齊林東
(浙江師范大學(xué) 人文學(xué)院,浙江金華 321004)
喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)簡(jiǎn)論
齊林東
(浙江師范大學(xué) 人文學(xué)院,浙江金華 321004)
從1959年至今,喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)從產(chǎn)生到繁榮走過(guò)了50多年的發(fā)展歷程。作為喀麥隆兩大官方語(yǔ)言文學(xué)之一的英語(yǔ)文學(xué)是喀麥隆文學(xué)乃至非洲文學(xué)發(fā)展的新生力量。結(jié)合喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)發(fā)展的實(shí)際,按照詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇等不同文學(xué)樣式分類(lèi)介紹,著重談及一些代表作家的作品,簡(jiǎn)要而系統(tǒng)地論述喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r,以期有效地填補(bǔ)我國(guó)喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)研究的空白,增進(jìn)對(duì)喀麥隆文學(xué)、非洲文學(xué)的認(rèn)識(shí)與了解,為我國(guó)的非洲文學(xué)研究提供有益的參考與借鑒。
喀麥隆英語(yǔ)文學(xué);詩(shī)歌;小說(shuō);戲劇
地處非洲中西部的喀麥隆素有小非洲的美譽(yù),自1961年組成聯(lián)邦共和國(guó)以來(lái),先后在總統(tǒng)阿赫馬杜·阿西喬和保羅·比亞的領(lǐng)導(dǎo)下走上了正軌發(fā)展的道路。近年來(lái)喀麥隆已成為非洲地區(qū)發(fā)展勢(shì)頭良好、局勢(shì)相對(duì)穩(wěn)定的國(guó)家之一。獨(dú)立前的喀麥隆先后受到德國(guó)、法國(guó)、英國(guó)等殖民國(guó)家的入侵與統(tǒng)治,有法語(yǔ)和英語(yǔ)兩種官方語(yǔ)言。由于歷史原因,法語(yǔ)在喀麥隆占有主要地位,而使用英語(yǔ)的人主要分布在西部和西南部地區(qū),面積約占全國(guó)的十分之一,人口約占全國(guó)的五分之一?!坝捎谡f(shuō)法語(yǔ)的人口眾多,所以用法語(yǔ)出版的文學(xué)作品多于英語(yǔ)出版的文學(xué)作品?!保ㄒ鹈贰顚殬s,2010:308)而這也使得英語(yǔ)文學(xué)(運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行創(chuàng)作的文學(xué))與法語(yǔ)文學(xué)(運(yùn)用法語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行創(chuàng)作的文學(xué))兩者發(fā)展不太均衡。喀麥隆法語(yǔ)文學(xué)率先發(fā)展起來(lái),并取得了斐然的成績(jī),誕生了一定數(shù)量的作家,其中最為知名的是喀麥隆文學(xué)雙星座(高秋福,2001:17)蒙戈·貝蒂(Mongo Beti)和費(fèi)迪南·奧約諾(Ferdinand Oyono),他們是喀麥隆文學(xué)的杰出代表。
1959年,善基·麥墨(Sankie Maimo)的戲劇《我是無(wú)辜的》(I Am Vindicated)由尼日利亞伊巴丹大學(xué)出版社出版,標(biāo)志著喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)正式產(chǎn)生,起步較晚的喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)開(kāi)始成為一股新生力量在非洲文壇曲折發(fā)展。在世界英語(yǔ)文學(xué)發(fā)展的新浪潮中,“英國(guó)以前的殖民地,已開(kāi)始占領(lǐng)英語(yǔ)文學(xué)的中心,并與五彩的亮色,奇異的情調(diào)和異域人的眼光,極大地改造著英國(guó)的語(yǔ)言”(艾耶,1994:55)。作為世界英語(yǔ)文學(xué)的新生力量,喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)也在通過(guò)各種樣式的文學(xué)創(chuàng)作不斷豐富著世界英語(yǔ)文學(xué)大花園。如今喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)已經(jīng)走過(guò)了50余年的發(fā)展歷程,“業(yè)已成為國(guó)民教育體系的重要組成部分,在喀麥隆的大中小學(xué)教材中都有英語(yǔ)文學(xué)作品”(Ambanasom,2008)。本文主要按照詩(shī)歌、小說(shuō)、短篇小說(shuō)、戲劇、散文、兒童文學(xué)等文學(xué)樣式對(duì)喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)進(jìn)行簡(jiǎn)要地介紹與論述。
