王麗威
(安徽工程大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,安徽 合肥241000)
?
模糊限制語在政治語篇中的應(yīng)用
王麗威
(安徽工程大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,安徽合肥241000)
摘要:模糊限制語是模糊語言家族的核心,被廣泛應(yīng)用于政治語篇中,并以其不同的語用功能,展現(xiàn)出不同的語用效果。在政治場(chǎng)合中,模糊限制語的恰當(dāng)使用能增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力和交際效果,使語言表達(dá)更含蓄、禮貌、靈活,從而達(dá)到改善和維系交際雙方的政治關(guān)系, 維護(hù)外交禮儀,實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)和特定的政治目的。論文對(duì)模糊限制語在政治語篇中的應(yīng)用和功能以及政治語篇中模糊限制語的語法實(shí)現(xiàn)途徑進(jìn)行了綜合性的分析,以此對(duì)模糊限制語在政治語篇中的應(yīng)用提供參考。
關(guān)鍵詞:模糊限制語;政治語篇;應(yīng)用
傳統(tǒng)上,人們總是強(qiáng)調(diào)語言的準(zhǔn)確性,不太提倡語言的模糊現(xiàn)象,事實(shí)上,模糊現(xiàn)象普遍存在于人們的社會(huì)交際中,并且起著非常重要的作用。像人們常說的“高富帥”“白富美”就屬于模糊語言。除了平常的社會(huì)交際,模糊限制語也同樣適用于政治語篇中。
一、 模糊限制語發(fā)展概述
(一)相關(guān)定義
模糊限制語是模糊語言的一種,其作為語言學(xué)術(shù)語最早于20世紀(jì)70年代由拉科夫提出并在語言學(xué)領(lǐng)域得到了蓬勃的發(fā)展。模糊限制語,也稱為模糊附加語,是指把事物弄得模模糊糊的詞語,就是在不改變?cè)姓Z言含義的基礎(chǔ)上,對(duì)原本精確、直接、犀利的語言,用模糊的限制性詞語進(jìn)行修飾,或者進(jìn)行可以理解的注釋性表達(dá),從而使語義變得委婉含蓄。政治語篇往往宣傳發(fā)布者的政治觀點(diǎn)和立場(chǎng),辯護(hù)己方的行為、觀點(diǎn)和決策,批判對(duì)立者的觀點(diǎn)和行為,從而維護(hù)己方的政治利益,堅(jiān)定己方的政治立場(chǎng),是一種正式、保守、謹(jǐn)慎、準(zhǔn)確的說服性語言。政治語篇主要包括新聞發(fā)布會(huì)、就職演講、政治演說、政治文件等。[1]
(二)模糊限制語的發(fā)展趨勢(shì)
人們對(duì)模糊語言進(jìn)行專門的研究是從上個(gè)世紀(jì)60年代開始的。美國(guó)查德于1965年首先提出了“模糊集”的概念,從此產(chǎn)生了模糊語言學(xué)這一門新興學(xué)科。1972年,美國(guó)語言學(xué)家拉科夫首次提出了“模糊限制語的”的定義和內(nèi)涵,他認(rèn)為:“模糊限制語就是把事情弄得更加模糊或不那么模糊的詞語”。1979年,北京師范大學(xué)伍鐵平教授發(fā)表論文《模糊語言學(xué)初探》,標(biāo)志著我國(guó)正式開始模糊語言學(xué)的研究。模糊限制語作為模糊語言的一部分,也開始引起大家的關(guān)注。隨后,大家開始對(duì)模糊限制語進(jìn)行了多方面的應(yīng)用研究。1986年,張喬從語義的角度出發(fā),討論了模糊限制語是如何使語義模糊化的,創(chuàng)作了《模糊語義學(xué)》。除此之外,國(guó)內(nèi)的專家、學(xué)者還從認(rèn)知語言學(xué),社會(huì)語言學(xué) 、商務(wù)語篇、新聞?wù)Z言等方面,對(duì)模糊限制語進(jìn)行了全方位的應(yīng)用研究,并且取得了相應(yīng)的研究成果。[2]
二、模糊限制語的功能
(一)模糊限制語可以使語義表達(dá)更加客觀準(zhǔn)確,表明說話者話語的態(tài)度
