屈冊(cè) 張朝枝
[摘 要]遺產(chǎn)往往是在權(quán)威話語主導(dǎo)下不斷建構(gòu)與開發(fā)利用,社區(qū)居民的聲音常常被忽視。研究通過對(duì)社區(qū)居民的訪談與觀察,并通過高頻詞、語義網(wǎng)絡(luò)分析元陽梯田原住民的遺產(chǎn)話語發(fā)現(xiàn),原住民群體并非均質(zhì)如一,他們對(duì)遺產(chǎn)的認(rèn)同因其身份不同也不盡相同,經(jīng)商的原住民將遺產(chǎn)視為發(fā)家致富、展示自我的“舞臺(tái)”,在旅游企業(yè)“上班”的原住民則將遺產(chǎn)視為揚(yáng)名獲利卻又令人擔(dān)憂的文化過程,“當(dāng)官”的原住民將遺產(chǎn)視為可揚(yáng)名獲利卻需要保存文化的“博物館”,普通原住民將遺產(chǎn)視為賴以生存的家園。社區(qū)居民的遺產(chǎn)話語的多元性、現(xiàn)實(shí)性與權(quán)威話語的單一性、“科學(xué)性”形成鮮明對(duì)比。文章最后討論了提高原住民文化自覺與話語對(duì)話的可能性。
[關(guān)鍵詞]遺產(chǎn)認(rèn)同;旅游發(fā)展;原住民;元陽梯田;話語分析
[中文圖書分類號(hào)]F59
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1002-5006(2016)00-0000-00
引言
遺產(chǎn)是一種由權(quán)威話語(authorized heritage discourse,AHD) 主導(dǎo)的話語實(shí)踐。在以專家、政府為代表的權(quán)威話語體系中,遺產(chǎn)是物質(zhì)的、紀(jì)念碑性(monumentality)的和國(guó)家意義的,其話語來源于國(guó)家宏大敘事和專家審美判斷,這種權(quán)威話語對(duì)遺產(chǎn)保護(hù)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。首先,它通過對(duì)過去的修飾,把其轉(zhuǎn)為抽象的考古數(shù)據(jù)或歷史文本,而實(shí)際上過去不是抽象的,它是一些人真實(shí)有情感的遺產(chǎn)和物質(zhì)現(xiàn)實(shí),會(huì)對(duì)社區(qū)身份認(rèn)同產(chǎn)生實(shí)質(zhì)性影響;其次,AHD強(qiáng)調(diào)精英社會(huì)群體的體驗(yàn)和價(jià)值,排除其他群體的歷史、文化和社會(huì)體驗(yàn),尤其是地方社區(qū)的切實(shí)經(jīng)歷。再次,AHD建構(gòu)的專業(yè)科學(xué)性遺產(chǎn),帶來大眾的被動(dòng)性凝視和無批判消費(fèi)。最后,AHD片面認(rèn)為遺產(chǎn)代表所有好的和重要的過去,忽視遺產(chǎn)的多樣性 [1]。在彭兆榮看來,這些是遺產(chǎn)實(shí)踐的“模式化”傾向,即以一套標(biāo)準(zhǔn)化、數(shù)量化、技術(shù)化、法規(guī)化和行政化的操作程序,相同的手段對(duì)待遺產(chǎn)[2]。此種遺產(chǎn)化運(yùn)動(dòng)實(shí)質(zhì)是對(duì)遺產(chǎn)主體的置換,使真正的家園遺產(chǎn)主人處于失語狀態(tài),因此與遺產(chǎn)本身的價(jià)值相背離[3]。
鑒于此,吳宗杰等人深入遺產(chǎn)的中國(guó)本土意義,借鑒傳統(tǒng)歷史書寫方式,挖掘地方志和本地老百姓的遺產(chǎn)記憶,目的是超越“物質(zhì)原真性” “民族主義” “地方主義” “懷舊情結(jié)” “文化資本”等話語,使遺產(chǎn)實(shí)踐體現(xiàn)“通古今之變,究天人之際”及“民德歸厚”等史學(xué)精神[4]。然而在當(dāng)今政治語義迅速膨脹,階級(jí)、權(quán)力以及民族主義都卷入的遺產(chǎn)現(xiàn)實(shí)中[2],出自人文情懷的敘述性遺產(chǎn)研究略顯無力。作為具有世界價(jià)值意義的遺產(chǎn)地 ,到底如何以一種滿足地方、國(guó)家和國(guó)際訴求的方式來處理, Ashworth和van der Aa認(rèn)為首先要回答“誰的遺產(chǎn)”問題。這個(gè)問題在過去的20年中已經(jīng)討論很多[5],但依舊存在爭(zhēng)議。 如果一個(gè)地方遺產(chǎn)不與它們的社區(qū)相聯(lián)系,那么有關(guān)它發(fā)展的基本原理可能出問題[6]。因此,本研究擬從社區(qū)原住民的視角,以元陽梯田為例分析原住民在旅游發(fā)展背景下對(duì)自己生活的地方成為世界遺產(chǎn)地的看法,探索原住民對(duì)遺產(chǎn)的“非權(quán)威的”認(rèn)同及其與權(quán)威話語遺產(chǎn)認(rèn)同間的差異,并在基礎(chǔ)上討論提高原住民文化自覺性及不同遺產(chǎn)話語主體間對(duì)話的可能性。
1 文獻(xiàn)綜述
1.1 從遺產(chǎn)到遺產(chǎn)認(rèn)同