“在黑非洲的書(shū)面文學(xué)中,詩(shī)歌可以說(shuō)是最主要的一種體裁。因?yàn)樵?shī)歌這種表現(xiàn)形式最適合于黑非洲人的特殊的精神面貌,這是由于他們多少年來(lái)民間口頭文學(xué)的傳說(shuō),他們過(guò)去的悲慘命運(yùn)和長(zhǎng)期的斗爭(zhēng)生活所形成的?!保ㄓ釣畺|、楊秀琴、俞任遠(yuǎn),2011:8)在喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)中,很多作家從詩(shī)歌創(chuàng)作起步,詩(shī)歌也成為最先獲得發(fā)展的文學(xué)樣式。較為重要的喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)詩(shī)人有善基·麥墨、貝特·比松(Bate Besong)、伯納德·馮侖(Bernard Fonlon)、約翰·肯貢·肯加松(John Nkemngong Nkengasong)、布勒·布坦基(Bole Butake)、查爾斯·阿婁拜德·艾皮(Charles Alobwed’Epie)、阿瑪都·穆薩(Amadu Musa)、阿士·阿初(Ashi Achu)、約翰·蒙蓋特(John Menget)、彼得·阿貝蒂(Peter Abety)、伊曼紐爾·弗魯·竇(Emmanuel Fru Doh)、穆貝拉·桑尼·迪坡克(Mbella Sonne Dipoko)、凱特·穆拜波(Kitts Mbeboh)、法勒·瓦齊(Fale Wache)、約翰·恩貢庫(kù)姆(John Ngongkum)、諾爾·阿勒姆邦(Nol Alembong)、吉弗圖斯·恩卡姆(Giftus Nkam)、麥薩克·塔克勒(Mesack Takere)、雅各布·恩迪豐(Jacob Ndifon)、巴比拉·穆田(Babila Mutia)、朱麗葉斯·阿別度(Julius Abiedu)、提庫(kù)姆·穆巴·阿松加(Tikum Mbah Azonga)、帕特里克·穆班韋(Patrick Mbunwi)、本加蘇·坦拉·吉沙尼(Bongasu Tanla Kishani)、塔塔·帕特里克(Tata Patrick)、塔姆·瓦倫?。═ameh Valentine)、加利亞·加萬(wàn)瓦(Gahlia Gwangwa’a)、巴姆·馬?。˙umu Martin)、巴瑪·科爾(Buma Kor)等。
從創(chuàng)作主題上看,作為最具本土特色的文學(xué)樣式,喀麥隆英語(yǔ)詩(shī)歌創(chuàng)作主要反映喀麥隆的社會(huì)現(xiàn)實(shí),揭露現(xiàn)實(shí)社會(huì)的弊端,以求推動(dòng)社會(huì)的進(jìn)步與發(fā)展。作為喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)的先驅(qū),善基·麥墨前期的作品主要寫(xiě)情歌和社會(huì)現(xiàn)實(shí)詩(shī),后期則更加關(guān)注國(guó)家價(jià)值、政治斗爭(zhēng)等。約翰·肯貢·肯加松的詩(shī)集《致馬里恩的信》(Letters to Marion)直接指向社會(huì)的黑暗之處,將喀麥隆乃至非洲社會(huì)的傳統(tǒng)與現(xiàn)代的矛盾、代際沖突、暴政與專(zhuān)制等問(wèn)題展現(xiàn)在讀者面前,痛斥了病態(tài)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。一些年輕詩(shī)人喜好創(chuàng)作諷刺詩(shī),他們利用幽默、反諷、嘲笑等手段對(duì)社會(huì)進(jìn)行無(wú)情地鞭撻。阿瑪都·穆薩的《當(dāng)他到來(lái)時(shí)》(Always Only When He’s Coming)等詩(shī)歌中描寫(xiě)了社會(huì)的動(dòng)蕩與不安。阿士·阿初以羅馬天主教堂為寫(xiě)作對(duì)象,他的創(chuàng)作風(fēng)格與態(tài)度和早期的大作家貝蒂和奧約諾頗為相似,《基督的身體》(The Body of Christ)和《三分之一》(Three in One)是他的代表作品。
從創(chuàng)作手法上看,詩(shī)人們將傳統(tǒng)與現(xiàn)代相結(jié)合,實(shí)踐了詩(shī)歌的各種形式。他們不過(guò)多講究韻律,而是更加自由地抒發(fā)內(nèi)心的真實(shí)情感。這也使得一些作品顯得雜亂無(wú)章,貝特·比松的創(chuàng)作就帶有蒙昧主義思想及后現(xiàn)代主義色彩。他的創(chuàng)作一直保持著強(qiáng)勁的戰(zhàn)斗力,主要抨擊現(xiàn)實(shí)的社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)問(wèn)題。他在詩(shī)歌創(chuàng)作中大量運(yùn)用現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義手法,使得他的詩(shī)歌顯得晦澀難懂。他還喜好使用省略號(hào)、不完整的句子、混亂的章節(jié),這些都使得他的作品呈現(xiàn)出高度的模糊性。而被譽(yù)為喀麥隆的蘇格拉底(Lyonga,2010:1)的伯納德·馮侖將詩(shī)歌與音樂(lè)融為一體,在創(chuàng)作中融入大量的傳統(tǒng)經(jīng)典。他大量閱讀維吉爾、亞里士多德等人的著作,并傾慕沃爾特·斯科特、托馬斯·摩爾等人的詩(shī)歌。受古希臘摹仿說(shuō)的影響,他不斷模仿斯科特等人的詩(shī)歌進(jìn)行創(chuàng)作,代表作有《恐懼未來(lái)》(The Fear of Future Years)、《致保羅·沃德澤庫(kù)》(To Paul Verdzekov)等。大劇作家布勒·布坦基也在詩(shī)歌的創(chuàng)作手法上進(jìn)行了大膽創(chuàng)新,他的《美人》(Beauty)借用創(chuàng)造神話集中表現(xiàn)出它的寓言性主題。
從創(chuàng)作語(yǔ)言上看,在熟練使用英語(yǔ)創(chuàng)作的基礎(chǔ)上,詩(shī)人們將本土諺語(yǔ)、口語(yǔ)、俗語(yǔ)、歌謠等有效融入其中,使之形成頗具非洲特色的英語(yǔ)詩(shī)歌。率先起步的英語(yǔ)詩(shī)歌創(chuàng)作從創(chuàng)作主題、創(chuàng)作手法、創(chuàng)作語(yǔ)言等各方面都達(dá)到了較為成熟的地步,在它的引領(lǐng)和帶動(dòng)下,喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展日新月異。