模糊限制語可以通過縮小話語真值范圍來提高話語的真值度,從而使語義表達(dá)更加精確、清晰,準(zhǔn)確表達(dá)說話者的態(tài)度。2014年3月15日外交部發(fā)言人秦剛就中方緊急應(yīng)對(duì)馬來西亞政府宣布馬航客機(jī)失聯(lián)最新調(diào)查情況答記者問時(shí)說“……會(huì)議認(rèn)為,時(shí)間就是生命,搜尋仍是當(dāng)前最緊迫和第一位的任務(wù)。會(huì)議決定,立即向馬方了解更為確切的信息;要求馬方即擴(kuò)大搜尋范圍,加大搜尋力度。中方也將調(diào)整并安排新的搜救部署……” 回應(yīng)接連使用“會(huì)議認(rèn)為”“會(huì)議決定”兩個(gè)直接緩和語及范圍控制語“擴(kuò)大”和程度控制語“加大”兩個(gè)變動(dòng)模糊限制語,用以表達(dá)我國(guó)對(duì)馬航失聯(lián)事件的重視和緊急救援的迫切態(tài)度,以及想方設(shè)法進(jìn)行搜救的決心和行動(dòng)部署,從而給人民群眾很大的信心和安全感。
(二)模糊限制語可以使語義表達(dá)更加禮貌委婉含蓄,提供恰到好處的信息
政治語篇也是一種社會(huì)交際行為,也要遵循禮貌原則,提供恰到好處的信息,給對(duì)方留有余地,增進(jìn)彼此的友好關(guān)系。[5]2012年7月10日,外交部發(fā)言人劉為民主持例行記者會(huì),就釣魚島問題、南海問題等答記者問。記者提問時(shí)說“據(jù)日本媒體報(bào)道,美國(guó)國(guó)務(wù)院高官9日稱,釣魚島于1972年作為沖繩縣的一部分被美方歸還日本,并一直處于日方行政控制下,所以是美日安保條約第5條的適用對(duì)象。中方對(duì)此有何評(píng)論?” 外交部發(fā)言人劉為民回應(yīng)道:“中方注意到有關(guān)報(bào)道,對(duì)此表示嚴(yán)重關(guān)切和堅(jiān)決反對(duì)……”記者提問用“據(jù)日本媒體報(bào)道” 引用第三方的看法,客觀的提出問題,表明這是日本媒體報(bào)道的消息,特來求證。劉為民的回應(yīng)用到了“有關(guān)”“嚴(yán)重”“堅(jiān)決”三個(gè)程度限制語,不僅委婉地批判了日本媒體歪曲歷史,顛倒黑白的謬論,而且通過“嚴(yán)重關(guān)切和堅(jiān)決反對(duì)”一句話明確表達(dá)了我方堅(jiān)決反對(duì)的態(tài)度和強(qiáng)烈的憤慨。[3]
(三)模糊限制語可以使說話者實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)
在一些政治交往活動(dòng)中,交際者一方面出于一些情況未明、保密需要、國(guó)家利益等客觀因素,無法做出清楚的表態(tài)和明確的觀點(diǎn),另一方面卻又被要求對(duì)一些熱點(diǎn)、重點(diǎn)問題做出表態(tài),這就會(huì)陷入兩難的境地。此時(shí),恰當(dāng)?shù)氖褂媚:拗普Z,可以幫交際者擺脫困境,實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)。
2015年3月8日外交部部長(zhǎng)王毅就“中國(guó)的外交政策和對(duì)外關(guān)系”相關(guān)問題回答中外記者提問。日本NHK記者問道“中方閱兵式打算邀請(qǐng)安倍首相嗎?”“是否應(yīng)該調(diào)整對(duì)日政策以顯示自己的大國(guó)胸懷?”這些問題充滿了陷阱,直接回答“是”或“不是”都不恰當(dāng),根本無法直接回答。王毅部長(zhǎng)回應(yīng)道:“舉辦紀(jì)念活動(dòng)目的就是要銘記歷史、緬懷先烈、珍愛和平、開辟未來。我們會(huì)向所有的有關(guān)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人和國(guó)際組織發(fā)出邀請(qǐng),不管是誰,只要誠(chéng)心來,我們都?xì)g迎”?!拔蚁肫鹨晃恢袊?guó)的外交老前輩在這個(gè)問題上的主張,他認(rèn)為,加害者越不忘加害于人的責(zé)任,受害者才越有可能平復(fù)曾經(jīng)受到的傷害。這句話既是人與人的交往之道,也是對(duì)待歷史問題的正確態(tài)度……”。王毅部長(zhǎng)回應(yīng)時(shí)說“會(huì)向所有有關(guān)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人和國(guó)際組織“,沒有明確回答會(huì)不會(huì)邀請(qǐng)安倍,也沒有說有關(guān)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人里包不包含安倍,然后談到中日關(guān)系時(shí),提到“我想起一位中國(guó)的外交老前輩在這個(gè)問題上的主張,他認(rèn)為……”引用第三方的觀點(diǎn),委婉地來表明自己的態(tài)度,既機(jī)智地回答了記者刁鉆的問題,又安全地避開了問題中的陷阱,可謂是在政治語篇中運(yùn)用模糊限制語的成功案例。
