余緒
我種下的第一茬麥子已經(jīng)收割完成,現(xiàn)在,大地上一片豐收后的荒蕪。
我種下的第一批人類現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)化完成,在那茫茫空際,我看到了他們的獨(dú)立思緒。
他們已經(jīng)越出了我的范疇,在我們可以共同進(jìn)行的思考當(dāng)中,他們是獨(dú)立的,倔強(qiáng)的,善惡不分的種子。我想在新的理想國(guó)中將他們重新栽種。我希望重新做一次嘗試。
現(xiàn)在,他們中的多數(shù),已經(jīng)不再崇尚做一些沒有個(gè)性的人。我不希望看到的那種思想的憂愁和我在設(shè)計(jì)之初最最憎惡的那種平庸的憂愁何其類似。
他們不是我理想中的樣子。
他們?cè)谧畛踉匠鑫业姆懂犞畷r(shí),我并不在意。但現(xiàn)在,我不能不慎重地對(duì)待這最新的發(fā)現(xiàn)。他們的智力現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展到頂峰。我不希望看到他們的野心像奔瀉萬里的銀河瀑布。
我并不欣賞他們的邪惡智力。
現(xiàn)在,說出這些已經(jīng)毫無意義,就像任何標(biāo)榜和偽造的謙遜都毫無意義。我反對(duì)這樣的虛無。
宇宙最初以很久遠(yuǎn)的時(shí)間來醞釀和生成一些征兆,但我難以記憶這個(gè)過程。我只是在漫漫太空中用盡了我的思想去做一個(gè)孤獨(dú)的神,這樣的光陰已經(jīng)太久了。
那些麥子在豐收之后,他們點(diǎn)燃了遺留在田壟中的無數(shù)根莖,這是由他們自己發(fā)明的火源和火種。
我不喜歡烈焰撲空。是那些火紅的事物加速了我的警覺。我的思緒并無人知情。
但是,我從未在他們的視野中出現(xiàn)過。在那些白云和高遠(yuǎn)的時(shí)空之中,我精心地度過了屬于我的那些無邊空曠和黑暗,我無須收獲,但大潛流和洶涌的泡沫狀物質(zhì)始終跟從。
我的孩子們,他們?cè)缫汛隆N易⒁曋@亙古未有的奇跡。
是的,我不相信人類。我一直在猶豫。
那些人類的全體,那些期待我善加注目的弱者始終沒有逃出命運(yùn)的束縛,但我沒有給他們套上任何枷鎖,是他們自己在作繭自縛。那些制造悲劇者都不認(rèn)同。他們只是在互相詛咒之中度過了一生。我一直沒有同情過他們。
這任何可能都不會(huì)存在的實(shí)質(zhì)性幻想是我游蕩在太空的全部?jī)r(jià)值。
我并不慎重。
在一些流動(dòng)的物質(zhì)之中,我埋下了假想之永恒。
但是一些極端時(shí)間依然難以解除,比如,那些生命中的黑暗物質(zhì),他們會(huì)自行繁衍。似乎沒有任何理由可以絕對(duì)地控制他們。有時(shí)候我會(huì)對(duì)這樣的思考失去耐心。
我并不希望那些我看到過的大陸沉淪。
我不喜歡而且也覺得任何極端行徑都毫無意義。盡管,在那些只手撐穹天的時(shí)間之中,出于一時(shí)新奇,我還進(jìn)行了許多高低起落的試驗(yàn)。但的確毫無意義,生死存亡都不新鮮。
人類制造了他們自己的法則,但他們始終難以遵循全部。
他們?nèi)缤魏问挛镆粯勇市浴?/p>
這一切都非我所愿。
