【摘 要】一般認(rèn)為,聲樂唱法分為美聲唱法,民族唱法和通俗唱法。關(guān)于民族唱法的定義和范疇也存在爭(zhēng)議,更有部分歌唱者認(rèn)為民族唱法的命名不當(dāng),認(rèn)為當(dāng)代民族唱法命名為中國(guó)美聲唱法或中國(guó)唱法比較合適,另外,民族民間唱法與原生態(tài)唱法也不盡相同。本文擬分析當(dāng)代民族唱法稱謂所受爭(zhēng)議。
【關(guān)鍵詞】民族唱法;中國(guó)唱法;傳統(tǒng)民歌
一、民族唱法的由來
民國(guó)時(shí)代曾出現(xiàn)過“民歌熱”,在老電影、老唱片里比比皆是,其中《跑馬溜溜的山上》、《繡荷包》至今還能覓得一二。其唱法本身,則是引入西洋美聲,將江浙一帶的民歌小調(diào)融入其中。女高音歌唱家周淑安回國(guó)后在廣東女師任教時(shí)將意大利美聲引入, 中國(guó)早期著名音樂學(xué)府上海音樂??茖W(xué)校成立后,這一唱法開始廣為傳播,流行于上海灘的主流社交場(chǎng)所。后來周璇的出現(xiàn),將音樂中融入了地方元素,一時(shí)間帶有江浙小調(diào)的唱法成為了上海灘等城市中的“流行音樂”。1940年代的解放區(qū)吸引了一批來自國(guó)統(tǒng)區(qū)的藝術(shù)工作者,但他們前往解放區(qū)后發(fā)現(xiàn),現(xiàn)代美聲唱法在沒有音箱設(shè)備、沒有唱機(jī)、普遍需要憑借“自然嗓音”演唱的西北邊區(qū)很難適應(yīng)。延安文藝座談會(huì)后,在“文藝為工農(nóng)”的指導(dǎo)方針下,歌曲演唱從題材到方式都開始改變。早期演唱者們放棄了西洋美聲的學(xué)院派唱法,隨著秧歌劇的流行,為了適應(yīng)延安露天演出的方式,“對(duì)著成千上萬(wàn)觀眾,憑借一副天然嗓子把歌聲送到觀眾耳中。”《兄妹開荒》等劇流行開來。
1949年建國(guó)后,音樂界由于國(guó)統(tǒng)區(qū)和解放區(qū)之前隔閡的原因,爆發(fā)了“土洋唱法之爭(zhēng)”。但此后無(wú)論是融入戲曲唱腔的郭蘭英作品,如《南泥灣》,還是融入藏族演唱方式的才旦卓瑪?shù)摹冻礁杞o黨聽》,抑或采用西洋美聲唱法的大型歌劇《東方紅》,都形成了中國(guó)特色式的演唱方式。
1950年,音樂各界人士分別于5月10日、5月17日在中央音樂學(xué)院召開了兩次“唱法問題”座談會(huì), 主題是“建立新中國(guó)的唱法”,并就如何結(jié)合西洋唱法與中國(guó)傳統(tǒng)唱法的精華特色,形成完善的歌唱體系展開了一系列的討論。這兩次討論產(chǎn)生了中西方聲樂觀激烈的碰撞?!把笊ぷ印迸u(píng)“土嗓子”發(fā)聲不科學(xué),演唱不了高難度大部頭作品,“土嗓子”則批評(píng)“洋嗓子”咬字不清,而且不如“土嗓子”受群眾歡迎。
二、學(xué)界對(duì)民族唱法稱謂的批評(píng)
著名歌唱家蔣大為先生曾多次批評(píng)民族唱法的稱謂,他認(rèn)為民族唱法改稱中國(guó)唱法更合理.他認(rèn)為:“民族唱法,應(yīng)該叫中國(guó)唱法更加貼切。因?yàn)槊褡宄ㄈ诤狭酥袊?guó)民族、民間、戲曲、曲藝等各方面的元素,中國(guó)當(dāng)代創(chuàng)作或藝術(shù)唱法的完美統(tǒng)一。人們常說的美聲唱法,其實(shí)是歐洲古典歌劇的唱法,為什么叫美聲唱法?有的人認(rèn)為,美聲唱法,第一因?yàn)槊烂?;第二是有科學(xué)性。