(四)模糊限制語具有勸導(dǎo)性,可以增強(qiáng)說服力,贏得認(rèn)可和支持
政治語篇中含有很多政治主張,有很強(qiáng)的政治傾向,通過模糊限制語可以勸導(dǎo)性和傳播講話者的思想,增強(qiáng)說服力,贏得受眾的認(rèn)可和支持。2014年3月,美國(guó)第一夫人米歇爾訪華,在北京大學(xué)發(fā)表的“讀萬卷書不如行萬里路”的演講,為了更好地宣傳她的思想,實(shí)現(xiàn)其演講、交際的目的,米歇爾夫人在演講中使用了大量的模糊限制語。例如:米歇爾鼓勵(lì)中國(guó)學(xué)生出國(guó)留學(xué),她說“We believe that all people deserve the opportunity to fulfill their highest potential as I was able to do in the United States.” 在演講中多次使用了“我堅(jiān)信”的表達(dá)方式,模糊限制語的使用有利于引起受眾的共鳴,增強(qiáng)受眾信心,使演講更具說服力和勸導(dǎo)力,贏得認(rèn)可和支持,從而達(dá)到其交際的目的。[2]
三、政治語篇中模糊限制語的語法實(shí)現(xiàn)途徑
(一)政治語篇使用模糊限制語應(yīng)遵循的原則
1、會(huì)話合作原則。美國(guó)哲學(xué)家保羅·格萊斯提出的會(huì)話原則旨在解釋會(huì)話意義。同時(shí),他提出自然語言有其獨(dú)特的邏輯關(guān)系。保羅·格萊斯認(rèn)為合作原則是會(huì)話的最高原則。在人們交際過程中,交際雙方需要遵循某一原則(如質(zhì)與量的準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則等思想原則),以求有效地配合從而完成交際任務(wù)。[3]
2、禮貌原則。禮貌是一種基本的社會(huì)禮儀,拉科夫1973年總結(jié)的禮貌原則為:發(fā)話人不要強(qiáng)加于人,要給對(duì)方留有余地,增進(jìn)彼此之間的友誼。10年后,利奇總結(jié)的禮貌原則包含了得體、慷慨、贊譽(yù)、謙遜、一致、同情六項(xiàng)準(zhǔn)則,即:使他人受損最小、受惠最大;使自身受惠最小、受損最大;盡量少貶低別人、盡量多贊美別人;盡量少贊譽(yù)自己,盡量多貶低自己;盡量減少雙方分歧、增加雙方一致性;盡量減少對(duì)別人的反感、盡量增大對(duì)別人的同情。禮貌原則在一定程度上解釋了合作原則沒能解釋的某些現(xiàn)象。
3、面子原則。面子說到底就是個(gè)人留給公眾的印象或者形象,一般分為“積極面子”和“消極面子“。人們都渴望樹立一個(gè)完美的個(gè)人形象,為此會(huì)做出一系列維護(hù)個(gè)人形象的行為。通常在別人的言語和行為增強(qiáng)了自己的面子時(shí),會(huì)表現(xiàn)的比較愉悅;在別人危及自己的面子時(shí),會(huì)本能地進(jìn)行對(duì)抗。面子涉及尊嚴(yán),如果在政治交往中不顧及對(duì)方的面子,不尊重對(duì)方的感受,嚴(yán)重的可能會(huì)引發(fā)國(guó)際沖突!因此,在人際交往中,要禮貌會(huì)話,保護(hù)面子,削弱面子威脅行為的程度。
4、語言順應(yīng)原則。語言的順應(yīng)體現(xiàn)為語言的使用環(huán)境和語言結(jié)構(gòu)選擇之間的相互適應(yīng),而且需要根據(jù)語言的使用環(huán)境和公眾的心理需求調(diào)整語言的結(jié)構(gòu)和使用形式。一般來講就是要順應(yīng)公眾的文化、語言習(xí)慣、心理需求和價(jià)值取向,充分考慮到公眾文化、風(fēng)俗、政治、經(jīng)濟(jì)、宗教信仰、意識(shí)形態(tài)的差異,對(duì)模糊限制語進(jìn)行多方面的選擇,從而達(dá)到語言與交際環(huán)境、交際對(duì)象和目標(biāo)的一致性。
(二)政治語篇中模糊限制語的語法實(shí)現(xiàn)途徑
模糊限制語實(shí)現(xiàn)的語法途徑有詞匯、句法、語法、語義、語篇、語用、語體、文化等多種途徑。在詞匯層面上,政治性語篇中的模糊限制語可以通過運(yùn)用諸如情態(tài)動(dòng)詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞和名詞等詞匯手段來實(shí)現(xiàn)。例如:認(rèn)知性情態(tài)動(dòng)詞,原動(dòng)性情態(tài)動(dòng)詞,義務(wù)性情態(tài)動(dòng)詞,還有推理動(dòng)詞,感官動(dòng)詞等。它們具體屬于哪一類模糊限制語,需要參考特定的語境。在句法層面上,某些特殊結(jié)構(gòu),如非人稱句式、復(fù)雜句、否定結(jié)構(gòu)、復(fù)合模糊限制語結(jié)構(gòu)以及疑問結(jié)構(gòu)等也是政治語篇中模糊限制語實(shí)現(xiàn)的有效途徑。比如無主語或用It作主語的非人稱句式,“all…not”和“every…not”的否定句式等。