遺產(chǎn)概念經(jīng)歷了從有形遺產(chǎn)到無形遺產(chǎn)的過程。遺產(chǎn)原初是作為“父輩傳下的財(cái)富”,是個(gè)人、家庭或宗族的“遺產(chǎn)”。隨著遺產(chǎn)運(yùn)動(dòng)的興起,遺產(chǎn)開始被表述為“國(guó)家遺產(chǎn)”。且早期關(guān)注的多為物質(zhì)財(cái)富或遺產(chǎn),之后遺產(chǎn)概念外延發(fā)展至精神財(cái)富,包括科學(xué)、技術(shù)、文化成果等,由此遺產(chǎn)物質(zhì)所承載的精神文化功能也逐漸得到重視[7]。2003年,UNESCO提出把無形價(jià)值作為遺產(chǎn)的一部分,并指出無形文化遺產(chǎn)包括實(shí)踐、表征、表達(dá)、知識(shí)、技術(shù)和與社區(qū)、族群及個(gè)體相關(guān)聯(lián)的文化空間[8]。更有學(xué)者認(rèn)為遺產(chǎn)是一個(gè)遺產(chǎn)化過程[1],世界上并不存在一個(gè)稱之為“遺產(chǎn)”的事物,它與商業(yè)化過程有關(guān)。遺產(chǎn)負(fù)載著價(jià)值觀,本質(zhì)上是行動(dòng)主體對(duì)現(xiàn)在和過去關(guān)系的反思[9]。一旦行動(dòng)主體發(fā)生變化,有關(guān)遺產(chǎn)闡釋的參照物也相應(yīng)發(fā)生變化[10]。
認(rèn)同(identity)一詞有多重含義,一是認(rèn)為與……一致,二是同一性,三是身份,四是身份認(rèn)同。身份認(rèn)同的含義是指?jìng)€(gè)體對(duì)自我身份的確認(rèn)和對(duì)所歸屬群體的認(rèn)知,以及所伴隨的情感體驗(yàn)和對(duì)行為模式進(jìn)行整合的心理歷程。影響身份認(rèn)同的因素包括性別、年齡、受教育程度、記憶、社會(huì)文化背景、組織和職業(yè)特征等,且不同的身份和角色認(rèn)同導(dǎo)致不同的行為取向[11]。身份認(rèn)同可分為社會(huì)認(rèn)同和自我認(rèn)同。自我認(rèn)同是指人對(duì)自己的本質(zhì)、信仰和一生中的重要方面前后一致及較完善的意識(shí),也即個(gè)人的內(nèi)部狀態(tài)與外部環(huán)境的整合和協(xié)調(diào)一致[12]。Tajfel將社會(huì)認(rèn)同與自我認(rèn)同進(jìn)行了區(qū)分,他認(rèn)為社會(huì)認(rèn)同是社會(huì)成員共同擁有的信仰、價(jià)值和行動(dòng)取向,本質(zhì)上是一種集體觀念[13]。因此本文認(rèn)為同樣反應(yīng)集體意識(shí)的文化認(rèn)同、地方認(rèn)同、民族認(rèn)同、國(guó)家認(rèn)同等群體認(rèn)同概念都屬于社會(huì)認(rèn)同的范疇,它們亦是身份認(rèn)同的反映。Dick通過對(duì)社會(huì)認(rèn)同研究綜述得出員工對(duì)組織認(rèn)同有四個(gè)維度:認(rèn)知、情感、評(píng)價(jià)和行為[14]。
遺產(chǎn)與認(rèn)同有著密切的關(guān)系[15]。遺產(chǎn)的價(jià)值不僅僅是過去歷史的遺存,更是特定族群的集體記憶和身份認(rèn)同,認(rèn)同構(gòu)成了遺產(chǎn)政治最重要的表現(xiàn)內(nèi)容[16]。 Howard認(rèn)為遺產(chǎn)管理實(shí)踐包含著多層次的地理性認(rèn)同,遺產(chǎn)會(huì)強(qiáng)化家庭、鄰里、地方、國(guó)家乃至大洲、普世層次上的認(rèn)同[17]。其中有關(guān)遺產(chǎn)與國(guó)家認(rèn)同之間關(guān)系的研究最多[18],因?yàn)閲?guó)家認(rèn)同被認(rèn)為是與遺產(chǎn)首要連結(jié)的身份認(rèn)同[19]。Kiriama分析了人們?nèi)绾卫糜洃浐瓦z產(chǎn)來建構(gòu)他們的身份認(rèn)同,并發(fā)現(xiàn)記憶、遺產(chǎn)和認(rèn)同是流動(dòng)的,對(duì)其的建構(gòu)依賴于社會(huì)、政治和經(jīng)濟(jì)背景[20]。也有學(xué)者反思目前遺產(chǎn)運(yùn)動(dòng)實(shí)踐所帶來的當(dāng)?shù)厝说奈幕J(rèn)同危機(jī)[15]。基于以上,本文界定遺產(chǎn)認(rèn)同的概念包含兩層含義:遺產(chǎn)和身份認(rèn)同的關(guān)系以及行動(dòng)主體對(duì)遺產(chǎn)的認(rèn)同。前者包括遺產(chǎn)與自我認(rèn)同和社會(huì)認(rèn)同的關(guān)系,其中社會(huì)認(rèn)同包括文化認(rèn)同、地方認(rèn)同、國(guó)家認(rèn)同等,后者包括行動(dòng)主體對(duì)遺產(chǎn)的認(rèn)知、情感、評(píng)價(jià)和行為等方面。
1.2 從權(quán)威話語到多元話語
當(dāng)前,學(xué)界對(duì)遺產(chǎn)權(quán)威話語主導(dǎo)提出了種種質(zhì)疑。是否全球社區(qū)都應(yīng)該認(rèn)同世界遺產(chǎn)的突出的普世價(jià)值,這樣的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)究竟是破壞還是支撐了身份認(rèn)同的表達(dá)?在全球化的背景下,什么樣的方式才能更好地實(shí)現(xiàn)遺產(chǎn)與身份認(rèn)同?對(duì)此,Smith認(rèn)為權(quán)威話語制定的普世價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),追求的只是有限的文化范圍[1]。它無法處理遺產(chǎn)多元和復(fù)合性問題,尤其是今天呼吁的社區(qū)參與、多樣組合價(jià)值和意義無法被很好地融入其中[21]。在遺產(chǎn)的生產(chǎn)過程中,開發(fā)企業(yè)與權(quán)威話語強(qiáng)勢(shì)結(jié)合,進(jìn)一步邊緣重要開發(fā)主體社區(qū)居民[22],致使真正鮮活的社區(qū)只成為制度化的產(chǎn)物[1]。
