林采鳳
我是一名普通的語文老師,在最不愿意當老師的年代里讀了師范。畢業(yè)后和許許多多普通老師一樣,把教書當做一種職業(yè),不喜也不悲。一個偶然的機會,我對臺灣高中語文教材產(chǎn)生了興趣,并開始搜集研究臺灣的高中語文教材。在研究中發(fā)現(xiàn)臺灣高中語文傳統(tǒng)文化教材很有特色,從此愛上了兩岸傳統(tǒng)文化的教材交流,并且在這條路上越走越遠,越走越寬。
一、感恩傳統(tǒng)文化給我一份事業(yè)
臺灣的高中語文教材傳統(tǒng)文化的比例非常高,臺灣高中語文課本《國文》,古詩文約占70%,另外還有國學課本《中華文化基礎教材》和《國學常識》。《中華文化基礎教材》內(nèi)容是古代的《四書》,即《論語》《孟子》《大學》和《中庸》;《國學常識》取材于清代紀曉嵐等編的《四庫全書》。自從接觸到臺灣的傳統(tǒng)文化教材,我就把上課看成是一種享受。我經(jīng)常在課堂上不由自主地借鑒臺灣教材的生活化教學資源,學生感覺非常有趣,我也覺得是一種快樂,尤其是上國學校本課的時候。
我把《中華文化基礎教材》作為教學資源,給學生上國學課,學生非常喜歡。至今,這套教材仍在我的快樂課題實驗中。
在我借鑒臺灣國學教材進行課程實驗的時候,我申請成廈門市基礎教育課題《海峽兩岸高中語文教學比較研究》,研究成果獲廈門市第三屆教育科學優(yōu)秀成果獎二等獎,本人亦榮獲廈門市教育局在人民大會堂頒發(fā)的“廈門市教育系統(tǒng)教科研獎”。后來又順利申請了全國教育科學十二五規(guī)劃課題《臺灣高中語文國學教材研究》,并擔任課題組長,開始了立項研究。感恩傳統(tǒng)文化,讓我擁有一份事業(yè),一步步走進科學研究的殿堂。
二、感恩傳統(tǒng)文化讓我結交好友
傳統(tǒng)文化不僅給了我一份事業(yè),還讓我結交了許多好朋友。中華書局在引進了臺灣的國學教材《中華文化基本教材》后,經(jīng)典教育推廣中心應廣大教師的需求,經(jīng)常舉辦海峽兩岸國學教育教學研討會。承蒙中華書局厚愛,我多次被邀參加研討會,也由此結識了不少兩岸熱心國學教育的大家。
首先要介紹的是作家張曉風。張曉風是臺灣搶救國文聯(lián)盟的副主席,素未謀面,我委托廈大臺灣研究院文學研究所的徐學教授聯(lián)系她來我?!皳尵葒鴮W”。我們一見面就成了忘年交。有一次,她要去福建沙縣參加民間文化活動,由于接行車誤點,我們就在星巴克喝咖啡。那天她送我一個錄制她談創(chuàng)作的光盤《觸機》,《觸機》的封面是她的照片。我突然發(fā)現(xiàn)那天她穿的毛衣,竟然就是錄制光盤時穿的那件毛衣!她笑著說,很多衣服都是一穿再穿,胖了拿去改寬,瘦了拿去改窄,有的一穿幾十年。又不經(jīng)意地說:“我的演講課酬很多捐給了臺北女子戒毒所。”我肅然起敬,這是怎樣的胸懷呢?從張曉風作家身上,我學到了做人的修養(yǎng)——善良和博愛。
海峽兩岸傳統(tǒng)文化教育交流的過程中,我還認識了許多大陸的熱心人士。最令我感動的是上海特級教師黃玉峰。在中華書局舉辦的海峽兩岸傳統(tǒng)文化教育交流研討會上,我認識了黃玉峰老師。黃老師詩書字畫樣樣出色,如蘇東坡般豪放,他一心耕耘教壇,致力于傳統(tǒng)文化的傳播和改革,希望能夠用傳統(tǒng)文化的精髓培養(yǎng)出更多有脊梁骨的人。在這一點上,我要向黃玉峰老師看齊,所以我們經(jīng)常微信聯(lián)絡,分享彼此的看法和做法,比如分享交流各自上過的觀摩課《論語論孝》。從黃玉峰老師身上,我學到了教師授課的激情和一個中國知識分子以天下為己任的“不墜青云之志”的擔當。
三、感恩傳統(tǒng)文化助我孩子成長
在2015年暑假中華書局舉辦的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化骨干教師成長營活動中,臺灣北一女高資深國文教師易理玉在精講完《孟子》后談到,在她教學傳統(tǒng)文化的過程中,她的孩子耳濡目染,以優(yōu)異的學習成績考上臺灣清華大學。應邀講授《大學》和《中庸》的臺灣建國中學資深教師林明進也談到,他的孩子作文傳統(tǒng)文化底蘊深厚,在全臺灣選拔公費留學考試中,以第一名的成績考上英國的劍橋大學深造博士。是傳統(tǒng)文化引導了孩子的成長,培養(yǎng)了孩子學識的修養(yǎng)和積極進取的優(yōu)秀品質(zhì)。
同樣,我的孩子也得益于傳統(tǒng)文化的熏陶與培育,在他小的時候,我讓他背屈原的《離騷》,他從此養(yǎng)成了愛看書的習慣。不僅他自己愛看書,還會經(jīng)常督促我看書,時常把一些世界前沿的書目發(fā)給我閱讀。感恩傳統(tǒng)文化,讓我們?nèi)毅逶≡诠攀ハ荣t的恩澤中!
所以,熱愛傳統(tǒng)文化吧。傳統(tǒng)文化帶給我們的福澤,是你未曾想到的多。作家張曉風說過,影響她一生最重要的兩本書,一本是《論語》,一本是《圣經(jīng)》。我曾經(jīng)問過她,《論語》和《圣經(jīng)》有什么區(qū)別。她說《論語》就是中國人的《圣經(jīng)》!《圣經(jīng)· 哥林多前書》說:“神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的?!蔽覀冎腥A優(yōu)秀傳統(tǒng)文化也一樣,為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。