但一切理想皆已不存。那種深植在我心中的流浪之感難以解除。
我無法凝視任何事物,多少思緒都如浮云。
他們難以靜定。
我需要十分小心。
但這是公開的秘密,他們總是在堅(jiān)定地侵襲,直到最終的粉碎來臨。
我早已打壞了祭壇,但我不能封閉他們的感官,否則,那天地大還原之神也無法借力。
他們是我惺惺相惜并且一直抵制的同類。
我無法徹底地控制自己的感情。
所以,他們蔑視我的情緒。
所以,他們視我為詩(shī)人,視我為蒼穹,視我為怪異但并不值得敬畏的主宰。
但我始終在此,在彼,他們并不知情。
說出這些并無意義。
他們?cè)缫验L(zhǎng)大成人,他們不是新鮮的幼子。
他們的繁復(fù)思緒,那些研究者并無法窺其萬一,但這確實(shí)是不幸的。
“像上帝創(chuàng)造了人類。”
“像宇宙生成?!?/p>
“像你我之存滅與死生?!?/p>
天地如卵,一派藍(lán)光。
夜色中的光
黑夜蒙昧,黯淡。夜色密布四方。那似穹窿的事物都在成長(zhǎng)。
我們龜縮和藏匿的地方已經(jīng)亂得不能再亂,那些小麻煩都在成長(zhǎng)。
我們從誓言中逃離,但一切思想都無意義。那些雨水,敲打著窗欞;是的,我們總是能看到夜的尸體,它一天接一天地埋葬我們“虛無的內(nèi)心”。
我們無法確定的那些指數(shù),早已不被認(rèn)同。
它們被新的概念取代,那些增生物都已變得浮動(dòng),玄虛而高聳。
我們看到造影子的人。那身體的幻想之光籠罩了夜的黑暗。
這只是我們寄居之地,所有的夜都不包容。所有的夜都色彩雜亂。
我們諳熟它們廣闊的過去,那些葉子被置于我們的心頭,它們?cè)跐u漸地變輕,飄落,像一個(gè)人的逝去,身體墜如星辰,靈魂潛返大地。
它們的輕與重,都難以辨別。
那夜色中的陌生人,發(fā)不出高聲。
到處是隱秘而盲目的夜晚,我們處于此地,每一夜都會(huì)有蹊蹺事情發(fā)生。
但是,所有的暗物質(zhì)都在成長(zhǎng)。它們要取代那些不夠穩(wěn)定和堅(jiān)實(shí)的部分。
我們要取代那些陌生人。他們的靈魂,早已混入我們?nèi)祟?,被涂上厚厚的泥土。一切都可以互換,無情地離別,抖動(dòng),悵然如昨,又新鮮如初。
不,這終結(jié)性的一幕并未發(fā)生。
戰(zhàn)爭(zhēng)并未發(fā)生。
但我們從無常態(tài)性的安定時(shí)日,那些夜色,它們制造著表面的淡泊。那些寂靜的,灰突突的事物,它們自我種植。
我已經(jīng)慢慢地使自己遠(yuǎn)離一切幻象。
但這高懸空際的生活難有憑借,我依托的一些人早已故去。他們作為指引者的角色無法久存。
我們從未有踏踏實(shí)實(shí)的恒定的人生。這些年來,被我們主觀地或客觀性地改變的事物太多。
夜色如昨。一切都未有大錯(cuò)。
是的,敏感的人,總是對(duì)痛苦體驗(yàn)的程度更深。
我們看到的人心的變化莫測(cè)。那些我們?nèi)匀豢床磺宓牟糠?,它們都在悄然長(zhǎng)成。
夜色,它無法容納全部??傆幸恍┢茪ざ龅氖挛铮鼈円云G麗的光束刺破天幕。
它們是夜晚新的構(gòu)成。
那些強(qiáng)烈的無法訴說的事物,是我們寂寞生活的全部見證。作為心懷空洞的人,我們并不需要任何出口。我們或許可以自我包容。
那些人類,他們的命運(yùn)總是比我們所經(jīng)歷的更為深沉。
