□李晨溪
哈薩克族人漢語(yǔ)典型句式習(xí)得研究綜述
□李晨溪
文章梳理了哈族①人漢語(yǔ)典型句式習(xí)得近40年的研究成果,發(fā)現(xiàn)研究總體較為薄弱。內(nèi)容上對(duì)句式的深層語(yǔ)義和語(yǔ)用挖掘不夠,方法上多運(yùn)用偏誤分析,缺乏中介語(yǔ)理論的研究意識(shí)。
哈族哈語(yǔ)漢語(yǔ)句式習(xí)得
由于漢哈語(yǔ)言類型的差異,漢語(yǔ)句式的學(xué)習(xí)對(duì)哈薩克族學(xué)生來(lái)說(shuō)是比較困難的。因此,句式方面的研究在哈族人漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)得研究中所占比例最大,無(wú)論從研究成果的數(shù)量上看,還是從研究方法上比較,句式方面的研究超越了詞類、句法成分等有關(guān)研究。我們嘗試以目前CNKI中可查的期刊論文為主要對(duì)象,包括一些重要的專著,對(duì)哈族人漢語(yǔ)句式教學(xué)的相關(guān)研究做一梳理,以期能夠從中把握研究的脈絡(luò)。
“空缺”是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的干擾之一,“主謂謂語(yǔ)句”、“把”字句、“是”字句、連動(dòng)句、兼語(yǔ)句、存現(xiàn)句和重動(dòng)句都是哈語(yǔ)②中沒(méi)有的句式,學(xué)生學(xué)起來(lái)難度較大。
(一)主謂謂語(yǔ)句
主謂謂語(yǔ)句是漢語(yǔ)的特有句型,其中S1和S2之間隱含著各種語(yǔ)義關(guān)系,而哈語(yǔ)都用格標(biāo)記凸顯出來(lái),導(dǎo)致哈族人學(xué)習(xí)起來(lái)比較困難。成燕燕(2009)側(cè)重哈族人學(xué)習(xí)主謂謂語(yǔ)句的偏誤分析和對(duì)策研究,指出三大難點(diǎn):1.難以把握主謂謂語(yǔ)句與一般主謂句的區(qū)別,在大小主語(yǔ)中誤加“的”,在“定語(yǔ)”一節(jié)(成燕燕,2009)中也有討論;2.回避主謂謂語(yǔ)句的使用;3.難以區(qū)分主謂謂語(yǔ)句與連動(dòng)句。成燕燕(2009,2010)從句法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和語(yǔ)用結(jié)構(gòu)分層面探討漢語(yǔ)主謂謂語(yǔ)句在哈語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式,成燕燕(2009:3)補(bǔ)充說(shuō)明漢語(yǔ)主謂謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)的基本語(yǔ)用單位是語(yǔ)段,而哈語(yǔ)的基本語(yǔ)用單位是單句,且一般不與漢語(yǔ)的主謂謂語(yǔ)句對(duì)應(yīng),所以,她主張將主謂謂語(yǔ)句作為漢語(yǔ)的一種特有句式來(lái)研究。
(二)“把”字句
成燕燕(2006)通過(guò)對(duì)哈族學(xué)生的漢語(yǔ)“把”字句偏誤語(yǔ)料的整理分析指出,講清楚表層語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和深層語(yǔ)法意義、語(yǔ)義關(guān)系的內(nèi)在聯(lián)系對(duì)學(xué)習(xí)“把”字句非常關(guān)鍵,比如“他把圖書(shū)館的書(shū)撕破了”(表層主謂關(guān)系:他—撕;深層主謂關(guān)系:書(shū)—破了;深層動(dòng)賓關(guān)系:撕—書(shū))。這兩個(gè)主謂關(guān)系之間還隱含著因果關(guān)系,即:因?yàn)樗簳?shū),所以書(shū)破了。因此,“把”字句對(duì)動(dòng)詞和結(jié)果的要求都源于深層語(yǔ)義關(guān)系的限制。成燕燕(2009)在此基礎(chǔ)上,對(duì)偏誤類型進(jìn)行了更為細(xì)致的歸納。成燕燕(2010)系統(tǒng)地討論了漢語(yǔ)“把”字句在哈語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá)。
(三)“是”字句
王守桃(1992)從偏誤分析的角度對(duì)新疆少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語(yǔ)“是”字句常犯的錯(cuò)誤進(jìn)行了總結(jié),主要有“是”“不”和“真、全、都”等副詞共現(xiàn)時(shí)在句中的位置分布,“的”字結(jié)構(gòu)在“是”字句中的位置以及和“是……的”的混用等問(wèn)題。成燕燕(2009)又補(bǔ)充了幾種偏誤類型:對(duì)“是”字的語(yǔ)義特征理解不透徹;中高級(jí)階段的學(xué)生難以正確使用“是”字句的長(zhǎng)句結(jié)構(gòu),主要表現(xiàn)為不知道怎么安排“是”的位置。成燕燕(2010)、楊洪建(2011)分別討論了漢語(yǔ)中“S是O”“S是V/A”和“是……的”三種典型的“是”字句在哈語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式,得出結(jié)論:漢語(yǔ)“是”字句一般與哈語(yǔ)的靜詞謂語(yǔ)句相對(duì)應(yīng)。
