王艷
?
概念隱喻視角下《漫漫自由路》中行路意象解讀
王艷
摘要:文學(xué)作品中,作者常利用意象委婉含蓄地表達(dá)思想、感悟或情感,以喚起讀者豐富的聯(lián)想。納爾遜·曼德拉的自傳《漫漫自由路》中,以“行路(walk)”意象表達(dá)對(duì)人生的思考和感悟。本文結(jié)合概念隱喻相關(guān)理論,在意象與隱喻含義的關(guān)聯(lián)中解讀“行路(walk)”意象的含義,幫助讀者更加深刻地了解作品的內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:《漫漫自由路》;行路(walk);概念隱喻;映射
王艷/信陽(yáng)師范學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院講師,碩士(河南信陽(yáng)464000)。
享有“全球總統(tǒng)”“非洲之子”“南非之父”美譽(yù)的南非前總統(tǒng),著名黑人領(lǐng)袖納爾遜·羅利赫拉赫拉·曼德拉幾乎用自己整個(gè)青春和壯年為代價(jià),為消除種族歧視、爭(zhēng)取自由而英勇抗?fàn)?,最終獲得國(guó)際社會(huì)的支持與敬意,成功推動(dòng)南非種族隔離制度的廢除。1994年12月,曼德拉出版了自傳《漫漫自由路》(LongWalk to Freedom),全面展現(xiàn)了他頑強(qiáng)不屈、卓爾不凡的一生。該書(shū)一經(jīng)面世,立即引起轟動(dòng),受到世界各國(guó)讀者的喜愛(ài)。書(shū)中,曼德拉大量使用隱喻,運(yùn)用“菜園(garden)”“西紅柿(tomato plant)”“生命力頑強(qiáng)的作物(hardy plant)”等意象,喻指其在事業(yè)、愛(ài)情等方面的坎坷經(jīng)歷,更以“行路漫漫(long walk)”這一極具隱喻意義的意象對(duì)其本人飽含艱辛卻又不失堅(jiān)強(qiáng)寬容的一生進(jìn)行總結(jié)。本文擬從概念隱喻視角下對(duì)《漫漫自由路》中的“行路(walk)”意象進(jìn)行解讀,以更深入地體味和了解曼德拉在作品中表達(dá)的人生思考和感悟。
傳統(tǒng)理論將隱喻作為一種修辭格來(lái)研究,認(rèn)為隱喻是一種對(duì)話語(yǔ)起到修飾作用的語(yǔ)言表達(dá)方式,其應(yīng)用范圍也僅限于詞匯層面。近幾十年來(lái),隨著隱喻研究向多學(xué)科認(rèn)知研究的發(fā)展,隱喻逐漸作為一種思維或認(rèn)知方式受到學(xué)者的關(guān)注。20世紀(jì)80年代,Lakoff和Johnson在《我們賴以生存的隱喻》一書(shū)中首次提出了概念隱喻理論,并指出隱喻不僅是一種純語(yǔ)言現(xiàn)象,還是一種概念化的心理操作模式,其實(shí)質(zhì)是人類(lèi)借助另一類(lèi)事物來(lái)理解和體驗(yàn)?zāi)骋活?lèi)事物,因此,我們賴以行動(dòng)和思維的概念系統(tǒng)在很大程度上是隱喻性的。[1]Lakoff和Johnson對(duì)隱喻意義的實(shí)現(xiàn)機(jī)制做出闡釋:隱喻是基于相似性的跨域映射,即通過(guò)一個(gè)具體的概念域(源域source domain)映射(mapping)到一個(gè)抽象的概念域(目標(biāo)域targer domain)。事實(shí)上,在日常生活中,人們往往參照熟知的、有形的、具體的概念來(lái)認(rèn)識(shí)、思維、經(jīng)歷對(duì)待無(wú)形的、難以定義的概念,形成了一個(gè)不同概念之間相互關(guān)聯(lián)的認(rèn)知方式,映射則使這一認(rèn)知方式成為可能。[2]在概念隱喻理論的視角下,人們?cè)谡J(rèn)識(shí)同一事物或概念時(shí),可以將其映射到不同的目的域,從而加深認(rèn)知水平。
“意象”一詞,很早就出現(xiàn)在我國(guó)古代典籍中。劉勰《文心雕龍·神思》篇中就有“窺意象而運(yùn)斤”一語(yǔ)。我國(guó)古代詩(shī)人以意象入詩(shī),利用人們所熟知的“象”來(lái)喻指詩(shī)人主觀情感所含“不盡之意”。在西方文藝?yán)碚撝?,古希臘哲學(xué)家最早指出隱喻是詩(shī)歌之本。黑格爾亦指出:“美是理念的感性顯現(xiàn)”,而“藝術(shù)的內(nèi)容就是理念,藝術(shù)的形式就是訴諸感官的形象,藝術(shù)要把這兩個(gè)方面調(diào)和成為一種自由的統(tǒng)一的整體?!盵3]這與詩(shī)的意象理論也是相通的。比較文學(xué)理論將意象解釋為主觀的“意”和客觀的“象”的結(jié)合,意象就是融入詩(shī)人思想感情的物象,是賦有某種特殊含義和文學(xué)意味的具體形象。