我們無法識(shí)別,所以幾無認(rèn)同。
這個(gè)世界,總是看起來如此陌生。
一切都無關(guān)大礙。好吧,夜色散去。
那光在升起。
但新的意義尚未誕生。如你所見,這夜色余蔭未了。
那些局部區(qū)域,總是陰晴不定。
我們都無見識(shí),步履零亂,如蹉跎時(shí)日。
是啊,我們都不安于任何樸素的事物。
種種變異都在發(fā)生。
我們都不是自己人。
遲緩者的癡迷
我總是如此記錄:那些蒼茫之日,虛汗淋漓,空虛的內(nèi)心和樸素的生活。
那些街區(qū),那些流浪者,那些不安定的命運(yùn)。
那些戰(zhàn)爭(zhēng)。那些遲緩者的癡迷。那些陰云和秋季的雨水。
我總是如此記錄:可生命并無任何過錯(cuò)。
他們過著最為簡(jiǎn)單的生活,他們總是過著最為簡(jiǎn)單的生活。
我們看到了無數(shù)過客,那些夢(mèng)境和制造夢(mèng)境的僧人,那些詩(shī)歌藝術(shù)家和沉迷于物質(zhì)世界的陌生人。我熟悉他們的生活,甚于熟悉我所經(jīng)歷的生活。
我總是無法凝聚。
我無法使那些潛在的事物顯形,我無法使自己變得像那些已經(jīng)慢下來的人。
他們并非我們的全部。我并非任何人的替身。
不錯(cuò),我正在經(jīng)歷那些我尚未開掘的部分。
這一切掙扎,使我經(jīng)歷的這一日變得沉重。
我們厭倦了離棄自身和陌生人的生活,那些遠(yuǎn)遁者,并非我們惟一的救贖。
當(dāng)然,我從來沒有使自己的看法變得更加純粹和成熟一些。
就像我那些迷離而紛繁的夢(mèng)境,它們從不曾由我掌控。
我領(lǐng)略過那種憂愁:那些遲緩者的生活。
是的,你,我,我們?nèi)魏稳硕疾欢谩N覀兊慕杩诓⒉怀浞帧?/p>
我們并不能僅僅為刻苦地活下去而找到任何一種理由,他們,那些僧人,他們同樣誕生于這個(gè)忙亂的塵世。他們建造了一個(gè)宗教主義者的寓言。
我們長(zhǎng)途跋涉,抵達(dá)了他們?cè)?jīng)棲息的那些聚落。
在那陡峭的山壁之間,我們同樣在鐫刻:那些遲緩者的記錄。
他們到底有沒有內(nèi)心劇烈的沖突,他們到底有沒有與我們相似的生活?
在我們?nèi)諒?fù)一日的蒼茫內(nèi)心之中,并沒有任何經(jīng)卷可以解決任何問題。那些虛擬的部分,已經(jīng)緩慢地流逝。
一個(gè)遲緩主義者的記錄:他無法自足的生活。
他并非書寫者,愛生命的俗客,強(qiáng)烈地追求名譽(yù)的人。
他并非自我。
一個(gè)遲緩地迎來送往的人,在歲月之中,他活得并不從容。
這并非全部的表象。
他活得并不從容。
有時(shí),他是在與陽光的博弈之中發(fā)現(xiàn)了生命的秘訣,他搶在光陰黯淡之前來到了此處。
那些柏木森森的風(fēng)景,與他的心境暗合。
這龐大的,紛雜的語言,印證了這二十年來他所看到的部分。那些歪斜馬路,已經(jīng)被重新改造。在他記憶的虛像之中,那些過路人都不慎重。
他看到了故土,那些飛揚(yáng)的灰塵早已被湮沒……
他并不客觀。
他只是偽造的自然。
在無限的遲緩之中,他并不陌生。
是的,“他贏得了戰(zhàn)爭(zhēng)”。
癡迷者的遲緩