(四)連動(dòng)句
楊洪建(2008)根據(jù)漢語(yǔ)連動(dòng)句前后兩個(gè)動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)之間的不同語(yǔ)義關(guān)系進(jìn)行了歸納分析,找出了不同語(yǔ)義類型的連動(dòng)句在哈語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá)形式,指出漢哈語(yǔ)在連動(dòng)句不同表達(dá)上的關(guān)鍵在于漢哈動(dòng)詞謂語(yǔ)典型的差異,即意合/形合的差異和語(yǔ)序的差異。成燕燕(2010)在“連動(dòng)句”一章也有一致的說(shuō)明。成燕燕(2009)具體分析了哈族人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)連動(dòng)句的偏誤類型和教學(xué)對(duì)策,指出學(xué)生常常受到母語(yǔ)負(fù)遷移影響,用承接復(fù)句來(lái)表達(dá)漢語(yǔ)的連動(dòng)句。
(五)兼語(yǔ)句
楊洪建(2009)、成燕燕(2010)都是從漢語(yǔ)兼語(yǔ)句的謂語(yǔ)出發(fā),分別找出對(duì)應(yīng)的哈語(yǔ)表達(dá)形式,指出漢語(yǔ)兼語(yǔ)句的內(nèi)部語(yǔ)義關(guān)系十分復(fù)雜,即使兼語(yǔ)句和哈語(yǔ)的對(duì)應(yīng)句結(jié)構(gòu)要素相同,它們的深層語(yǔ)義結(jié)構(gòu)也不盡一致,主要體現(xiàn)在哈語(yǔ)的VP1和VP2可以融合為一(詞化表達(dá)法),而漢語(yǔ)兼語(yǔ)句卻不可以。成燕燕等(2009)從偏誤分析的角度,指出“使令”意義動(dòng)詞的選擇、形似句式的混用是兼語(yǔ)句習(xí)得的主要問(wèn)題。
(六)存現(xiàn)句
成燕燕(2008)重在從偏誤入手分析教學(xué)對(duì)策,楊洪建(2012)重在分類對(duì)比,根據(jù)漢語(yǔ)存現(xiàn)句動(dòng)詞或動(dòng)詞性短語(yǔ)所表示的不同情狀,將存現(xiàn)句歸為了6類,分別為“是”字存現(xiàn)句、“有”字存現(xiàn)句、“V著”存現(xiàn)句、“V了”存現(xiàn)句、“V過(guò)”存現(xiàn)句、“V補(bǔ)”存現(xiàn)句,這6種存現(xiàn)句在哈語(yǔ)中可用名詞謂語(yǔ)句或狀主謂結(jié)構(gòu)表達(dá)。兩篇文章各有側(cè)重,但都指出要注意區(qū)別“存在句和隱現(xiàn)句”“從和在”“有字句和是字句”。另外,成燕燕(2009,2010)又從偏誤分析、教學(xué)對(duì)策和哈語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá)做了更詳實(shí)的闡述。
(七)重動(dòng)句
楊洪建(2010)、成燕燕(2010)指出,漢語(yǔ)重動(dòng)結(jié)構(gòu)“(V+O)+(V+C)”來(lái)源于“V(得)OC”格式的消亡,詳細(xì)地討論了漢語(yǔ)重動(dòng)結(jié)構(gòu)的使用限制及在哈語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式——狀述結(jié)構(gòu)、賓狀述結(jié)構(gòu)或表達(dá)能動(dòng)體意義的否定結(jié)構(gòu)。
被動(dòng)句、雙賓語(yǔ)句、比較句雖然是漢語(yǔ)和哈語(yǔ)共有的句式結(jié)構(gòu),但由于類型學(xué)差異,漢哈語(yǔ)在具體表達(dá)上仍有很多不同。在二語(yǔ)習(xí)得中,學(xué)習(xí)者都面臨著一個(gè)內(nèi)譯的過(guò)程,會(huì)盡可能地將目的語(yǔ)與自己的母語(yǔ)聯(lián)系起來(lái),所以這些不同極易造成母語(yǔ)的負(fù)遷移。因此,漢哈語(yǔ)共有的句式學(xué)起來(lái)并不比空缺句式簡(jiǎn)單。
(一)被動(dòng)句