事實(shí)證明,模糊限制語有著豐富的語義特征和語用功能,模糊限制語的使用有助于表明交際者話語的態(tài)度,使語義表達(dá)更加客觀精確、禮貌、委婉、含蓄,減少矛盾和摩擦,還能提供恰到好處的信息。而且在面臨進(jìn)退兩難的交際問題時(shí),妥善地使用模糊限制語,可以幫交際者擺脫困境,實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)。因此,交際者要學(xué)會(huì)恰當(dāng)?shù)厥褂媚:拗普Z,遵循模糊限制語的使用原則,禮貌地進(jìn)行交際,降低面子威脅,增進(jìn)雙方的友好合作,使自己的觀點(diǎn)更具說服力和勸導(dǎo)力,從而贏得認(rèn)可和支持,達(dá)到交際的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]郭慶輝,鄭玉榮·外交語言中模糊限制語的語用功能分析[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2013(08):156-157.
[2]喬環(huán)潤(rùn)·政治語篇中模糊限制語的語用功能分析[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào),2011(02):134-135.
[3]黃田,郭建紅·政治語篇中的模糊限制語翻譯策略[J].株洲工學(xué)院學(xué)報(bào),2004(06):130-133.
(責(zé)任編輯:顏建華)
Study on the Application of Hedges in the Political Discourse
Wang Liwei
(School of Foreign Language,Anhui Polytechnic University, Hefei 241000, Anhui ,China)
Abstract:In political occasions, the proper use of hedges can enhance the expressive and communicative effects of language and make language more subtle, polite and flexible, so as to achieve the specific political purpose of improving and maintaining the political relations between the two communicating sides, maintaining diplomatic etiquette, as well as realizing self-protection. In this paper, we make a comprehensive study on hedge’s applications and functions in the political discourse and on hedge’s grammar ways in the political discourse, hoping to provide a reference for application of hedges in the political discourse.
Key words:hedges,political discourse,application
收稿日期:2015-12-24
作者簡(jiǎn)介:王麗威(1978.11~)女,吉林省吉林市人,安徽工程大學(xué)外國(guó)語學(xué)院講師,碩士。研究方向:英語語篇分析,英語教育。
中圖分類號(hào):H315.9
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1673-9507(2016)02-0033-03
基金課題:安徽工程大學(xué)優(yōu)秀青年人才基金重點(diǎn)項(xiàng)目“積極話語分析與批評(píng)話語分析之互補(bǔ)性研究”(2013RZR015ZD)中期成果;安徽工程大學(xué)青年基金項(xiàng)目“基于語篇視角的中英政治語篇異質(zhì)分析”(2010YQ026)中期成果。