那些事物,我總是想寫下的;那些曙光,我早已在忘卻的;那些激情,我早已將之泡沫化的;那些生活,我們遲緩地沉浸并且獲得的;總之,那些,一切有待于被記錄的,在這個(gè)早晨,早已丟失和淪喪了;我只是出于一種虛無主義者的本能在憑窗遠(yuǎn)眺;我根本無法看清更遠(yuǎn)的地方;我根本無法看清更遠(yuǎn)的事物;在這個(gè)時(shí)代,一切遮擋物都如迷霧;它們,一切被我蔑視的,一切被我尊崇的事物,都在漸漸地丟失和淪喪;我出于一個(gè)人道主義者的本能也在減退,消逝;我出于對(duì)人類的愛而痛苦的時(shí)光也成了最為稀缺的背景;這是我們無法將之驅(qū)散的時(shí)光但它漸漸黯淡。
這是我們無法將之驅(qū)散的時(shí)光但它漸漸黯淡;并沒有一種法則可以改變我們的獲得;我們寄望的那種生活永遠(yuǎn)不會(huì)到來;在人心的頂點(diǎn),也許這才是一個(gè)永恒的寓言;也許,一切完美的事物即是永恒;一切消逝和不存在物方是永恒;這是我們?nèi)诵乃y以洞察的宇宙。
這是我們?nèi)诵乃y以洞察的宇宙;在我們畢生所走過的路途中,并沒有一種事物已經(jīng)抵達(dá)了完美;并沒有一種事物徹底消逝不存;并沒有一種事物是真正遲緩的如同凝滯不動(dòng)的時(shí)光;只是,它們?nèi)缤话隳痰男蜗筮M(jìn)入了一切藝術(shù);它們無法凝滯不動(dòng),那些源流不息的色彩之變被歲月磨蝕,變成了人心的瘡孔;而這種難以抵達(dá)的事物激起的新變被一個(gè)個(gè)嶄新的時(shí)代所磨滅;在一切難以完成的寓言學(xué)中,就醞釀著,構(gòu)建著這樣的可能;是的,有時(shí)愛是單一的藝術(shù),但它充滿了復(fù)雜的變異的可能。
這是我們始終難以信服的復(fù)雜之處;在愛的變異之中,我們?nèi)匀幌嘈潘菃我坏乃囆g(shù);因?yàn)槟切┚S系我們之間聯(lián)絡(luò)的激情,它們?nèi)匀鐔渭兊膵雰?;在泡沫化泛濫之前的那些時(shí)代,整個(gè)世界一片潔白;我深信這種癡迷者的生活籠罩了我而立之前的全部時(shí)光;我深信生命如若重新來過,我們?nèi)匀痪К摚儩嵢鐙雰?;在一切破敗,混亂者的內(nèi)心,充斥著一種黯黑的藝術(shù);在一切充滿了機(jī)巧者的內(nèi)心,密布著我們所難以解析的藝術(shù);在一切地獄般的內(nèi)心,充滿了靈光一現(xiàn)的光明;在一切高尚的明亮的內(nèi)心,充滿了生命本體那無法復(fù)制和還原的烏黑的背景;我們從來沒有一種時(shí)候,可以令思維趨向于停頓;在那樣一種癡迷者的遲緩的體驗(yàn)之中,山林在潺湲度日,它們是我們最為可能的收獲。
在一切體驗(yàn)日,癡迷者在潺湲度日,他們是我們最后的堡壘;我們以自己的力量攻克了第一個(gè)階段的內(nèi)心宇宙;但它們?cè)诶^續(xù)裂變,孳生,發(fā)展得更多,更復(fù)雜和無望;迄今我只是在表達(dá)一種過時(shí)的激情;我的匠心所至,只是泥,牛,馬,羊和內(nèi)心的傷悲無數(shù);但這仍不是全部,我無法表述的事物,它們一味地沉默;它們只是“遲緩者的藝術(shù)”。
讀詩(shī)的可能
詩(shī)歌是精神生活的有效補(bǔ)充。但我的感覺并不完整。我總在詩(shī)歌中試圖讀出某種溫柔的可能,我總在詩(shī)歌中試圖找到某種閱讀的可能,但我始終沒有完成。我的尋找并不徹底。對(duì)于人間諸事,我仍然沒有看清。我相信是他們先發(fā)現(xiàn)了自己。