針對(duì)以上問題的解決,學(xué)術(shù)界從不同主體視角分析其對(duì)遺產(chǎn)的理解和實(shí)踐。社區(qū)保護(hù)遺產(chǎn)的目的并不是保護(hù)它的“考古”性建筑,而是把它當(dāng)作現(xiàn)代化過程的一部分。并且社區(qū)理解的遺產(chǎn)是發(fā)展并保持社區(qū)關(guān)系及共同身份的媒介,不是懷舊的影像[23]。同時(shí),對(duì)社區(qū)多樣性的理解進(jìn)一步促進(jìn)了遺產(chǎn)話語的多元化,如社區(qū)已不是沒有差異的群體,它包含多元化體驗(yàn)、行為和關(guān)系[24]。游客定義的遺產(chǎn)也出現(xiàn)多樣化,包括記憶、工作技術(shù)、家庭故事、口述歷史等[25]。在實(shí)踐領(lǐng)域,世界文化遺產(chǎn)菲律賓伊富高梯田給予很好的例證。當(dāng)賴以生存的土地成為世界遺產(chǎn)之后,梯田就具有了雙重屬性。一方面它是祖輩傳下來的土地,是家族財(cái)產(chǎn)和糧食來源,其價(jià)值在于能生產(chǎn)多的糧食,其使用和保護(hù)主要在于土地?fù)碛姓吆捅镜厣鐓^(qū);另一方面它是世界文化遺產(chǎn),為全世界共有,擁有美學(xué)、人類學(xué)、生態(tài)學(xué)等諸多價(jià)值,其保護(hù)和發(fā)展需遵循國(guó)際準(zhǔn)則和做法。成為世界遺產(chǎn)的梯田,知名度提高,使旅游業(yè)迅速發(fā)展,百姓觀念發(fā)生改變。當(dāng)梯田無法滿足其生活需求時(shí),他們就棄田打工或從事旅游業(yè),尤其是年輕一代。久而久之,梯田變荒,傳統(tǒng)價(jià)值和社會(huì)結(jié)構(gòu)被瓦解,不符合國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),遺產(chǎn)瀕危。因此有學(xué)者建議既要保護(hù)梯田有形遺產(chǎn),又要關(guān)注其關(guān)聯(lián)的傳統(tǒng)價(jià)值觀和意識(shí)形態(tài),遺產(chǎn)保護(hù)除政府機(jī)構(gòu)外,也要發(fā)揮專家、學(xué)者、當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)、非政府機(jī)構(gòu)和其他利益相關(guān)者的作用[26]??梢姡瑹o論在理論還是實(shí)踐方面,遺產(chǎn)都成為了不同群體賦予它意義的焦點(diǎn)[27],遺產(chǎn)話語呈現(xiàn)多元化?;谏鐓^(qū)在遺產(chǎn)保護(hù)和發(fā)展中的越發(fā)重要,文章將集中于回答原住民群體建構(gòu)了怎樣的遺產(chǎn)和自我認(rèn)同、文化認(rèn)同、國(guó)家認(rèn)同等身份認(rèn)同的關(guān)系,他們對(duì)遺產(chǎn)的認(rèn)知、情感、評(píng)價(jià)和行為是怎樣的。
2 研究設(shè)計(jì)
2.1案例地概況
本研究選擇云南元陽哈尼梯田為研究案例地。哈尼梯田位于云南元陽縣中部,范圍包括壩達(dá)、多依樹、老虎嘴3個(gè)片區(qū),18個(gè)行政村,村民以哈尼族、彝族為主,其中哈尼族約3.78萬人,占人口總數(shù)5.41萬人的70%。這些村民大多居住在半山區(qū),不同程度地經(jīng)營(yíng)梯田農(nóng)業(yè)。在這里,傳承至今的哈尼民俗有昂瑪突、苦扎扎、長(zhǎng)街宴、哈尼哈巴等,奉行寨神林、水神、牛魂、田魂等自然崇拜。這些哈尼民俗與大面積的梯田共同構(gòu)成哈尼梯田文化景觀特征。
1999年開始,在云南省社科院研究員史軍超的提議與推動(dòng)下,哈尼梯田以森林、水系、梯田、村寨相互融合的 “四素同構(gòu)系統(tǒng)”的遺產(chǎn)價(jià)值開啟申遺之路。經(jīng)過13年的努力, 哈尼梯田以獨(dú)特、系統(tǒng)的耕作技術(shù)、稻作文化和哈尼族文化,代表人類與環(huán)境的和諧關(guān)系的遺產(chǎn)價(jià)值于2013年6月成功登錄世界遺產(chǎn)名錄。
在哈尼梯田申遺成功之后,隨著旅游的發(fā)展,利益相關(guān)者之間的矛盾不斷復(fù)雜化。一方面,遺產(chǎn)區(qū)內(nèi)的村規(guī)民約要求村民“加強(qiáng)哈尼梯田保護(hù),不準(zhǔn)出現(xiàn)梯田棄耕、拋荒,嚴(yán)格按照梯田核心區(qū)農(nóng)戶宅基地審批程序進(jìn)行建房,房屋設(shè)計(jì)要突出農(nóng)村民居傳統(tǒng)風(fēng)貌”,另一方面,因?yàn)樘萏锸a(chǎn)的紅米產(chǎn)量不高、效益不好,多數(shù)居民把梯田轉(zhuǎn)讓給別人種,自己選擇外出打工或者參與旅游業(yè)。2014年5月,政府以破壞梯田景觀、未按審批程序建設(shè)為由,強(qiáng)拆村民在公路邊修建的現(xiàn)代化樓房,居民與政府的矛盾沖突到了極點(diǎn)。同時(shí),一方面,云南世博元陽哈尼梯田文化旅游開發(fā)有限責(zé)任公司對(duì)梯田景區(qū)進(jìn)行經(jīng)營(yíng)管理,收取景區(qū)門票,壟斷核心觀景區(qū)域;另一方面,社區(qū)原住民因缺少經(jīng)濟(jì)、文化與政治等資本,只有很少數(shù)人可以通過開客棧等形式參與旅游業(yè),大多數(shù)人只能從事小本買賣。這種“百姓種田,公司收門票”的現(xiàn)狀使原住民與經(jīng)營(yíng)企業(yè)間矛盾不斷加劇。此外,由于梯田區(qū)域水資源有限,原住民因嫌外地人投資建設(shè)的客棧用水過多,與外來投資經(jīng)營(yíng)者的矛盾也日益顯現(xiàn)。