作為主要文學(xué)樣式之一的小說(shuō)在世界各民族文學(xué)中都處于十分重要的地位,但它在非洲卻起步較晚,“在黑非洲各國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)中,最初多是一些反映非洲傳統(tǒng)習(xí)俗的散文作品,真正的長(zhǎng)篇小說(shuō)創(chuàng)作開(kāi)始得比較晚”(俞灝東、楊秀琴、俞任遠(yuǎn),2011:42),喀麥隆英語(yǔ)小說(shuō)也出現(xiàn)較晚??溌”就磷骷壹嬖u(píng)論家納洛瓦·里永加(Nalova Lyonga)和布勒·布坦基都曾明確指出,喀麥隆英語(yǔ)小說(shuō)是喀麥隆文學(xué)中發(fā)展最落后的一種樣式。
喀麥隆英語(yǔ)小說(shuō)起步于20世紀(jì)60年代,最早獲得較大名望的是穆貝拉·桑尼·迪坡克,他的《一些時(shí)日》(A Few Nights and Days)和《因?yàn)榕恕罚˙ecause of Women)兩部小說(shuō)頗有名氣,為喀麥隆英語(yǔ)小說(shuō)創(chuàng)作樹(shù)立了榜樣?!兑恍r(shí)日》講述的是留學(xué)巴黎的喀麥隆學(xué)生竇姆貝與一個(gè)年輕的法國(guó)女孩之間的愛(ài)情故事,他們的愛(ài)情遭到女孩父親的堅(jiān)決反對(duì)。為了阻止女兒跟非洲人結(jié)婚,女孩的父親制定了一系列的陰謀計(jì)劃來(lái)破壞他們之間的愛(ài)情。最后女孩無(wú)奈服藥自殺,釀成一場(chǎng)悲劇?!兑?yàn)榕恕饭蠢粘鲆粋€(gè)淫亂放縱的社會(huì),男人和女人都沉溺于性愛(ài)與棕櫚酒中,主人公恩貢松和艾烏度尤為如此。故事發(fā)生在非洲農(nóng)村,但所描述的社會(huì)道德頹廢和腐敗程度卻令人吃驚。
早期的小說(shuō)創(chuàng)作中,恩桑達(dá)·伊巴(Nsanda Eba)的《幸運(yùn)之腳》(The Good Foot)是最為知名的作品,至今仍深為廣大讀者喜愛(ài)。故事講述的是20世紀(jì)三四十年代喀麥隆西部地區(qū)出身普通中產(chǎn)家庭的班姆和他的父母如何走出村子搬到南部大農(nóng)場(chǎng)的故事。小說(shuō)通過(guò)班姆及其家庭的遭遇向讀者展現(xiàn)出喀麥隆面臨的諸多現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。在喀麥隆西部有這樣一種習(xí)俗,當(dāng)外出旅行到達(dá)目的地時(shí)最后一步邁的是右腳就是幸運(yùn)的預(yù)兆,而邁左腳則為晦氣的預(yù)兆,因此人們認(rèn)為右腳是幸運(yùn)之腳?!缎疫\(yùn)之腳》以大團(tuán)圓形式結(jié)局,當(dāng)班姆及其家人進(jìn)入大農(nóng)場(chǎng)時(shí),父親艾雷特邁的恰好是右腳。這部小說(shuō)在喀麥隆文壇具有較高的地位,而作家本人也因此獲得了更多的尊重。
20世紀(jì)90年代,伴隨著里努斯·阿松(Linus Asong)的《最后一個(gè)人的死去》(The Last Man to Die)等作品的出版,喀麥隆英語(yǔ)小說(shuō)創(chuàng)作進(jìn)入了一個(gè)嶄新的繁榮發(fā)展階段,涌現(xiàn)出大量的小說(shuō)創(chuàng)作。尤其是20世紀(jì)末21世紀(jì)初,喀麥隆英語(yǔ)小說(shuō)取得了飛躍式的發(fā)展。在這短短的幾十年里,喀麥隆英語(yǔ)文壇涌現(xiàn)出大量?jī)?yōu)秀的小說(shuō)家,主要有穆貝拉·桑尼·迪坡克、恩桑達(dá)·伊巴、約翰·肯貢·肯加松、里努斯·阿松、查爾斯·阿婁拜德·艾皮、肯吉?dú)W·賈姆巴姆(Kenjo Jumbam)、約瑟夫·恩貢韋闊(Joseph Ngongw ikuo)、朗哈·基齊托(Langha Kizito)、尤金·肯宇(Eugene Kongnyuy)、奈巴·恩格瓦(Neba Ngwa)、塔拉·恩加卡(Talla Ngarka)、扎凱厄斯·圖姆吉亞(Zaccheus Ntumngia)、弗朗西斯·亞姆吉?dú)W(Francis Nyamnjo)等。小說(shuō)家們主要關(guān)注民族傳統(tǒng)文化、后殖民主義、男女權(quán)利、英法語(yǔ)言區(qū)矛盾、國(guó)家未來(lái)發(fā)展等現(xiàn)實(shí)社會(huì)的種種問(wèn)題。他們勇于揭露社會(huì)現(xiàn)實(shí)的弊端,探索社會(huì)發(fā)展的出路,憧憬非洲發(fā)展的未來(lái),暢想自己的非洲夢(mèng)。
約翰·肯貢·肯加松的第一部小說(shuō)《穿越蒙戈樓》(Across the Mongolo)描繪了后殖民社會(huì)非洲的種種不幸,原來(lái)屬于不同文化和政權(quán)的區(qū)域被強(qiáng)行組合在一起,由此帶來(lái)一系列的問(wèn)題。這部小說(shuō)真實(shí)地再現(xiàn)了喀麥隆當(dāng)前面臨的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,法語(yǔ)區(qū)的人民明顯占據(jù)絕對(duì)的優(yōu)勢(shì),而英語(yǔ)區(qū)的人民卻受到種種不公的待遇。類(lèi)似現(xiàn)象在非洲很多地區(qū)都存在,由于受到政治、宗教、文化等因素的影響,一些區(qū)域的少數(shù)群體受到無(wú)情的壓迫。這部小說(shuō)也為非洲地區(qū)少數(shù)群體的權(quán)利斗爭(zhēng)吹響了號(hào)角。作家還揭示了當(dāng)今世界東西方之間的不平衡現(xiàn)象,引人深思。他的另一部代表作品《寡婦的威力》(The Widow’s Might)則是一部非常精彩的反映傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間張力的后殖民小說(shuō)。故事從阿克溫奧的丈夫姆巴圖庫(kù)去世開(kāi)始寫(xiě)起,對(duì)于葬禮儀式,親朋和政客之間出現(xiàn)了嚴(yán)重分歧,作者借此對(duì)傳統(tǒng)與現(xiàn)代的矛盾與融合進(jìn)行了深入剖析,展現(xiàn)出西方殖民勢(shì)力沖擊下的喀麥隆面臨的艱難抉擇和重大挑戰(zhàn)。