我曾經(jīng)很主觀地準(zhǔn)備離棄他們。
詩(shī)歌是某種遺憾之事的有效補(bǔ)充。
而在技藝并不成熟的詩(shī)中,一些常見的疏漏總在發(fā)生?;蛟S,她的表述并非不生動(dòng),但絕不充分(口齒不清),更不精準(zhǔn)(語義含混,語感常有斷裂),我們以此可以窺見這個(gè)初學(xué)者的內(nèi)心。她焦躁地看著我們。
每一個(gè)字詞看起來都無大錯(cuò),每一個(gè)句子都近于急切生分,它們共同記錄了她的悲哀。這是我們之閱讀尚需止住或重新開始的見證。讀這樣的詩(shī)句,我總有下筆修改的沖動(dòng)。
我在尋找一種溫柔的可能。那些莫須有的斗毆和負(fù)重,是她們迷離目光中的神獸。
詩(shī)歌以贊美辭般的魔法引誘她們。
我總在尋找讀詩(shī)的可能。
我們的生活本身并不奇特。它們毫無特色,更談不上絲毫藝術(shù)。
只有死亡和寂靜是殘忍和美的,它們以近于完整的詩(shī)歌面目呈現(xiàn)。只有彼此交融充滿了隔閡,它們以近于古怪的生活面目呈現(xiàn)。反復(fù)之間,我只看到了饑餓本身的紋理從容。
我們相識(shí)的時(shí)候,她已經(jīng)蒼老,氣喘,身肩巨負(fù)。我們相識(shí)的時(shí)候,她尚且不是詩(shī)人。我們相識(shí)的時(shí)候,每個(gè)人都在尋找“讀詩(shī)的可能”。她從我看不見的地方悄悄地取材,寫成練習(xí)詩(shī)篇,張貼于眾目的審視之中。我們相識(shí)的時(shí)候,我尚且沒有深入到生活的壓迫之中。
詩(shī)歌使我們變成眾人。在彼此的窺探中,這世界如旋轉(zhuǎn)的木馬。我們?cè)诒甲咧畷r(shí)試圖隱身,變成另一個(gè)人,另另一個(gè)人,但從未成功。她仍然蒼老,氣喘,身肩巨負(fù)。
我總在尋找讀詩(shī)的可能。
在嘈雜的日子里俯瞰鳥群,那鳥群替代了天空,我們總在擔(dān)憂中茫然顧盼。高處的居所中儲(chǔ)滿了風(fēng)聲。
我們總在尋找并制造著讀詩(shī)的可能。有時(shí)是一整個(gè)下午,有時(shí)是清新的早晨,有時(shí)是在遠(yuǎn)游的途中,有時(shí)是在夢(mèng)境的反光鏡中。
我常常會(huì)回憶“那些夢(mèng)中道路”。
我常常對(duì)一切都不服從。
詩(shī)歌預(yù)示著另一種可能。
我們并不總是如此主動(dòng)。
有時(shí)夜里心事冗沉,我會(huì)想到那些從未接觸詩(shī)的時(shí)辰。我會(huì)想起我的老祖母。她令我念誦贊美詩(shī)的時(shí)辰早已不被歌頌。我的忘卻之路充滿了另一種可能。
我已很少主動(dòng)。
歲月一天天將銹蝕的燈罩籠上我的臉。
暗夜里并無揪心詩(shī)篇。
我已經(jīng)過得平靜,自重,如同一個(gè)庸人。
我毫無讀詩(shī)的可能。
刻意的旅行
河水上漲,橋梁已被沖斷,垮塌。
時(shí)間一直在隨意地旅行著,在拘謹(jǐn)?shù)芈眯兄?,在沉重地旅行著,那水草如同煙霧般彌漫。那雷雨中的黑暗如同歲月般彌漫。那表意的符號(hào)如同痛徹心肺的記憶般彌漫。