2.2 資料收集
深度訪談。2015年1月28日—2月17日,作者在元陽縣多依樹景區(qū)的普高老寨、黃草嶺,愛春,壩達(dá)景區(qū)的全福莊 、箐口等地對(duì)原住民進(jìn)行訪談,本次調(diào)研共訪談31人,包括客棧老板、旅游車司機(jī)等旅游個(gè)體商10人,村干部、元陽縣政府、紅河州政府等官員6人,在云南世博元陽哈尼梯田文化旅游開發(fā)有限責(zé)任公司工作的原住民5人,沒有參與旅游的原住村民11人,年齡在18歲及以下3人,18~70歲28人,分布較廣。訪談以半結(jié)構(gòu)式方式進(jìn)行,在當(dāng)?shù)卮迕竦膸椭?,采用提前預(yù)約或隨機(jī)到訪。訪談一般在村民家中或者辦公室中進(jìn)行,時(shí)間15分鐘到1個(gè)小時(shí)不等。訪談問題包括“您了解去年推倒在建房/收水費(fèi)/環(huán)保車事件嗎,您怎么看?”“您認(rèn)為對(duì)哈尼族重要的事物有哪些,會(huì)把哪些傳給下一代,為什么?”“您知道這個(gè)地方是世界遺產(chǎn)嗎?”“對(duì)于官方評(píng)定的重要遺產(chǎn)要素“梯田、蘑菇房、昂瑪突、長(zhǎng)街宴,您怎么看待和行動(dòng)?”“請(qǐng)講述個(gè)人的工作或生活經(jīng)歷”等。調(diào)研過程中有邀請(qǐng)同時(shí)會(huì)說普通話和哈尼語的年輕人幫助翻譯。在征得訪談?wù)咄夂?,作者?duì)訪談進(jìn)行了錄音,必要時(shí)進(jìn)行了錄像,同時(shí)輔之以部分照片拍攝。
現(xiàn)場(chǎng)觀察。1月28日—2月1日,作者非參與式觀察了解哈尼族日常生活,包括飲食、服飾、房屋裝飾、民俗節(jié)日、梯田耕種等,參觀并錄制了普高老寨廣場(chǎng)長(zhǎng)街宴舉辦全過程,還參加了勝村的趕集活動(dòng),觀察店鋪經(jīng)營(yíng)內(nèi)容。
二手資料收集。本次調(diào)研還收集了《紅河哈尼梯田申遺文本》《梯田保護(hù)管理?xiàng)l例》《世界遺產(chǎn)》和《中國(guó)遺產(chǎn)》元陽梯田相關(guān)內(nèi)容,以及元陽縣旅游局的旅游統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)、地方志等資料。
2.3 資料分析
本研究采用話語分析的方法。近年來話語分析方法在遺產(chǎn)研究中的運(yùn)用推動(dòng)了對(duì)遺產(chǎn)運(yùn)動(dòng)的反思[28-29],話語分析法強(qiáng)調(diào)批判性,認(rèn)為語言不只是社會(huì)過程和結(jié)構(gòu)的反映,同時(shí)建構(gòu)了社會(huì)過程與結(jié)構(gòu)。話語批判性分析意味著將隱蔽著的“自然化”了的聯(lián)系及原因揭示出來。文章主要借鑒費(fèi)爾克拉夫的話語觀和話語分析方法,即話語為一個(gè)三維整體:(1)社會(huì)實(shí)踐,即話語建構(gòu)社會(huì)現(xiàn)實(shí),規(guī)范社會(huì)秩序與行為;(2)話語實(shí)踐,即語言符號(hào)的生產(chǎn)、流動(dòng)和使用;(3)文本本身,即具體的語言運(yùn)用。此三維框架既重視文本微觀層面,如詞匯、語義、文體類型、陳述方法等,又重視社會(huì)實(shí)踐的宏觀層面及話語實(shí)踐的中觀層面[30]。
為了使研究設(shè)計(jì)和結(jié)果闡釋減少個(gè)人主觀性,話語分析以軟件Roster Mining作為輔助。該軟件是一款知識(shí)處理與內(nèi)容挖掘軟件,它提供了對(duì)文本數(shù)據(jù)的定性和定量分析。詞頻分析其數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)上的重要性,進(jìn)而質(zhì)性檢驗(yàn)其詞語搭配語境,描述潛在的語義模型,辨別話語功能。
作者首先把不同訪談?wù)叩匿浺艮D(zhuǎn)譯為5萬字左右的word文本,然后分別將其整理為.txt格式,分詞處理轉(zhuǎn)化為小的語料庫。最后進(jìn)行詞頻統(tǒng)計(jì)分析和語義網(wǎng)絡(luò)分析。語義網(wǎng)絡(luò)是知識(shí)表示的一種形式,它是一個(gè)有向圖,圖的頂點(diǎn)代表概念,邊表示這些概念之間的語義關(guān)系[31]。統(tǒng)計(jì)得出各受訪者話語中的前80個(gè)高頻詞,限于篇幅,文章只顯示由高頻詞構(gòu)成的語義網(wǎng)絡(luò)圖。結(jié)合現(xiàn)場(chǎng)觀察及二手資料的閱讀,回顧話語產(chǎn)生的語境、歷史背景、政治等因素,挖掘話語的社會(huì)意義。并據(jù)此分析不同受訪者如何通過話語建構(gòu)遺產(chǎn)及遺產(chǎn)與自我認(rèn)同、社會(huì)認(rèn)同之間的關(guān)系。