漢語(yǔ)被動(dòng)句一般分為有標(biāo)記和無(wú)標(biāo)記兩種,據(jù)有關(guān)統(tǒng)計(jì),漢語(yǔ)無(wú)標(biāo)記被動(dòng)句約占80%(李珠,1989)。有學(xué)者將被動(dòng)句分為三種,即“被”字句、意念被動(dòng)句和標(biāo)志可有可無(wú)的被動(dòng)句(胡愛(ài)華,1995)。筆者認(rèn)為,三分的必要性不大,不如二分簡(jiǎn)單明了。成燕燕(2008)以類型學(xué)的視角,對(duì)比漢語(yǔ)無(wú)標(biāo)記被動(dòng)句和哈語(yǔ)被動(dòng)句在句法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法標(biāo)記和概念化方式上的差異。通過(guò)對(duì)比發(fā)現(xiàn),哈語(yǔ)重標(biāo)記,漢語(yǔ)重語(yǔ)序,這一規(guī)律反映了兩種語(yǔ)言的概念化差異,哈語(yǔ)動(dòng)詞的概念化較復(fù)雜,因而被動(dòng)句的表達(dá)方式較簡(jiǎn)單;漢語(yǔ)動(dòng)詞概念化比較簡(jiǎn)單,因而被動(dòng)句的表達(dá)方式較復(fù)雜。此外,張定京(2009)還專門(mén)論述了漢語(yǔ)有標(biāo)記的被動(dòng)句(被字句)在哈語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá)。成燕燕(2010)系統(tǒng)地將漢語(yǔ)有標(biāo)記和無(wú)標(biāo)記被動(dòng)句在哈語(yǔ)中的表達(dá)形式進(jìn)行了整理。成燕燕(2009)又從偏誤語(yǔ)料中總結(jié)出哈族人學(xué)習(xí)被動(dòng)句的幾個(gè)難點(diǎn):1.對(duì)無(wú)標(biāo)記被動(dòng)句的語(yǔ)義把握不準(zhǔn);2.什么時(shí)候必須用“被”字;3.“被”字后的施事什么時(shí)候出現(xiàn);4.“把”字句和“被”字句的轉(zhuǎn)換。
(二)雙賓語(yǔ)句
努爾巴汗·卡列力汗(2010)、成燕燕(2010)根據(jù)漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)中動(dòng)詞的特點(diǎn),將雙賓語(yǔ)句分成了8類:“交”類、“教”類、“接”類、“欠”類、“詢問(wèn)”類、“借”類、“稱呼”類和“放”類雙賓語(yǔ)句,并分別找出了在哈語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá),又從語(yǔ)義、語(yǔ)用方面對(duì)比漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)句與哈語(yǔ)的對(duì)應(yīng)形式。成燕燕(2009)從偏誤語(yǔ)料中總結(jié)了哈族人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)雙賓句的難點(diǎn):1.由于漢語(yǔ)和哈語(yǔ)賓語(yǔ)的不同,導(dǎo)致學(xué)生難以掌握漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)句的基本語(yǔ)義結(jié)構(gòu);2.容易將雙賓語(yǔ)句和“把”字句、兼語(yǔ)句混淆。
(三)比較句
成燕燕(1990,2008,2009,2010)從對(duì)比分析、類型學(xué)、偏誤分析等不同方法入手,討論了漢語(yǔ)比較句和哈語(yǔ)的對(duì)應(yīng)表達(dá)的句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用層面的異同,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)比較句具有隱性特點(diǎn),比較項(xiàng)、比較點(diǎn)、甚至“比”字都可以不出現(xiàn),而哈語(yǔ)與之不同,具有顯性特點(diǎn)。成燕燕還總結(jié)了比較句學(xué)習(xí)中的幾個(gè)難點(diǎn),比如:1.“A有B(那么/這么)+C”中,學(xué)生常常忽略C的語(yǔ)義限制;2.“與其……還不如”“寧可……也”等這種含有選擇意義的比較句。
總體來(lái)看,哈族人的漢語(yǔ)句式習(xí)得研究進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái)取得了較快的發(fā)展,研究?jī)?nèi)容涉及到了“把”字句、“被”字句、連動(dòng)句、兼語(yǔ)句、雙賓語(yǔ)句、存現(xiàn)句、重動(dòng)句、比較句、“是”字句等典型句式,雖然每一類研究成果的數(shù)量不多,但至少說(shuō)明已有人注意到了該項(xiàng)研究的價(jià)值。另外,從研究方法看,除常見(jiàn)的翻譯表達(dá)、對(duì)比分析、偏誤分析等方法之外,還開(kāi)始重視從類型學(xué)和句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用三個(gè)平面的角度深入研究。當(dāng)然也存在一些不足:1.對(duì)漢語(yǔ)典型句式的結(jié)構(gòu)層面研究居多,但對(duì)結(jié)構(gòu)深層語(yǔ)義和語(yǔ)用的挖掘不夠;2.