【摘 要】通過對大學翻譯課程的重要性以及當前翻譯課程開設狀況的分析,試圖借助釋意理論找到一些大學英語翻譯教學改革的方法與路徑。
【關鍵詞】釋意理論;英語翻譯;教學改革
翻譯教學一直是大學英語教學中的一個薄弱環(huán)節(jié)當前,隨著大學教學條件的不斷完善,英語教學方法的不斷改進,大學生英語整體水平不斷提高。通過大學階段的學習,學生的英語閱讀能力、聽說能力以及寫作能力均得到鍛煉,并有不同程度的加強。但是,學生的英漢翻譯能力卻仍然普遍較低;在大學英語教學中,翻譯能力的培養(yǎng)也是薄弱環(huán)節(jié)。提高翻譯能力也是時代的要求隨著我國加入WTO以及北京申奧的成功,改革開放的新形勢對翻譯提出了更高的要求。沒有翻譯,中國無法了解世界,也無法讓世界了解中國。就各種不同專業(yè)的大學生而言,在畢業(yè)后不僅需要閱讀大量的外文專業(yè)資料為己所用,還要承擔信息的“傳播者”——語言交流的角色。如果我們在大學英語教學中,為學生打下一個良好的翻譯基礎,他們就能更快、更好的適應今后工作的需要。因此,翻譯教學在整個英語教學中應該占有重要的位置。
目前的大學英語翻譯教學模式的落后大學的課時相對較少,而翻譯基本完全來自課堂,課堂上也基本上是以教師為中心,教師布置幾道脫離實際語境的翻譯作業(yè),然后進行批改點評,這對學生的翻譯能力沒有多大的幫助,最多也就讓學生多記得一些詞匯或短語,收獲少之又少,而學生覺得這種翻譯沒有多大用處,從而對大學英語的翻譯教學產生誤解,阻礙了英語翻譯教學的正常進行。針對性不夠強在《大學英語課程教學要求》中,明確提出了翻譯的三個層次要求,其中,最一般的要求是相當于大學英語的四級水平,較高要求指的是能夠摘譯所學專業(yè)的英語文獻資料,而最高要求是能夠翻譯所學專業(yè)的文獻資料,同時,也對翻譯速度做出了明確的規(guī)定。不注重英漢的語序差別和表達習慣中西的語言文化有著很大的差別,在表達方式上也有著很大的不同,由于學生長年累月受到中文表達習慣的影響,以致他們在語言表達習慣性的套用中文格式,導致翻譯出現(xiàn)別扭狀態(tài)或者是不符合邏輯。
法國釋意學派口譯理論對我國本科英語專業(yè)口譯教學具有重要的指導和促進作用。釋意派口譯理論指出,口譯包括三個主要階段:原語理解(也叫話語闡釋)、脫離原語詞語外殼和譯語表達(也叫信息重組)。該理論認為翻譯不是從源語言到目標語言的單向解碼過程,而是理解思想與重新表達思想的動態(tài)過程。口譯過程就是釋意過程。通過借鑒國內外釋意理論在翻譯教學中的實際應用,引導學生通過語言符號及自我認知對英文原文的意思做出自己的解釋,運用”釋意”來打破僵硬的詞對詞翻譯的傳統(tǒng)思維定式,改變大學英語翻譯教學中單純關注語言而忽略譯者思維過程的現(xiàn)狀,促進大學生英漢互譯能力的提高,培養(yǎng)學生的語言組織及思維轉換能力。
勒代雷指出:釋意理論是有關“翻譯程序的基本理論”。根據(jù)對釋意理論的理解,可以將翻譯過程分解成以下步驟:首先,學生對需要翻譯的原文進行閱讀并理解,根據(jù)自己對原語的語言知識和文化知識的了解,完成對原文文本要素(單詞、詞組、句子等)的分析與理解,有意識地做一些關于文章愿意無損的釋意性變通;其次,引導學生通過聯(lián)想和想象,比照他們在譯入語的學習實踐中已得到的、早已儲存的相關知識與經驗,確定譯入語當中的哪些形式是能夠被直接用來構建譯文的,哪些則是釋意理論在英語翻譯教學中的程序化翻譯訓練過程。
簡言之,就是根據(jù)釋意理論在英語翻譯教學中的程序化翻譯訓練過程,例如漢譯英翻譯程序可以用“Ca-Cb-Ea-Eb(其中C表示漢語,E表示英語)”表示出來,英譯漢可以用“Ea-Eb-Ca-Cb”表示出來。這樣的程序化翻譯過程經實踐表明,可以有效減少對于原語的錯誤理解,提高了譯文的準確性。
釋意理論的翻譯程序一般分為三個步驟:一是理解原文,二是脫離原語語言形式,三十用譯語表達出理解了的原語內容及情感。三個步驟有機結合,從而完成了整個翻譯行為。釋意理論著重闡明翻譯過程中所需遵循的這種思維過程,認為這一思維過程使得語際間的翻譯成為可能。
通過釋意理論對大學英語翻譯課程教學改革的啟示,來促進大學英語翻譯課程水平的提高,并且使得大學生的英語翻譯能力得到真正的提高。
參考文獻:
[1]李君,顧楠.探討如何加強大學英語教學中的翻譯教學[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2009.
[2]李君,顧楠.探討如何加強大學英語教學中的翻譯教學[J].江西藍天學院學報,2009.
[3]尹少平.從學生翻譯能力的欠缺看大學英語教學中翻譯教學的重要性[J].懷化學院學報,2010.
[4]李良春,李玉霞.大學英語教學中的翻譯教學[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2008,(18).
作者簡介:
胡曉青(1983~),女,漢,湖南長沙,博士在讀,中級職稱,研究方向:英語。