里努斯·阿松是喀麥隆當(dāng)代最多產(chǎn)的英語(yǔ)小說(shuō)家,也是極具國(guó)際影響力的作家。他的《無(wú)路可走》(No Way to Die)、《王冠上的荊棘》(The Crown of Thorns)、《死者傳奇》(A Legend of the Dead)、《故鄉(xiāng)的陌生人》(Stranger in His Homeland)、《阿克柔瑪?shù)奈臋n》(The Akroma File)、《拯救殖民地》(Salvation Colony)、《啃老族》(Chopchair)、《弗雷德里克醫(yī)生》(Doctor Frederick Ngenito)、《大背叛》(Osagyefo: The Great Betrayal)、《班基的螃蟹》(The Crabs of Bangui)、《可笑的倉(cāng)庫(kù)》(Laughing Store)等作品集中關(guān)注社會(huì)丑陋的一面,具有較強(qiáng)的反英雄主義(anti-heroism)傾向(齊林東,2014)。其中《無(wú)路可走》與《王冠上的荊棘》是其重要的代表作,也是喀麥隆乃至非洲文壇的名作?!锻豕谏系那G棘》的主人公亞歷山大是氏族社會(huì)的一個(gè)反動(dòng)分子,他無(wú)視氏族里的長(zhǎng)老們,發(fā)誓一定要反對(duì)長(zhǎng)老們的決定??此聘阈Φ氖虑楹髞?lái)竟發(fā)展成為殘酷的悲劇。正像《故鄉(xiāng)的陌生人》里的安東尼一樣,亞歷山大與氏族的種種規(guī)則格格不入,他無(wú)視現(xiàn)有的傳統(tǒng),甚至拒絕當(dāng)氏族的首領(lǐng)。他費(fèi)盡力氣可還是沒(méi)有能夠掙脫氏族的強(qiáng)大力量,被帶上了象征氏族最高榮譽(yù)的王冠,這也正好解釋了小說(shuō)的名字。后來(lái)氏族里神的雕像被外界發(fā)現(xiàn)了,亞歷山大被唆使去偷出并賣(mài)給白人。根據(jù)氏族的傳統(tǒng),亞歷山大的行為犯了死罪,將被立即處死。長(zhǎng)篇小說(shuō)《無(wú)路可走》以非洲的現(xiàn)實(shí)社會(huì)為背景,講述了一個(gè)極具才華和視野寬闊的年輕小伙子丹尼斯在氏族特殊的環(huán)境下被迫卷入一系列殘酷事件而最終成為犧牲品的故事。丹尼斯一生受盡了命運(yùn)的捉弄,完全看不到自己的未來(lái)。面對(duì)殘酷、無(wú)奈的現(xiàn)實(shí),他選擇了放棄,即使當(dāng)他重新獲得新生的機(jī)會(huì),也依然拒絕將那些被殘酷的現(xiàn)實(shí)撕碎的生活碎片重新粘合在一起,拒絕重來(lái)??杀氖堑つ崴股踔吝B死亡的路都找不到。作者運(yùn)用了大量的心理描寫(xiě),堪稱(chēng)是一部經(jīng)典的心理小說(shuō)。小說(shuō)展現(xiàn)出作者高超的藝術(shù)水準(zhǔn),極具思想內(nèi)涵。主人公丹尼斯的坎坷人生經(jīng)歷及思想意識(shí)更是值得人們?nèi)ニ伎??!稛o(wú)路可走》描寫(xiě)了丹尼斯個(gè)人的命運(yùn)悲劇,也向人們展示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗。
隨著英語(yǔ)小說(shuō)發(fā)展的日臻完善,女性小說(shuō)家也開(kāi)始在喀麥隆英語(yǔ)文壇嶄露頭角,涌現(xiàn)出以阿贊韋·查米(Azanw i Nchami)和瑪格麗特·阿福(Margaret Afuh)為代表的女性小說(shuō)作家群。前者是喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)的第一位女性小說(shuō)家(Ambanasom,2012:69),她的代表作《命運(yùn)的足跡》(Footprints of Destiny)反映了喀麥隆文化與歐洲文明之間的沖突與矛盾。該作品與肯吉?dú)W·賈姆巴姆的《上帝的白人》(The White Man of God)和約瑟夫·恩貢韋闊的《禁忌之愛(ài)》(Taboo Love)并稱(chēng)為書(shū)寫(xiě)后殖民社會(huì)文化沖突的三部杰作。后者是一位女權(quán)主義者,她在《生不逢時(shí)》(Born Before Her Time)等小說(shuō)中反映了非洲女性面臨的諸多問(wèn)題。女性小說(shuō)家的創(chuàng)作已經(jīng)成為喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)的重要組成部分,她們的出現(xiàn)成為文壇上一道獨(dú)特的彩虹。
雖然小說(shuō)“完全是舶來(lái)品”(馬茲魯伊,2003:402),但喀麥隆英語(yǔ)小說(shuō)家卻不斷探尋新的發(fā)展出路,他們將這一“最純粹的歐洲產(chǎn)物”(同上)與本土文化相結(jié)合,創(chuàng)作出了不少優(yōu)秀的作品?!翱溌∮⒄Z(yǔ)小說(shuō)的發(fā)展打破了喀麥隆無(wú)英語(yǔ)文學(xué)的‘魔咒’,極大地推動(dòng)了喀麥隆文學(xué)的發(fā)展與進(jìn)步?!保ˋmbanasom,2007:15)后來(lái)居上的英語(yǔ)小說(shuō)創(chuàng)作從真正意義上促進(jìn)了喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)的繁榮,使喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)達(dá)到了前所未有的高度。今天的喀麥隆英語(yǔ)小說(shuō)創(chuàng)作已經(jīng)成為喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)乃至整個(gè)喀麥隆文學(xué)中最為重要的文學(xué)樣式。
