)學(xué)習(xí)中普遍表現(xiàn)的比較好,因?yàn)樗麄兘?jīng)過專門的發(fā)音訓(xùn)練和聲帶控制訓(xùn)練,對音高的高低變化比較敏感。這就啟示我們可以在對外漢語聲調(diào)教學(xué)中將聲調(diào)學(xué)習(xí)與音樂結(jié)合起來,而且漢語本來就有音樂性強(qiáng)的特點(diǎn)。因此,我們可以在教學(xué)中人為地選取一些有代表性的歌曲,或者對學(xué)生進(jìn)行一定的聲樂發(fā)音訓(xùn)練,課堂上也可以進(jìn)行一些繞口令游戲。
運(yùn)用四聲唱練法時(shí),最好是先練習(xí)單元音和簡單的音節(jié),等到練習(xí)得比較滿意之后,接著可以用音節(jié)的四聲正序和四聲逆序來訓(xùn)練。四聲正序的詞,如:“山河美麗”、“身強(qiáng)體壯”等;四聲逆序的詞,如:“異口同聲”、“信以為真”等。通過反復(fù)練習(xí)這種有規(guī)律的四聲排列組合詞語,可以有效地培養(yǎng)學(xué)生的四聲語感。
這兩種方法的另外一個(gè)好處是可以避免單純聲調(diào)練習(xí)的枯燥乏味,從而使學(xué)習(xí)過程更加輕松有趣,也能更好地激起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
此外,針對“上聲變調(diào)”、“輕聲”等問題,我們應(yīng)該講明其中的原因,并安排課時(shí)進(jìn)行專門的訓(xùn)練,而且要通過多講多練來進(jìn)行強(qiáng)化鞏固,以期收到良好的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
〔1〕朱川.外國學(xué)生漢語語音學(xué)習(xí)對策[M].北京:語文出版社,1997.
〔2〕劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2011.
〔3〕李紅印.泰國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的語音偏誤[J].世界漢語教學(xué),1995,(2).
〔4〕蔡整瑩,曹文.泰國學(xué)生漢語語音偏誤分析[J].世界漢語教學(xué),2002,(2).
〔5〕陳娥.泰國學(xué)生漢語習(xí)得中的語音偏誤研究[D].云南師范大學(xué),2006.
〔6〕坎楞·達(dá)忠巴.漢語與泰語的聲調(diào)比較研究[D].云南師范大學(xué),2001.
〔7〕高玉娟,李寶貴.韓國留學(xué)生漢語聲調(diào)習(xí)得偏誤的聲學(xué)研究[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(01).
〔8〕張虹.日本學(xué)生雙音節(jié)詞輕聲偏誤及習(xí)得分析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(01).
〔9〕李謀.泰國華文教育的現(xiàn)狀與前瞻[J].南洋問題研究,2005,(03).
〔10〕高立群,高小麗.不同母語外國留學(xué)生漢語語音意識發(fā)展研究[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005,(03).
〔11〕朱川.外國學(xué)生漢語語音學(xué)習(xí)對策[M].語文出版社,1997.
〔12〕劉廣徽,石佩雯.漢語實(shí)踐語音[M].經(jīng)濟(jì)管理出版社,1988.
〔13〕李登貴.零起點(diǎn)短期留學(xué)生漢語拼音學(xué)習(xí)策略[J].北京郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版).,2011,(05).
〔14〕趙麗梅.對泰漢語語音教學(xué)中常見偏誤的實(shí)踐調(diào)查[J].社科縱橫,2011,(03).
〔15〕劉振平.漢語國際推廣背景下的漢語拼音拼寫規(guī)則的改革[J].漢語學(xué)習(xí),2010,(06).
〔16〕董燕萍,魯守春.外語對母語的負(fù)遷移:來自漢語拼音學(xué)習(xí)的證據(jù)[J].中國外語,2010,(03).
〔17〕蘭海洋.泰國學(xué)生漢語語音偏誤分析研究綜述[J].語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué)),2010,(04).
〔18〕趙金銘.《漢語拼音方案》:國際漢語教學(xué)的基石[J].語言文字應(yīng)用,2009,(04).
〔19〕陳琴,劉婧,朱麗.泰國學(xué)生漢字書寫偏誤分析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版),2009,(02).
〔20〕丁迪蒙.《漢語拼音方案》在對外漢語教學(xué)中的缺憾及辨正[J].上海大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2007,(06). (責(zé)任編輯 王文江)