那次我們相愛的過程異常短暫。只是有些剎那,我們動(dòng)用了自己最敏銳的感官。我們丟掉了一切物體,神思和匠心,我們丟掉了一切土地,樹木和賴以容身的器具。那根本性的追擊不會(huì)起作用,在那些異常卑微、平淡的事物之中,埋藏著我們不死的神靈。有時(shí),我們張大的翅羽能覆蓋整個(gè)天空。
能埋沒整個(gè)天空。
旅行者偶爾會(huì)忘卻他的一切。
但我必須借助整個(gè)天空來表達(dá),借助整個(gè)宇宙來表達(dá),借助那茫然中所受的困阻來表達(dá)。
我必須借助旅行來印證我的未知世界。我不喜歡的那些時(shí)空,它們?cè)谖L(fēng)中悄然抖動(dòng)。我不喜歡的那些事物,它們張揚(yáng)奪目。在那些無人居住的星球,空氣和水是我們的旅途書。
我必須借助莫須有的事物來尋求抵達(dá)。我貌似刻苦地活著。
書籍已盡數(shù)被毀棄,死去的人從未復(fù)活。那樹木間的大風(fēng)波,使我想起了幼年所居的古村落。在一種完全不合法的生活中,我們成為勞作者的反襯,在里巷中沖突,但時(shí)間毫無法則,它隨意地運(yùn)行著,將那陳腐之物撒遍了我們的視野。
寫作只是一種自造光陰。
那些人,他們只是熙熙攘攘地活著。
我虛構(gòu)出了分裂的思緒,它們像難以凝聚成型的蒸汽飄散在空氣中。
在一種旅行和一種錯(cuò)誤之中,我看見了無數(shù)面孔,那些游弋于靈魂和重物之間的眾人,他們貌似刻苦地活著。
“不,他們活得不錯(cuò),日夜間尋歡作樂?!?/p>
一種古已有之的憐憫,使我們渾若滿懷同情的觀者。
但是,“單純的書寫毫無特色”。
我制作了一些對(duì)話錄,有關(guān)夢(mèng)境,推理和意圖的學(xué)說。有關(guān)解析的學(xué)說。有關(guān)破碎和消散的學(xué)說。有關(guān)旅行的學(xué)說。有關(guān)宇宙萬物的學(xué)說。有關(guān)“大”的學(xué)說。最后,我將自己完全吞沒。我迷戀于一種失敗和困苦的學(xué)說。
但我們之中,沒有真正的刻意之人。
沒有真正獨(dú)立的系統(tǒng)和風(fēng)格。
沒有道德和自我。
沒有食欲和真正的詩(shī)情。
沒有任何顏色。
只是旅行者常被自己誘惑,類如我們被自己完全吞沒。
“我們毫無特色。”
在那漫長(zhǎng)的歲月背后,那些最終因恐懼而瘋狂的親人們與我們并列存在。
“他們毫無特色,只是那刻意構(gòu)筑的橋梁已經(jīng)垮塌。”
我們只是生活的泡沫,就像那些幻覺的碎片被置于“人世的風(fēng)險(xiǎn)”之中。
只是貌似刻意地活著,但我們并無任何借口。
我們就像被“看到”的無數(shù)面孔。
那些旅人經(jīng)過,始終喋喋不休。
“是啊,這都是被破壞的部分?!?/p>
“與我們大體相似?!?/p>
“與我們完全不同?!?/p>
閆文盛,1978年生。迄今在各大文學(xué)期刊發(fā)表作品300萬字,并入選100余種文學(xué)選本。主要著作:《失蹤者的旅行》《你往哪里去》《在危崖上》《主觀書》《主觀書:為燃燒的烈火》《主觀書:癡迷者的遲緩》《沉醉的迷途》等。現(xiàn)為山西文學(xué)院專業(yè)作家。中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。