異軍突起的短篇小說(shuō)創(chuàng)作在喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)中占據(jù)十分特殊的地位,是喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)中能夠領(lǐng)先法語(yǔ)文學(xué)的少有文學(xué)樣式之一。這一成就很大程度上得益于伯納德·馮侖對(duì)短篇小說(shuō)的大力倡導(dǎo)和他主辦的短篇小說(shuō)競(jìng)賽活動(dòng)的推動(dòng)。除了伯納德·馮侖之外,較有成就的短篇小說(shuō)家還有彼得·阿貝蒂、布勒·布坦基、巴比拉·穆田、諾爾·阿勒姆邦、提庫(kù)姆·姆巴·阿松加、肖普·薩米爾(Chop Samuel)、托馬斯·阿塔貝(Thomas Atabe)、彼得·阿塔邦(Peter Atabong)、史蒂芬·恩德雷·莫克松(Stephen Ndeley Mokoso)、尤尼斯·恩貢庫(kù)姆(Eunice Ngongkum)、阿永厚·愛(ài)德華(Ayugho Edward)等。
像其他文學(xué)樣式一樣,喀麥隆英語(yǔ)短篇小說(shuō)也反映了后殖民時(shí)期喀麥隆社會(huì)的各種問(wèn)題與矛盾。寫(xiě)作主題非常廣泛,從諷刺性作品到流行小說(shuō),從悲劇到喜劇,內(nèi)容無(wú)所不包。寫(xiě)作素材來(lái)源于喀麥隆獨(dú)特的政治文化生活,作家以敏銳的眼光觀察并記錄著喀麥隆社會(huì)的現(xiàn)實(shí)生活。值得一提的是,不少短篇小說(shuō)家都受到了非洲現(xiàn)代文學(xué)之父欽努阿·阿契貝小說(shuō)風(fēng)格的影響,尤其是在故事中使用諺語(yǔ)、民俗等,具有鮮明的喀麥隆地域色彩。
作為社會(huì)發(fā)展的一項(xiàng)指標(biāo),城市的發(fā)展對(duì)作家創(chuàng)作產(chǎn)生了重要的影響,而這也成為短篇小說(shuō)家最為喜愛(ài)的創(chuàng)作主題。作為雅溫得、杜阿拉這樣大城市的新客人,作家以仰望的視角觀察著城市的點(diǎn)滴,不斷重新審視、反思現(xiàn)實(shí)。托馬斯·阿塔貝的《圣人還是罪人》(Saint or Sinner)對(duì)城市的產(chǎn)物酒吧、飯店、俱樂(lè)部等都有大量描寫(xiě),揭示出現(xiàn)代社會(huì)人與人之間的微妙關(guān)系,深刻反映了傳統(tǒng)道德與現(xiàn)代物欲之間的復(fù)雜問(wèn)題?!吨\殺定罪》(Condemned for Double Murder)中騙人的護(hù)士為了自身的安全而殺害了自己的病人及其孩子,表現(xiàn)出現(xiàn)代人性的冷漠?,F(xiàn)代城市生活的影響在諾爾·阿勒姆邦的《我們生活的地方》(Here Where We Live)中表現(xiàn)得更為直接。小說(shuō)通過(guò)來(lái)自英語(yǔ)區(qū)的阿特姆第一次走進(jìn)首都雅溫得的經(jīng)歷批評(píng)了現(xiàn)代非洲城市的躁動(dòng)與不安。身為知識(shí)分子的阿特姆因?yàn)檎Z(yǔ)言障礙和思想差異無(wú)法融入雅溫得的現(xiàn)代社會(huì)生活,使得他對(duì)現(xiàn)實(shí)感到失望?,F(xiàn)實(shí)生活的不公、社會(huì)等級(jí)的差異等問(wèn)題都呈現(xiàn)在讀者面前。
民間部落習(xí)俗的悲劇故事也是短篇小說(shuō)家喜歡的主題。彼得·阿貝蒂的《合法繼承人》(Rightful Heir)探討了傳統(tǒng)氏族中的繼承權(quán)問(wèn)題。教義阻止了庫(kù)瑪繼承父親的遺產(chǎn),他的叔叔恩克萬(wàn)妄圖占有一切。恩克萬(wàn)是一個(gè)貿(mào)易走私者,他蓄意殺害了哥哥阿克姆,并篡改了遺囑。阿克姆的妻子面對(duì)悲慘的現(xiàn)實(shí)悲傷地死去,庫(kù)瑪殺死恩克萬(wàn)后也痛苦地自殺。故事圍繞喀麥隆傳統(tǒng)社會(huì)習(xí)俗展開(kāi),譜寫(xiě)了一曲惹人灑淚的悲歌,堪稱(chēng)喀麥隆的《哈姆萊特》。
布勒·布坦基的短篇小說(shuō)則充滿(mǎn)了喜劇色彩,他的小說(shuō)語(yǔ)言被稱(chēng)為都市化的幽默。他以戲劇創(chuàng)作著稱(chēng),而實(shí)際上他更鐘愛(ài)于短篇小說(shuō)創(chuàng)作。他的作品《午宴》(The Lunchon)即來(lái)源于一個(gè)玩笑?!杜颗c健康的狗》(The Madame and the Healthy Dog)借助郵局這一狹小的天地,通過(guò)女人與狗來(lái)形象地比喻并反映出社會(huì)的種種不公現(xiàn)象?!冻鞘兄贰罚═he Way of the City)通過(guò)債務(wù)人扎西與債權(quán)人馬庫(kù)夫滑稽可笑的故事表現(xiàn)出現(xiàn)代都市人與人之間的微妙關(guān)系。
在喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)樣式中,戲劇創(chuàng)作出現(xiàn)最早,經(jīng)歷了曲折的發(fā)展歷程。最初戲劇并沒(méi)有受到青睞,人們更喜歡口頭歌唱與講故事,詩(shī)歌和小說(shuō)占主流。加上受到劇院等客觀條件的限制,戲劇藝術(shù)發(fā)展十分緩慢。而撒哈拉以南非洲土地孕育出的人民具有超強(qiáng)的表演與想象天賦,擁有戲劇創(chuàng)作與表演才華的喀麥隆作家在艱苦的環(huán)境下也在不斷探索戲劇發(fā)展之路,并取得了一定的成就。50年來(lái)涌現(xiàn)出的較為知名的英語(yǔ)劇作家有善基·麥墨、布勒·布坦基、貝特·比松、約翰·肯加松、約翰·恩貢庫(kù)姆、巴比拉·穆田、約翰·蒙蓋特、弗朗西斯·亞姆吉?dú)W、維克特·埃雷姆·穆新加(Victor Elame Musinga)、維克特·艾皮·勾姆(Victor Epie Ngome)、漢塞爾·達(dá)姆貝·艾尤(Hansel Ndumbe Eyoh)、安妮·塔尼·湯(Anne Tanyi Tang)、坦伊·蘇·恩弗(Tangyie Suh Nfor)、伊梅爾達(dá)·薩姆巴(Emelda Samba)、克里斯多夫·薩萊(Christopher Nsalai)、朱麗葉斯·竇弗(Julius Ndofor)、塔赫·普羅忒尤斯(Tah Proteus)等。他們將傳統(tǒng)與現(xiàn)代戲劇形式相結(jié)合,對(duì)社會(huì)弊病進(jìn)行批判,對(duì)人性的弱點(diǎn)、社會(huì)道德標(biāo)準(zhǔn)、價(jià)值觀取向等問(wèn)題進(jìn)行深刻反思。其中較為激進(jìn)的布勒·布坦基、維克特·艾皮·勾姆、貝特·比松和約翰·肯貢·肯加松等更是無(wú)情地揭露出嚴(yán)肅的社會(huì)政治變革問(wèn)題。