3 研究發(fā)現(xiàn)
3.1 經(jīng)商的原住民:遺產(chǎn)是致富發(fā)展,實(shí)現(xiàn)自我的舞臺(tái)
經(jīng)商的原住民主要是指從事旅游相關(guān)生意的哈尼族本地人如開客棧、做包車司機(jī)、售賣手工藝品等原住民。因?yàn)閺穆糜沃蝎@益較快,他們對(duì)遺產(chǎn)呈現(xiàn)出的效率邏輯多于認(rèn)同邏輯,目前已經(jīng)完全或部分放棄種植梯田。高頻詞集中于旅游業(yè)詞簇如“游客”“客?!薄吧狻钡?,即體現(xiàn)出以上觀點(diǎn)?!坝慰汀北取罢薄笆啦┕尽薄爱?dāng)?shù)厝恕备咏捳Z的中心,可見能否吸引更多游客才是參與旅游經(jīng)商原住民的重要關(guān)心問題,而不是與其他利益主體的關(guān)系?!吧狻薄疤萏铩薄暗胤健笔窃擃惾后w更能接受的概念,而不是“遺產(chǎn)”“文化”等權(quán)威話語建構(gòu)概念。較典型的例子是一位在黃草嶺開客棧的哈尼村民,他14歲開始向游客賣雞蛋,然后賣畫冊(cè)、做導(dǎo)游、組織舞蹈隊(duì),到最后25歲開客棧。10多年旅游參與經(jīng)歷,他不斷嘗到旅游發(fā)展的甜頭。話語中也可以折射出他發(fā)財(cái)之后的自豪及選擇:今年,我又建了一家高檔酒店,全家打理生意,沒時(shí)間種田,交給親戚種就行了。把孩子也送到蒙自好一點(diǎn)的城市讀書,考大學(xué),以后在外面發(fā)展。他建立的是遺產(chǎn)和自我認(rèn)同的關(guān)系。
其他參與旅游經(jīng)營(yíng)的原住民,如包車司機(jī)因從旅游中獲利較少,選擇棄田出去打工,或跑車兼種田?!奥愤叀睌[攤原住民只是賣“雞蛋”和手工藝品,多是老人和小孩,收入極少。因此相對(duì)于客棧老板、包車司機(jī),他們對(duì)梯田有更強(qiáng)的依賴感。
圖1 經(jīng)商的原住民話語語義網(wǎng)絡(luò)
Fig.1 Semantic web of aboriginal business
3.2 當(dāng)“官”的原住民:遺產(chǎn)是國(guó)家和哈尼族揚(yáng)名,需保護(hù)管理的博物館
當(dāng)“官”的原住民主要指參與遺產(chǎn)治理者包括村基層干部、元陽縣梯田管理局、紅河州梯田管理局等。他們實(shí)際上是權(quán)威的代表,遺產(chǎn)的代言,制定并執(zhí)行遺產(chǎn)管理?xiàng)l例,因此此類原住民的遺產(chǎn)話語與權(quán)威遺產(chǎn)話語無異。高頻詞集中于詞簇遺產(chǎn)治理,如“管理”“梯田”“文化”“保護(hù)”“規(guī)劃”“宣傳”等?!皣?guó)家”比“游客”“地方”“村子”更接近話語中心,可見國(guó)家的遺產(chǎn)政策才是該類群體關(guān)注的重要問題,而不是百姓心聲,游客需求。因此發(fā)展旅游業(yè),獲取門票收入也被置于話語的邊緣。較典型案例是一位在紅河州世界遺產(chǎn)管理局工作的官員,2000年他牽頭成立梯田管理局,13年堅(jiān)持不懈為哈尼梯田申報(bào)世界遺產(chǎn)努力。哈尼梯田是否是遺產(chǎn),怎么成為遺產(chǎn)與他息息相關(guān)。正如他強(qiáng)調(diào)的:我們把梯田推向世界太艱辛,這只是一個(gè)開始,接下來我們著重強(qiáng)調(diào)遺產(chǎn)保護(hù)與管理,不能任由一些企業(yè)大肆發(fā)展旅游,把它破壞,好像我們?yōu)樗麄兩炅藗€(gè)遺產(chǎn)。此州一級(jí)梯田管理局對(duì)梯田項(xiàng)目規(guī)劃擁有審批權(quán),作為哈尼族一員,他會(huì)積極維護(hù)“梯田文化”。但終限于精英情懷,因?yàn)檫z產(chǎn)治理的實(shí)施主要在縣級(jí)政府和村基層??h級(jí)政府為增加地方財(cái)政收入,于2008年就引入世博公司開發(fā)旅游,收取門票。如某縣級(jí)官員所講:現(xiàn)在遺產(chǎn)治理最大的問題是缺錢,上級(jí)規(guī)定的接下來遺產(chǎn)核心區(qū)的鄉(xiāng)村搬遷工作需要資金…我們現(xiàn)在每天的工作只是開車?yán)@村巡邏,看到亂建房的就警告。而村基層政府原住民一方面為維持其工作,執(zhí)行著遺產(chǎn)保護(hù)與管理工作,另一方面卻借遺產(chǎn)發(fā)展旅游,實(shí)現(xiàn)致富脫貧,走向現(xiàn)代化。他們更多建立的是遺產(chǎn)和國(guó)家身份認(rèn)同的關(guān)系,因此他們對(duì)遺產(chǎn)的認(rèn)同更多代表國(guó)家話語。
圖2 當(dāng)“官”原住民話語語義網(wǎng)絡(luò)
Fig.2 Semantic web of “official” aborigine
3.3 上班的原住民:遺產(chǎn)是哈尼族揚(yáng)名、旅游發(fā)展,也令人擔(dān)憂的文化過程