缺乏真正意義上的中介語(yǔ)的研究,研究中雖然也有運(yùn)用中介語(yǔ)理論的,但基本都是從偏誤分析的角度分析學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言,“只見(jiàn)樹(shù)木,不見(jiàn)森林”,沒(méi)有將學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言視作一種自然語(yǔ)言對(duì)其全貌加以描寫(xiě)研究,這樣對(duì)中介語(yǔ)的本質(zhì)和習(xí)得過(guò)程的認(rèn)識(shí)很不利。哈族人漢語(yǔ)句式習(xí)得研究應(yīng)重視對(duì)漢語(yǔ)習(xí)得過(guò)程進(jìn)行全面分析,并且要深入挖掘每個(gè)句式結(jié)構(gòu)的深層語(yǔ)義和語(yǔ)用限制。
注釋:
①為行文簡(jiǎn)潔,本文中的“哈薩克族”均簡(jiǎn)稱為“哈族”。
②為行文簡(jiǎn)潔,本文中的“哈薩克語(yǔ)”均簡(jiǎn)稱為“哈語(yǔ)”。
[1]成燕燕.漢語(yǔ)和哈薩克語(yǔ)比較方式的異同——兼談哈族同志學(xué)習(xí)漢語(yǔ)比較句的難點(diǎn)[J].語(yǔ)言與翻譯,1990,(3).
[2]成燕燕.哈薩克族漢語(yǔ)“把字句”習(xí)得的偏誤分析[J].語(yǔ)言與翻譯,2006,(3).
[3]成燕燕.哈薩克族學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)存現(xiàn)句的偏誤及對(duì)策[J].語(yǔ)言與翻譯,2008,(4).
[4]成燕燕.漢語(yǔ)與哈薩克語(yǔ)比較句研究的類型學(xué)視角[J].伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(4).
[5]成燕燕.漢語(yǔ)與哈薩克語(yǔ)被動(dòng)句類型學(xué)比較[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008,(6).
[6]成燕燕.維吾爾族、哈薩克族漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)難點(diǎn)釋疑[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.
[7]成燕燕.漢語(yǔ)主謂謂語(yǔ)句與哈薩克語(yǔ)的對(duì)應(yīng)表達(dá)[J].伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(3).
[8]成燕燕,楊洪建,努爾巴汗.基于第二語(yǔ)言教學(xué)的漢語(yǔ)哈薩克語(yǔ)動(dòng)詞謂語(yǔ)句對(duì)比研究[M].北京:民族出版社,2010.
[9]胡愛(ài)華.漢語(yǔ)被動(dòng)句的哈譯[J].語(yǔ)言與翻譯,1995,(2).
[10]李珠.意義被動(dòng)句的使用范圍[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1989,(3).
[11]努爾巴汗·卡列力汗.漢語(yǔ)雙賓語(yǔ)句與哈薩克語(yǔ)的對(duì)應(yīng)表達(dá)[J].伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(12).
[12]王守桃.給新疆少教民族學(xué)生講授漢語(yǔ)“是”字句的幾個(gè)問(wèn)題[J].喀什師院學(xué)報(bào),1992,(1).
[13]楊洪建.試論漢語(yǔ)連動(dòng)句在哈薩克語(yǔ)中的表達(dá)[J].語(yǔ)言與翻譯,2008,(2).
[14]楊洪建,蔣芳珍.漢語(yǔ)兼語(yǔ)句在哈薩克語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá)[J].語(yǔ)言與翻譯,2009,(2).
[15]楊洪建.漢語(yǔ)重動(dòng)結(jié)構(gòu)在哈薩克語(yǔ)中的表達(dá)[J].語(yǔ)言與翻譯,2010,(2).
[16]楊洪建.漢語(yǔ)“是”字句在哈薩克語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá)[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011,(5).
[17]楊洪建.漢語(yǔ)存現(xiàn)句在哈薩克語(yǔ)中的表達(dá)[J].語(yǔ)言與翻譯,2012,(1).
[18]張定京,陳不都熱西提·亞庫(kù)甫.突厥語(yǔ)文學(xué)研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2009.
(李晨溪江蘇南京 南京師范大學(xué)文學(xué)院210097)