布勒·布坦基是喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)史上最重要的戲劇大師,至今仍在筆耕不輟地從事創(chuàng)作。1984年,他的第一部戲劇《強(qiáng)奸米歇爾》(The Rape of Michelle)正式出版。1986年,代表作《湖神》(Lake God)出版,奠定了他在戲劇史上的重要地位?!逗瘛分v述的是受白人傳教士影響的傳統(tǒng)部族走向毀滅的歷程,故事與欽努阿·阿契貝的《瓦解》有異曲同工之妙。隨后相繼創(chuàng)作了《幸存者》(The Survivors)、《棕櫚酒將要溢出》(And Palm-wine Will Flow)、《鞋子與四個(gè)拿著武器的人》(Shoes and Four Men in Arms)、《吸血鬼之舞》(Dance of the Vampires)、《家族傳說(shuō)》(Family Saga)、《沒(méi)有祭神儀式的婚約》(Betrothal without Libation)等。他還創(chuàng)作了大量電視和電影劇本,主要有《恩格朗格談判》(Ngrung Palaver)、《新娘的價(jià)值》(The Bride Price)、《渴望再要一個(gè)兒子》(Wanted, Another Son)、《騎馬游戲》(Horse Game)、《經(jīng)商的女人》(The Business Woman)、《通往學(xué)校的艱辛之路》(Hard Road to School)、《尼楊》(Nyang),還與吉爾伯特·竇侯(Gilbert Doho)合著了《留下金先生》(Kam No Go)、《國(guó)土上的外國(guó)人》(Alien in My Land)、《曼特羅伯》(Mantrobo)等。在從事創(chuàng)作的同時(shí)他還親自導(dǎo)演了自己的作品。他的眾多戲劇都被搬上電視熒幕與觀眾見(jiàn)面,這使得他成為喀麥隆家喻戶(hù)曉的人物。他通過(guò)自己的戲劇創(chuàng)作對(duì)喀麥隆乃至非洲的專(zhuān)政統(tǒng)治、貪污腐敗、濫用職權(quán)等現(xiàn)象進(jìn)行嚴(yán)厲地批判,試圖喚起人們意識(shí)的覺(jué)醒,引發(fā)人們對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)變革的要求。更為難能可貴的是,在他的戲劇中女性扮演著極為重要的角色,這為身在非洲的女性爭(zhēng)取權(quán)利貢獻(xiàn)了力量。他創(chuàng)辦于1976年的《模范》(The Mould)雜志發(fā)表了眾多戲劇作品,為喀麥隆英語(yǔ)戲劇的繁榮提供了的平臺(tái)。
貝特·比松等人受到西方荒誕戲劇的影響,在戲劇中注入了諸多現(xiàn)代元素,如沒(méi)有完整的故事情節(jié),充分展現(xiàn)人物性格特征,脫離對(duì)話形式,運(yùn)用意識(shí)流的技巧,塑造畸形的人物等,并嘗試運(yùn)用超現(xiàn)實(shí)主義、虛幻主義等手法。1991年,激進(jìn)的貝特·比松因作品《無(wú)境之獸》(Beasts of No Nation)中所流露出的狂熱情緒而被捕。而第二年作品《末代皇帝的安魂曲》(Requiem for the Last Kaiser)獲得了ANA文學(xué)大獎(jiǎng),再一次獲得了肯定與認(rèn)可。作為喀麥隆英語(yǔ)戲劇創(chuàng)作的先鋒,貝特·比松與布勒·布坦基一起被收入《非洲文學(xué)大百科全書(shū)》,共同支撐起喀麥隆英語(yǔ)戲劇創(chuàng)作的天地。正是他們二人的創(chuàng)作使得喀麥隆戲劇文學(xué)能夠與非洲文學(xué)大國(guó)尼日利亞相匹敵。
為了迎合觀眾的喜好,一些作家的作品還涉及婚姻、情色、迷信等主題,像維克特·埃雷姆·穆新加的《不平衡先生的悲劇》(The Tragedy of Mr. No-Balance)、《恩貢沃的考驗(yàn)》(The Trials of Ngowo)、《主管先生》(Mr. Director)等作品都廣受歡迎。由維克特·伊拉姆·穆新加創(chuàng)立的戲劇團(tuán)和由布勒·布坦基負(fù)責(zé)的雅溫得大學(xué)劇院對(duì)喀麥隆戲劇的普及與發(fā)展起到了重要的推動(dòng)作用,初露鋒芒的喀麥隆英語(yǔ)戲劇創(chuàng)作正蒸蒸日上。隨著現(xiàn)代技術(shù)水平的不斷提高,戲劇藝術(shù)越來(lái)越受到社會(huì)關(guān)注,而戲劇創(chuàng)作也必將日漸繁榮。
除了詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇等這幾類(lèi)主要的文學(xué)樣式外,喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)其他的文學(xué)樣式也取得了一定成就,其中評(píng)論性散文與兒童文學(xué)的創(chuàng)作尤為突出。
1 評(píng)論性散文