在文學(xué)作品中,作者利用讀者熟知的“象”來(lái)喻示自己抽象的、更深層次的“意”(作者的思想、感悟、情感等),這種表現(xiàn)手法更為委婉含蓄,而且能喚起讀者更豐富的聯(lián)想,使作品表達(dá)的意義更為深刻。在古今中外文學(xué)作品的眾多意象中,作者常用“路”這一意象來(lái)映射人生、追求、理想、發(fā)展等諸多意義。如屈原《離騷》中“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,詩(shī)人以“路”喻指自己對(duì)真理的不懈追尋。著名美國(guó)詩(shī)人羅伯特·弗羅斯特也在《殊途》(The Road Not Taken)中以“road”喻指“l(fā)ife”,表達(dá)對(duì)人生之路的思考。在傳記《漫漫自由路》(LongWalk to Freedom)中,曼德拉巧妙使用“行路”(walk)這一意象,概括表達(dá)自己的一生經(jīng)歷及感悟。本文將在意象與隱喻含義的關(guān)聯(lián)中解讀意象“行路(walk)”的含義,通過(guò)分析“walk”這一目標(biāo)域與多個(gè)不同源域的映射,更深刻地理解作品的主題。
牛津高階英語(yǔ)詞典對(duì)于“walk”的釋義為:a journey on foot,usually for pleasure or exercise(行走;步行;徒步旅行;散步);a path or route for walking,usually for pleasure(散步的小路;步行的路徑);away or styleofwalking(步態(tài))。結(jié)合上述意義解讀《漫漫人生路》(LongWalk to Freedom)中“walk”這一意象,不難發(fā)現(xiàn),“walk”這一目標(biāo)域與多個(gè)不同源域之間存在映射,因此,產(chǎn)生了豐富的含義。
(一)坎坷人生路——“walk”對(duì)曼德拉艱辛人生之旅的隱喻
在自傳《漫漫自由路》(LongWalk to Freedom)中,曼德拉記敘了自己的童年生活、家庭生活和政治生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,詳細(xì)講述自己如何從一個(gè)頑皮天真的孩童逐漸成長(zhǎng)為一個(gè)致力于反種族隔離、反種族歧視,不懈斗爭(zhēng)的自由戰(zhàn)士。因此,曼德拉曾幾度入獄,后被判終身監(jiān)禁,在羅本島度過(guò)長(zhǎng)達(dá)27年的牢獄生活。在漫長(zhǎng)的斗爭(zhēng)和牢獄生活中,曼德拉雖然歷經(jīng)種種苦難,卻從未放棄為自己的信仰和民族平等自由而斗爭(zhēng),直至1990年被南非當(dāng)局釋放,1994年當(dāng)選南非總統(tǒng)后,曼德拉仍為建立平等自由的新南非做著各種努力。在書(shū)中,曼德拉詳盡地描述了他76年的人生歷程,并將自己刻畫(huà)為一個(gè)平凡、孤獨(dú)、疲憊的行者,在充滿荊棘與坎坷的旅行中舉步維艱。他寫(xiě)道:“Ihavewalked that long road to freedom.I have tried not to falter;I have mademisstepsalong theway…and Idare not linger, formy longwalk isnotyetended.(在通往自由的道路上我走了很久。我努力不讓自己止步。在這條路上我也曾迷失過(guò),……我不敢逗留,漫長(zhǎng)的旅途還未到盡頭。)”[4]這里的“walk(行走)”“l(fā)ong road(漫長(zhǎng)的道路)”“mademissteps(走錯(cuò)路)”等,都是對(duì)“行路”這一意象的拓展,體現(xiàn)了作者在追求信仰、自由的人生之旅中舉步維艱的處境。使得熟悉此詞的讀者產(chǎn)生豐富的聯(lián)想,將“walk”表示的“a journeyon foot”之意與作者的人生聯(lián)系起來(lái),在思維中實(shí)現(xiàn)源域中種種坎坷經(jīng)歷(hard journey)到抽象的概念之間的映射,體會(huì)曼德拉用“walk”一詞喻指其艱辛的人生旅程。
(二)笑對(duì)苦難,寬容豁達(dá)——“walk”對(duì)曼德拉人生態(tài)度的隱喻