其實(shí),這是把歌曲的概念混淆了,把美聲的東西復(fù)雜化了,容易誤導(dǎo)觀眾。換個(gè)角度思考,我們的陜北民歌不好聽嗎?京劇不美妙、不科學(xué)嗎?當(dāng)然好聽,當(dāng)然美妙,當(dāng)然科學(xué)?!霸鷳B(tài)”的提法,也是發(fā)展而來的,因?yàn)樾袨樗囆g(shù)里沒有“原生態(tài)”,“原生態(tài)”是民族、民間的。更有學(xué)者認(rèn)為“民族唱法是由我國(guó)各族人民按照自己的習(xí)慣和愛好,創(chuàng)造和發(fā)展起來的歌唱藝術(shù)的一種唱法”。但各族人民的唱法本來就差距甚遠(yuǎn),江南小調(diào)的潛吟低唱和藏族唱法的高亢嘹亮能籠統(tǒng)得起來嗎?若拿所謂民族唱法去唱江南民歌《采茶調(diào)》、《茉莉花》當(dāng)然也是一種表演,卻沒有江南風(fēng)味。根據(jù)教科書上的定義,其中只有青海陜北等地區(qū)的山歌調(diào)比較接近傳統(tǒng)的、原生的本意,但這并不能代表“民族”——哪個(gè)民族都代表不了。”
三、對(duì)傳統(tǒng)民歌改編作品的舉例分析
民歌《走西口》在結(jié)構(gòu)上進(jìn)行了大的改變,創(chuàng)造性較強(qiáng)。它是由民間小曲上升到戲劇性的歌曲,但仍然沿用了原有的曲名《走西口》。原曲調(diào)系陜北二人臺(tái),二人臺(tái)是由民歌向戲曲發(fā)展的一種演唱形式,最早以清唱為主,后來發(fā)展為二人對(duì)臺(tái)的演唱形式,有人物、有情節(jié)、載歌載舞,逐漸成為了一種小型的地方劇種。然而,這種曲調(diào)平緩直白,唱起來音色單調(diào),缺乏豐富的表現(xiàn)力,并且音區(qū)一般在較窄的自然說話音區(qū),尤其是第六小節(jié) 的襯詞更加表現(xiàn)出了曲調(diào)的原始化和口語(yǔ)化。 改編后的《走西口》,其板式結(jié)構(gòu)由原先的慢板,變?yōu)橛缮澹琳{(diào))一慢板一中板一快板(流水)一散板組成,節(jié)奏變化復(fù)雜,同時(shí)擴(kuò)展了音域,加強(qiáng)了力度。所以一般的民歌手很難掌握這首作品,只有具備一定功力的民族唱法手才能完成它。因此,有人稱這首歌是“民歌中的詠嘆調(diào)”。
改編后的《走西口》,從內(nèi)容到曲調(diào)都具有了一定的戲劇性。因此,演唱時(shí),必須以“又要豎、又要透”的中管聲音形象表現(xiàn),要充分發(fā)揮戲劇女高音共鳴腔體的優(yōu)勢(shì),加強(qiáng)聲音的力度、氣勢(shì),以達(dá)到扣人心弦、引人入勝的戲劇性效果。同時(shí),在散板中又加入了中國(guó)戲曲的哭腔、潤(rùn)腔和二人唱腔中的滑音、裝飾音、顫音、襯字等元素,起到了潤(rùn)色、美化的作用。
結(jié)語(yǔ)
民族唱法這一稱謂備受爭(zhēng)議,正是因?yàn)槊褡迕耖g唱法與當(dāng)代民族唱法有相當(dāng)大的區(qū)別;但是,民族民間唱法和美聲唱法的融合又產(chǎn)生了當(dāng)代的中國(guó)唱法。
【參考文獻(xiàn)】
[1]黃白.民歌選曲.上海音樂學(xué)院,1996.
[2]劉承華.中國(guó)音樂的神韻[M].福建人民出版社,1998.
【作者簡(jiǎn)介】
劉任遠(yuǎn),聊城大學(xué)音樂學(xué)院,研究方向:聲樂表演。
(責(zé)任編輯:趙麗丹)