上班的原住民主要指在云南世博元陽哈尼梯田文化旅游開發(fā)有限責(zé)任公司從事導(dǎo)游、營(yíng)銷策劃類等工作的原住民。該類群體原本是地方的文化或經(jīng)濟(jì)精英,在2008年云南世博集團(tuán)入駐元陽時(shí)應(yīng)聘進(jìn)入企業(yè)。他們熟悉哈尼傳統(tǒng)文化并對(duì)之富有情懷,同時(shí)也希望旅游發(fā)展能發(fā)揚(yáng)與傳承地方文化。高頻詞集中于詞簇文化傳承與交流,如“教育”“傳統(tǒng)”等,“昆明”比“元陽”更接近話語中心,可見他們認(rèn)為省會(huì)比縣級(jí)地方的文化傳承交流更成熟?!奥糜巍薄鞍l(fā)展”比“遺產(chǎn)”“保護(hù)”更接近話語中心,表明他們不刻守遺產(chǎn)傳統(tǒng),而是要不斷實(shí)現(xiàn)文化的發(fā)展。較典型案例是一位出自哈尼文化之家的30多歲的導(dǎo)游,他父親是老一輩哈尼文化研究者,熟知哈尼民俗。他代表哈尼族去各地表演,并積極給游客講解哈尼文化,游刃于傳統(tǒng)與旅游之間。哈尼梯田成為世界遺產(chǎn),可以體會(huì)她話語中的自豪,但隨著游客增多,旅游發(fā)展,她也表示出擔(dān)憂:申遺之后是世界的,來元陽看梯田是游客的權(quán)力。我們要高品位,創(chuàng)5A,與世界同步,越是民族的越是世界的。但也擔(dān)心如果過于商業(yè)化,民族的靈魂不存在,就是失去了他的意義,與漢族就沒什么兩樣了。年老員工認(rèn)為真正的遺產(chǎn)是那些哈尼經(jīng)典:現(xiàn)在旅游公司開發(fā)的產(chǎn)品,太過低級(jí),應(yīng)該把哈尼哈巴四季生產(chǎn)調(diào)等哈尼族的經(jīng)典傳統(tǒng)演藝出來。但這些想法也只停留在想法,因?yàn)椤爸挥懈?jìng)選了村長(zhǎng),才好說話,帶領(lǐng)百姓好好發(fā)展”“現(xiàn)在梯田沒人種了,我都呼吁了多少次,說保護(hù)梯田必須是政府行為,也要加強(qiáng)人民自覺性,但政府官員聽不進(jìn)去”。他們一方面作為旅游公司員工,職業(yè)身份認(rèn)同使他把遺產(chǎn)作為旅游發(fā)展的工具,但另一方面作為社區(qū)文化精英,文化認(rèn)同使他把遺產(chǎn)作為民族情感的歸屬。
圖3 上班的原住民話語語義網(wǎng)絡(luò)
Fig.3 Semantic web of aboriginal workers in tourism enterprise
3.4 普通原住民:遺產(chǎn)是對(duì)其生存依賴減少、存在“不公”,卻難以割舍的家園
普通原住民主要指沒有參與或極少參與旅游業(yè)的原住民。他們沒有從旅游業(yè)中獲取太多收益,主要依靠打工和種田營(yíng)生。日漸感受到貧富不均的同時(shí),自己的建房等行為也因遺產(chǎn)保護(hù)規(guī)定受到限制。他們一方面認(rèn)為不公平,想逃離種田生活,另一方面又因習(xí)慣了傳統(tǒng),別無他路,依舊維持原樣。高頻詞集中于詞簇“廣場(chǎng)”“外出”,體現(xiàn)出可以讓其有心靈寄托的只剩記憶中村里舉辦傳統(tǒng)節(jié)日的地方,他們每年不得不外出打工,補(bǔ)充生活費(fèi)用?!胺N田”“旅游”比“政府”“遺產(chǎn)”更接近話語的中心,可見最基本的生存維持方式才是他們關(guān)注的重要問題,而不是政府提出的“遺產(chǎn)”。較為典型的案例是一位42歲的哈尼村民,他從18歲開始,村里修路之后就出去打工,每年農(nóng)忙時(shí)回來插秧、收割。只會(huì)說一些簡(jiǎn)單的普通話,且語法結(jié)構(gòu)不完善。他不斷強(qiáng)調(diào)政府的不公平,不愿種田,但又對(duì)傳統(tǒng)習(xí)俗充滿依戀:村委會(huì)不好,窮人看不上,有錢才看得上,不公平……昂瑪突,苦扎扎很重要,要傳給孩子,以前的傳統(tǒng),寨神可保佑我們平安。對(duì)比其他未參與旅游的哈尼村民發(fā)現(xiàn),50多歲的老人遺產(chǎn)地有歸屬感,是出于傳統(tǒng)慣習(xí)。 20歲以下的年輕人卻是向往外面,對(duì)遺產(chǎn)的情感只是出自好奇和懷舊。世代作為社區(qū)一員,且沒有更多其他收入來源,他們依舊對(duì)社區(qū)充滿依賴,但因沒能力從遺產(chǎn)中獲取太多收益,對(duì)遺產(chǎn)地的歸屬感減弱。
圖4 普通原住民話語語義網(wǎng)絡(luò)
Fig.4 Semantic web of original aboriginal
4 結(jié)論與討論
4.1 結(jié)論
元陽梯田社區(qū)原住民的遺產(chǎn)認(rèn)同并非均質(zhì)如一,他們因角色不同而對(duì)遺產(chǎn)有不同的看法。那些經(jīng)商的原住民認(rèn)為遺產(chǎn)地是一個(gè)致富發(fā)展,實(shí)現(xiàn)自我的舞臺(tái),那些“當(dāng)官”的原住民把遺產(chǎn)地看作是讓國(guó)家和哈尼族揚(yáng)名,需由他們主導(dǎo)保護(hù)管理的博物館,那些在旅游企業(yè)上班的原住民認(rèn)為遺產(chǎn)是讓哈尼族揚(yáng)名、村子旅游發(fā)展,也令人擔(dān)憂的文化過程,那些普通原住民認(rèn)為遺產(chǎn)是對(duì)其生存依賴減少、存在“不公平”,卻又難以割舍的家園。同時(shí),原住民的代際差異也會(huì)對(duì)他們的遺產(chǎn)認(rèn)同產(chǎn)生影響, 老年人有較深的遺產(chǎn)情感,傳統(tǒng)生活已成慣習(xí);中青年人處于傳統(tǒng)和現(xiàn)代之間,有基于傳統(tǒng)習(xí)慣的遺產(chǎn)認(rèn)同,也有基于游客需求的遺產(chǎn)使用;而20歲以下的年輕人對(duì)傳統(tǒng)認(rèn)知已經(jīng)很少,僅有的一點(diǎn)認(rèn)同是出自好奇和懷舊。此外,普通哈尼村民對(duì)無形遺產(chǎn)的認(rèn)同度高于對(duì)有形遺產(chǎn)的認(rèn)同,政府和公司原住民對(duì)無形遺產(chǎn)雖有較高的認(rèn)同態(tài)度,但其遺產(chǎn)保護(hù)管理行為多在有形遺產(chǎn)方面。