曼德拉在書(shū)中寫(xiě)道:“Itwasduring those long and lonely years thatmy hunger for the freedom of my own people became a hunger for the freedom of allpeople,whiteand black…Aman who takesaway anotherman’s freedom is a prisoner of hatred,he is locked behind the bars of prejudice and narrow-mindedness.I am not truly free if Iam taking away someone else’s freedom…(正是在那些漫長(zhǎng)而孤獨(dú)的年月里,我為自己的民族爭(zhēng)取自由轉(zhuǎn)變?yōu)槿w的人民,白人和黑人,追求自由。剝奪他人自由的人已成為仇恨的囚徒,將自己禁錮在偏見(jiàn)與狹隘的牢籠之中。而我如果去剝奪他人之自由,便不可能真正獲得自由……)”[5]獲釋之后,曼德拉曾說(shuō):“當(dāng)我走出囚室邁向通往自由的監(jiān)獄大門(mén)時(shí),我已經(jīng)清楚,自己若不能把痛苦與怨恨留在身后,那么其實(shí)我仍在獄中?!边@些都表明,在回首自己經(jīng)歷的種種磨難與痛苦時(shí),曼德拉選擇了豁達(dá);在對(duì)待曾經(jīng)的敵人時(shí),他選擇了寬容;在展望未來(lái)生活時(shí),他選擇了從容。放下了曾經(jīng)的苦難和仇恨的曼德拉在自傳中向讀者傳達(dá)著自己寬廣的胸襟和豁達(dá)的人生態(tài)度。對(duì)于讀者而言,了解“walk”的詞義就不難領(lǐng)會(huì)這個(gè)的意象與曼德拉人生態(tài)度之間的必然聯(lián)系,更加深刻地體會(huì)曼德拉面對(duì)曾經(jīng)充滿痛苦與仇恨的過(guò)往人生時(shí),拋開(kāi)一切,追尋心靈自由與愉悅的人生態(tài)度。
(三)行者人生——“walk”對(duì)曼德拉人生哲學(xué)的隱喻
曼德拉在自傳結(jié)尾寫(xiě)道:“…Ihave discovered the secret that after climbing a great hill,one only finds that there aremanymore hills to climb.I have taken amomenthere to rest,to steal a view of thegloriousvista thatsurroundsme,to look back on the distance Ihave come…(我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)秘密,就是當(dāng)爬過(guò)一座高山后,才發(fā)現(xiàn)原來(lái)還有更多的山要攀登,我只是在這里稍加歇息,看一看身邊的美好風(fēng)景,回顧一下自己所走過(guò)的路……)”[6]這里的“climbing a greathill(爬山)”“steala view(看風(fēng)景)”“l(fā)ook back on the distance(回顧自己走過(guò)的路)”均和“walk”這一主要意象關(guān)聯(lián),全面展現(xiàn)了“walk(行路)”這一意象涵蓋的種種狀態(tài),引導(dǎo)讀者將“walk(行路)”一詞的含義拓展為行路時(shí)行人采用的方式,使讀者的思維中產(chǎn)生“行路方式”與“步態(tài)(away or style of walking)”之間的映射,從而更加深刻地領(lǐng)悟到,曼德拉將自己在不斷地攀登和旅行中停留、回顧、思考、總結(jié)而后繼續(xù)前行的人生哲學(xué)映射到“步態(tài)(walk)”這一概念中,喻指自己的“行者人生”。
在詩(shī)歌、散文、小說(shuō)等文學(xué)作品中,意象往往為作者所用,表達(dá)委婉含蓄的思想,喚起讀者豐富的聯(lián)想。借助概念隱喻理論解讀意象,能夠幫助讀者感悟和認(rèn)知超越文字表面的意義,更加纖細(xì)逼真地構(gòu)造源域到目標(biāo)域的意象隱喻映射。納爾遜·曼德拉在自傳《漫漫自由路》中以“行路(walk)”意象表達(dá)自己對(duì)人生的思考和感悟,在概念隱喻視角下解讀“walk”的含義,讀者更能體味出曼德拉在作品中所傳達(dá)的人生態(tài)度、人生哲學(xué),更深刻地理解曼德拉的人生之旅。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff,G.&M.Johnson..Metaphors W e Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press, 1980.
[2]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[3]黑格爾.美學(xué)(第一卷)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1981.
[4][5][6]Nelson RolihlahlaMandela.LongW alk to Freedom[M].London:Abacus,2013.
責(zé)任編輯:賀春健
中圖分類(lèi)號(hào):H 315
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-6531(2016)06-0034-03