評(píng)論性散文因具有強(qiáng)烈的時(shí)代色彩而深受讀者喜愛(ài),作家通過(guò)作品向讀者傳遞現(xiàn)實(shí)信息。為了確保作品的文學(xué)質(zhì)量,他們運(yùn)用豐富的表現(xiàn)手法和藝術(shù)想象,這使得評(píng)論性散文的文學(xué)地位有了很大提高??溌∮⒄Z(yǔ)文學(xué)的評(píng)論性散文作家主要有伯納德·馮侖、貝特·比松、維克特·艾皮·勾姆、法勒·瓦齊、騰努·布、塔塔·帕特里克、戈弗雷·湯瓦(Godfrey Tangwa)、洛特寇德·葛巴特(Rotcod Gobata)、馬丁·賈姆巴姆(Martin Jumbam)、恩特法克·歐弗戈(Ntem fac Ofege)、喬治·恩格萬(wàn)(George Ngwane)、薩姆·納瓦拉·福克姆(Sam Nuvala Fonkem)、查理·恩迪·齊阿(Charlie Ndi Chia)、湯德·迪巴西(Tande Dibussi)、京·托馬斯·阿耶(Jing Thomas Ayeah)、希拉里·弗加姆(Hilary Fokum)、索爾·塔恩(Saul Tan)、阿祖勒·歐皮(Azore Opio)、彼得金斯·曼勇(Peterkins Manyon)等,他們很多都是《喀麥隆郵政報(bào)》、《喀麥隆生活》、《今日喀麥隆》、《觀察報(bào)》、《時(shí)間與生活》等報(bào)紙及雜志的專(zhuān)欄作家。而最能將現(xiàn)實(shí)性概念與優(yōu)美的語(yǔ)言表達(dá)相結(jié)合的當(dāng)屬戈弗雷·湯瓦和伯納德·馮侖。評(píng)論性散文這種短小的文學(xué)樣式在喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)中獨(dú)樹(shù)一幟,深受廣大作家和讀者的青睞。
戈弗雷·湯瓦的散文集主要有《民主與精英教育》(Democracy and Meritocracy)、《狗屎的過(guò)去式》(The Past Tense of Shit)、《我在他們的墳?zāi)股蠂I吐》(I Spit on Their Graves)等。他非常關(guān)注喀麥隆的民主變革和社會(huì)福利問(wèn)題,主題十分嚴(yán)肅莊重,但作品的語(yǔ)言很容易被大眾鎖接受,具有較強(qiáng)的可讀性和獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
伯納德·馮侖與戈弗雷·湯瓦對(duì)于社會(huì)政治問(wèn)題有著相似的態(tài)度,可他卻向讀者展現(xiàn)了另一種寫(xiě)作個(gè)性。他的散文充滿(mǎn)詩(shī)性,講究對(duì)仗,主要作品有《以我之見(jiàn)》(As I See It)、《成或敗》(Will We Make or Mar?)、《今天的任務(wù)》(The Task of Today)、《真正的知識(shí)分子》(The Genuine Intellectual)、《十年之后》(Ten Years after)、《致博雅與班明達(dá)主教的公開(kāi)信》(An Open Letter to the Bishops of Buea and Bamenda)、《文化整合概念》(The Idea of Cultural Integration)等,這些作品涉及經(jīng)濟(jì)、政治、文化、宗教、哲學(xué)等問(wèn)題。
洛特寇德·葛巴特的散文具有強(qiáng)烈的懷舊意味,不少讀者都是通過(guò)閱讀他的作品來(lái)回顧喀麥隆的社會(huì)歷史?!对诜▏?guó)大使館的一天》(A Day at the French Embassy)、《爭(zhēng)論的力量與力量的爭(zhēng)論》(Force of Argument Versus Argument of Force)、《喀麥隆真的有說(shuō)英語(yǔ)的人的問(wèn)題?》(Is There Really an AnglophoneProblem in Cameroon?)、《盜賊統(tǒng)治與虛偽》(Kleptocracy and Mendacity)等作品至今仍廣受歡迎。
2 兒童文學(xué)
兒童文學(xué)在喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)中也取得了不小的成就,包含小說(shuō)、戲劇、詩(shī)歌等。兒童文學(xué)對(duì)于培養(yǎng)孩子走上文學(xué)閱讀的道路起著重要的作用,對(duì)于喀麥隆文學(xué)發(fā)展的未來(lái)影響深遠(yuǎn)。主要的兒童文學(xué)詩(shī)人有雅各布·恩迪豐、麥薩克·塔克勒、露西亞·拜卡庫(kù)·彼塔姆(Lucia Bekaku Bitame)等,劇作家有塔赫·普羅忒尤斯、安妮·塔尼·湯、漢塞爾·達(dá)姆貝·艾尤,散文家有善基·麥墨、恩桑達(dá)·伊巴、奈巴·恩格瓦、肯吉?dú)W·賈姆巴姆、約瑟夫·恩貢韋闊、卡姆福特·阿蘇(Com fort Ashu)、喬治·齊·阿湯加(George Che Atanga)等。廣大作家以培養(yǎng)兒童的閱讀興趣為目標(biāo),教育他們形成尊重傳統(tǒng)、尊老愛(ài)幼、熱愛(ài)祖國(guó)、愛(ài)護(hù)環(huán)境等良好的文化價(jià)值觀。這既大大提高了年輕一代國(guó)人的文學(xué)素養(yǎng),也為喀麥隆文壇的未來(lái)培養(yǎng)了新人。
還有一些英語(yǔ)和法語(yǔ)雙語(yǔ)作家的英語(yǔ)創(chuàng)作也是喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)不可忽視的重要力量,同樣值得關(guān)注。伴隨著文學(xué)創(chuàng)作的繁榮,喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)理論批評(píng)也有了一定的發(fā)展,并涌現(xiàn)出像納洛瓦·里永加、沙德拉·阿姆巴納索姆(Shadrach Ambanasom)這樣的大批評(píng)家。但相對(duì)于文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展,文學(xué)批評(píng)明顯呈現(xiàn)出發(fā)展滯后的狀態(tài)。
七、結(jié)語(yǔ)
喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)起步較晚,且受到相當(dāng)大的阻力影響,但它在喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)作家群的引領(lǐng)下后來(lái)居上,成為非洲文學(xué)和世界英語(yǔ)文學(xué)的新生力量,并呈現(xiàn)出良好的發(fā)展勢(shì)頭??溌∮⒄Z(yǔ)文學(xué)樣式豐富多彩,詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇、散文、兒童文學(xué)等應(yīng)有盡有,各文學(xué)樣式都有優(yōu)秀的作品產(chǎn)生,形成了較為完備的文學(xué)創(chuàng)作體系。作家在創(chuàng)作過(guò)程中將傳統(tǒng)與現(xiàn)代相融合,在立足非洲文化傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上吸收西方文學(xué)經(jīng)驗(yàn),創(chuàng)作出真正屬于喀麥隆英語(yǔ)區(qū)人民的作品。他們?cè)谧髌分蟹从成鐣?huì)現(xiàn)實(shí),反對(duì)殖民主義,探索民族發(fā)展道路,以人文關(guān)懷的精神自覺(jué)承擔(dān)起促進(jìn)國(guó)家融合,傳承民族文化的重任,講述了屬于自己的非洲故事。
“世界上每一個(gè)民族都有本民族特色的文學(xué)。每一個(gè)民族的優(yōu)秀作品不僅屬于本民族同時(shí)也是世界的?!保ò懿?,1999:201)喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)已然成為非洲文壇乃至世界文壇不可或缺的組成部分。限于政治、經(jīng)濟(jì)、語(yǔ)言、出版等因素的影響,喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)并沒(méi)有對(duì)世界文學(xué)產(chǎn)生較大規(guī)模的影響。廣大作家正在積極采用具有非洲特色的英語(yǔ)語(yǔ)言和多樣的文學(xué)藝術(shù)形式為書(shū)寫(xiě)喀麥隆而服務(wù),他們“借英語(yǔ)為傳播媒介,大膽植入非洲元素,將非洲的思維方式、習(xí)語(yǔ)典故、文句詞匯等show給世人,從而開(kāi)創(chuàng)了獨(dú)特的創(chuàng)作風(fēng)格”(張毅,2011:2)。他們的筆端觸及并探索喀麥隆的社會(huì)、政治、娛樂(lè)、教育等各個(gè)領(lǐng)域,形成了一道獨(dú)特而靚麗的文化景觀。在世界英語(yǔ)文學(xué)新浪潮、喀麥隆教育部門(mén)、喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)作家協(xié)會(huì)等各方面力量的推動(dòng)下,喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)正在快速發(fā)展。時(shí)任喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)作協(xié)主席約翰·肯貢·肯加松2012年在喀麥隆雅溫得第一大學(xué)接受筆者采訪時(shí)曾充滿(mǎn)信心地說(shuō):“喀麥隆文學(xué)的未來(lái)是屬于英語(yǔ)文學(xué)的。”沙德拉·阿姆巴納索姆(Ambanasom,2012:270)也指出:“喀麥隆英語(yǔ)文學(xué)遲早會(huì)出現(xiàn)像欽努阿·阿契貝那樣的小說(shuō)家,像沃勒·索因卡那樣的劇作家、詩(shī)人?!蔽覀円财诖溌∮⒄Z(yǔ)文學(xué)取得更加優(yōu)異的成績(jī),涌現(xiàn)出更多優(yōu)秀的作家和作品。
[1] Ambanasom, S. 2007. The Cameroonian Novel of English Expression[M].Bamenda: Agwecams Printers Bamenda.
[2] Ambanasom, S. 2008. Half a Century of Written Anglophone Cameroon Literature[R]. Buea: Capitol Hotel Buea.
[3] Ambanasom, S. 2012. Perspective on Written Cameroon Literature in English[M]. Kansas City: M iraclaire Academic Pubications.
[4] Lyonga, N. 2010. Socrates in Cameroon: The Life and Works of Bernard Nsokika Fonlon[M]. Bamenda: Langaa RPCIG.
[5] A. A.馬茲魯伊. 2003. 非洲通史(第八卷)[M].屠爾康等譯.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.
[6] 艾周昌. 1999. 非洲黑人文明[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社.
[7] 比柯·艾耶. 1994. 世界英語(yǔ)文學(xué)的新浪潮[J].新疆藝術(shù), (2): 55-60.
[8] 高秋福. 2001. 喀麥隆文學(xué)雙星座[J].外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài), (2): 17-20.
[9] 齊林東. 2014. 喀麥隆文壇驍將里努斯·阿松評(píng)介[J].外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài), (2): 17-19.
[10] 姚桂梅, 楊寶榮. 2010. 列國(guó)志·喀麥隆[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社.
[11] 俞灝東, 楊秀琴, 俞任遠(yuǎn). 2011. 非洲文學(xué)作家作品散論[M].銀川:寧夏人民出版社.
[12] 張毅. 2011. 非洲英語(yǔ)文學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
I106
A
1008-665X(2016)6-0063-06
2016-03-15;
2016-06-28
齊林東,男,助理研究員,碩士,研究方向:非洲文學(xué)
天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)2016年6期