與權(quán)威遺產(chǎn)話語的單一性相比,原住民的遺產(chǎn)話語明顯多元,并且與權(quán)威有著顯著不同。對(duì)于“什么是遺產(chǎn)?”, 權(quán)威話語認(rèn)為傳統(tǒng)民居“蘑菇房”是遺產(chǎn),而原住民會(huì)把自家“高樓”作為遺產(chǎn)傳給下一代,因?yàn)樗麄儼褦[脫貧窮,過上現(xiàn)代化的生活看作是“好的”。對(duì)“誰的遺產(chǎn)?”,原住民認(rèn)為遺產(chǎn)是建構(gòu)自我認(rèn)同、族群認(rèn)同、文化認(rèn)同、地方認(rèn)同等多元認(rèn)同的媒介,權(quán)威話語只把遺產(chǎn)看作國(guó)家身份的象征,且具有普世價(jià)值??梢娫∶褓x予遺產(chǎn)的意義多是個(gè)體和地方層面,他們認(rèn)為的遺產(chǎn)是家庭的或是族群的,較少意識(shí)到權(quán)威話語提的國(guó)家和世界層面意義。此外,與權(quán)威遺產(chǎn)話語強(qiáng)調(diào)科學(xué)性相比,原住民更強(qiáng)調(diào)民族情懷與情感,如即使當(dāng)“官”的原住民希望把遺產(chǎn)建設(shè)成“博物館”,也極富個(gè)人情感與民族情懷。
4.2 討論
如何提高社區(qū)居民的文化自覺性。本研究發(fā)現(xiàn),在各類原住中,大部分人文化自覺性[32]低,普通原住民、旅游經(jīng)商的原住民忙于生計(jì),無暇關(guān)注文化,擁有較多行政權(quán)力資源的“當(dāng)官的”原住民,他們重視對(duì)物質(zhì)遺產(chǎn)的改造,忽視無形遺產(chǎn)的保護(hù),而一少部分本地文化熱愛者雖然較強(qiáng)的文化自覺性,但他們卻沒有行政權(quán)力,話語影響力小。怎么才能提高這些原住民的文化自覺性,增強(qiáng)文化遺產(chǎn)的自下而上的保護(hù)動(dòng)力,是文化遺產(chǎn)保護(hù)需要思考的一個(gè)問題。
如何加強(qiáng)政府與普通原住民之間的對(duì)話。從各利益群體的共用高頻詞來看,“梯田”“旅游”“哈尼族/哈尼”“本地/地方”是共現(xiàn)詞匯。這表明無論是基于生存發(fā)展需要,還是傳統(tǒng)慣習(xí)的訴求,原住民對(duì)“梯田”的重要性及“旅游發(fā)展”利益已經(jīng)形成共同關(guān)注,但相對(duì)而言,政府官員與普通原住民之間基本沒有共現(xiàn)詞匯,這也表明他們二者之間的共同話語較少,需要加強(qiáng)他們二者間的對(duì)話,增強(qiáng)文化遺產(chǎn)保護(hù)的共識(shí)。
參考文獻(xiàn)(Reference)
[1]Smith L. Uses of Heritage[M]. New York: Routledge, 2006: 11-84.
[2]Peng Zhaorong. The politics of heritage: The relation between expression and the expressed in the modern context[J]. Journal of Yunnan Nationalities University, 2008, 25(2): 5-13. [彭兆榮.遺產(chǎn)政治學(xué):現(xiàn)代語境中的表述與被表述關(guān)系[J].云南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2008,25(2):5-13.]
[3]Peng Zhaorong, Gong Jian. Heritage conservation from the other to homestead: A case study on She Peoples Novel Songs[J]. Guizhou Ethnic Studies, 2008, 28(4): 51-56. [彭兆榮, 龔堅(jiān). 從“他者保護(hù)”到“家園遺產(chǎn)”: 以“畬族小說歌”為例[J]. 貴州民族研究, 2008, 28(4): 51-56.]
[4]Wu Zongjie. Recovering indigenous discourse of cultural heritage: A Chinese challenge to western value of heritage[J]. Journal of Zhenjiang University(Humanities and Social Sciences Edition), 2012. 42(5): 29-38. [吳宗杰. 話語與文化遺產(chǎn)的本土意義建構(gòu)[J]. 浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版), 2012, 42(5): 29-38.]
[5]Ashworth G J, van der Aa B J M. Bamyan: Whose heritage was it and what should we do about it[J]. Current Issues in Tourism, 2002, 5(5): 447-457.
[6]Crooke E. The politics of community heritage: Motivations, authority and control[J]. International Journal of Heritage Studies, 2010,16(1-2):16-29.
[7]Song Feng. National heritage, collective memory, and cultural identity[J]. Chinese Landscape and Archetacture, 2012, 28(12): 23-26. [宋峰, 熊忻愷. 國(guó)家遺產(chǎn)·集體記憶·文化認(rèn)同[J]. 中國(guó)園林, 2012, 28(12): 23-26.]
[8]Ahmad Y. The scope and definitions of heritage: From tangible to intangible[J]. International Journal of Heritage Studies, 2006, 12(3): 292-300.
[9]Tunbridge J E, Ashworth G J. Dissonant heritage: The Management of the Past as a Resource in Conflict[M]. Hoboken: John Wiley & Sons, 1996: 1-18.
[10]Harvey D C. Heritage pasts and heritage presents: Temporality, meaning and the scope of heritage studies[J]. International Journal of Heritage Studies, 2001, 7(4): 319-338.
[11]Zhang Shuhua, Li Haiying, Liu Fang. Review on research of identity[J]. Psychological Research, 2012, 5(1): 21-27. [張淑華, 李海瑩, 劉芳. 身份認(rèn)同研究綜述[J]. 心理研究, 2012, 5(1): 21-27.]
[12]Erikson E H. Identity: Youth and Crisis[M]. New York: Norton, 1994: 155-179.
[13]Tajfel H E. Differentiation between Social Groups: Studies in the Social Psychology of Intergroup Relations[M]. London: Academic Press, 1978: 20.
[14]Dick R, Wagner U, Stellmacher J. The utility of a broader conceptualization of organizational identification: Which aspects really matter? [J]. Journal of Occupational and Organizational Psychology. 2004, 77(2): 171-191.
[15]Smith L, Akagawa N. Intangible Heritage[M]. London: Routledge, 2008: 24.
[16]Wei Aitang, Peng Zhaorong. The politics and identity in the movement of heritage[J]. Journal of Xia Men University(Arts and Social Science Edition), 2011,(5):1-6. [魏愛棠, 彭兆榮. 遺產(chǎn)運(yùn)動(dòng)中的政治與認(rèn)同[J]. 廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2011, (5): 1-6.]
[17]Howard P. Heritage: Management, Interpretation, Identity[M]. London: Continuum, 2003: 51-60.
[18]Macdonald S J. Museums, national, postnational and transcultural identities[A] // Museum Studies: An Anthology of Contexts[C]. New York: John Wiley & Sons, 2012: 273.
[19]McLean F. Introduction: Heritage and identity[J]. International Journal of Heritage Studies, 2006, 12(1):3-7.
[20]Kiriama H O. Memory and Heritage[D]. Victoria: Deakin University, 2009.
[21]Waterton E, Smith L, Campbell G. The utility of discourse analysis to heritage studies: The Burra Charter and social inclusion[J]. International Journal of Heritage Studies, 2006, 12(4): 339-355.
[22]Zhang Chaozhi. Heritage responsibility: Concepts, characteristic and research themes[J]. Tourism Tribune, 2014, 29(11): 45-51. [張朝枝. 遺產(chǎn)責(zé)任: 概念, 特征與研究議題[J]. 旅游學(xué)刊, 2014, 29(11): 45-51.]
[23]Mydland L, Grahn W. Identifying heritage values in local communities[J]. International Journal of Heritage Studies, 2012, 18(6): 564-587.
[24]Waterton E, Smith L. The recognition and misrecognition of community heritage[J]. International Journal of Heritage Studies, 2010, 16(1-2): 4-15.
[25]Ashton, P. Contested pasts and controversial presents[A] // Uses Of Heritage[C]. New York: Routledge, 2006: 78.
[26]Lu Ye, Jing Feng. The troubled Cordillera Rice Terraces in the Philippines[J]. Chinese Cultural Heritage, 2009, 29(1): 34-39. [盧葉, 景峰. 困境中的菲律賓科迪勒拉水稻梯田[J]. 中國(guó)文化遺產(chǎn), 2009, 29(1): 34-39.]
[27]Graham B, Ashworth G J, Tunbridge J E. A Geography of Heritage: Power, Culture, and Economy[M]. Oxford: Oxford University Press, 2000: 201.
[28]Hou Song, Wu Zongjie. The discursive approach to heritage studies: Theory, method and prospect[J]. Journal of South East Culture, 2013, 233(3): 7-11. [ 侯松, 吳宗杰.遺產(chǎn)研究的話語視角: 理論·方法·展望[J]. 東南文化, 2013, 233(3): 7-11.]
[29]Waterton E, Smith L, Campbell G. The utility of discourse analysis to heritage studies: The Burra Charter and social inclusion[J]. International Journal of Heritage Studies, 2006, 12(4): 339-355.
[30]Jin Yan. The Identity Construction and Dispelling in Media Dress Discourse: Analysis of the Thirty-year Dress Discourse in Fashion Magazine[D].Wuhan: Huazhong University of Science and Technology, 2009. [金艷.媒體服飾話語中身份認(rèn)同的建構(gòu)與消解:《時(shí)裝》雜志三十年服飾話語研究[D]. 武漢: 華中科技大學(xué), 2009.]
[31]Wodak R, Meyer M. Critical Analysis(the 2nd Edition )[M]. Lin Zhanzi, Introduction. Beijing: Peking University Press. 2014, 9-14. [Ruth Wodak, Michael Meyer. 批評(píng)話語分析方法(第二版)[M]. 李戰(zhàn)子,導(dǎo)讀. 北京:北京大學(xué)出版社, 2014: 9-14.]
[32]Fei Xiaotong. Some of the confessions about cultural consciousness[J]. Journal of Academic Research, 2003,(7):5-8. [費(fèi)孝通.關(guān)于“文化自覺”的一些自白[J]. 學(xué)術(shù)研究, 2003, (7): 5-8.]
[責(zé)任編輯:吳巧紅]