蘇 衡 劉志方 曹立人
(1浙江大學(xué)心理與行為科學(xué)系,杭州 310028)(2寧波大學(xué)心理學(xué)系暨研究所,寧波 315211)
證據(jù)表明,讀者基于詞匯理解拼音文字文本(White,2008;Rayner,Liversedge,White,&Vergilino-Perez,2003;Kliegl,Grabner,Rolfs,&Engbert,2004;Rayner,Binder,Ashby,&Pollatsek,2001),基于這個(gè)事實(shí),學(xué)者已經(jīng)構(gòu)建出多個(gè)理論模型用于解釋其中的文字加工現(xiàn)象。盡管這些模型在一些具體細(xì)節(jié)上存在差異,但它們都認(rèn)為詞匯加工可以被區(qū)分為兩個(gè)子階段(視覺刺激編碼階段除外)。比如,E-Z讀者模型就認(rèn)為,詞匯加工可以劃分為熟悉性檢驗(yàn)(familiarity check)和詞匯通達(dá)(lexical access)兩個(gè)階段。其中熟悉性檢驗(yàn)僅涉及水平較低的詞匯正字法模版識(shí)別;詞匯通達(dá)則是提取詞匯抽象的語(yǔ)音和語(yǔ)義表征階段(Reichle,Pollatsek,&Rayner,2006;Schotter,Reichle,&Rayner,2014)。SWIFT模型采用“詞匯激活(lexical activity)”的概念來(lái)描述實(shí)時(shí)的詞匯加工狀態(tài),它認(rèn)為,知覺廣度內(nèi)的所有詞匯組成一個(gè)詞匯激活性質(zhì)的集合,隨著時(shí)間的推移此集合的值實(shí)時(shí)地發(fā)生改變,詞匯激活是持續(xù)時(shí)間的函數(shù),詞匯前加工階段(lexical preprocessing)中,該詞激活度將隨著時(shí)間的推進(jìn)逐漸達(dá)到最大值,在詞匯通達(dá)階段(lexical completion)其激活度開始下降,激活度接近于0時(shí),該詞被成功識(shí)別(Engbert,Longtin,&Kliegl,2002;Engbert,Nuthmann,Richter,&Kliegl,2005;Kliegl,Nuthmann,&Engbert,2006;Richter,Engbert,&Kliegl,2006;Kliegl,2007;Kliegl,Risse,&Laubrock,2007;Schad&Engbert,2012)。
盡管上述兩個(gè)模型對(duì)詞匯加工兩階段的具體描述不同,但它們都認(rèn)為詞匯難度(詞匯的詞頻和文本背景對(duì)之的預(yù)測(cè)程度)是影響詞匯加工兩階段的基本因素。比如,E-Z讀者模型認(rèn)為,熟悉性檢驗(yàn)階段和詞匯通達(dá)階段所需要的時(shí)間都是詞頻和預(yù)測(cè)性的函數(shù),詞頻和預(yù)測(cè)性越低兩個(gè)階段所各需時(shí)間越長(zhǎng)(Rayner,Ashby,Pollatsek,&Reichle,2004;Reichle et al.,2006;Schotter et al.,2014)。SWITF 模型則假設(shè)詞頻和預(yù)測(cè)性影響最大詞匯激活度,詞頻和預(yù)測(cè)性越低,其最大激活度越大,對(duì)之的加工所需時(shí)間越多(Engbert et al.,2005;Richter et al.,2006;Schad&Engbert,2012)。實(shí)驗(yàn)證據(jù)表明,拼音文字閱讀中,詞頻和預(yù)測(cè)性影響目標(biāo)詞匯上的注視指標(biāo)(首次注視時(shí)間、凝視時(shí)間和總注視時(shí)間)和眼跳指標(biāo)(跳讀概率和再注視概率),說明難度確實(shí)影響詞匯加工過程(Rayner&Duffy,1986;Rayner&Well,1996;Kliegl et al.,2004;Rayner et al.,2001);但這些證據(jù)仍不能確定詞匯難度對(duì)詞匯加工兩個(gè)階段的分別影響程度問題。
根據(jù)上述模型的描述,詞頻和預(yù)測(cè)性對(duì)詞匯加工的兩個(gè)階段都有影響。然而,在真實(shí)閱讀中,對(duì)特定詞匯的加工還可以被區(qū)分為預(yù)視加工和注視加工兩個(gè)部分。顯然,預(yù)視加工在較大程度上與第一階段詞匯加工重疊,注視加工則在較大程度上與第二階段詞匯加工重疊。學(xué)術(shù)界尚不能明確,在預(yù)視時(shí)間內(nèi),讀者能否完成第一階段的詞匯加工(比如,熟悉性檢驗(yàn)和詞匯前加工)?顯然,明確這個(gè)問題對(duì)量化和完善閱讀模型很有價(jià)值。詞頻效應(yīng)是衡量文字加工程度是否達(dá)到詞匯水平的客觀參考(Blythe,Liversedge,Joseph,White,&Rayner,2009),預(yù)測(cè)性效應(yīng)也是檢驗(yàn)?zāi)P蛢?yōu)劣的重要參考標(biāo)準(zhǔn),因而考察預(yù)視加工中的詞頻與預(yù)測(cè)性效應(yīng)為解決上述理論問題提供突破口。如果預(yù)視加工中讀者可以完成或者部分完成第一階段的詞匯加工,那么剝奪預(yù)視加工應(yīng)該能夠擴(kuò)大詞頻效應(yīng);這是因?yàn)閯儕Z預(yù)視意味著將預(yù)視加工所產(chǎn)生的詞頻效應(yīng)“推延”至注視加工中。同樣,如果預(yù)測(cè)性能夠影響對(duì)目標(biāo)詞匯的預(yù)視加工,那么剝奪預(yù)視同樣亦會(huì)改變預(yù)測(cè)性效應(yīng)。然而,國(guó)內(nèi)外既沒有相關(guān)研究在拼音文字閱讀中檢驗(yàn)此假設(shè),也沒有研究在中文閱讀中檢驗(yàn)此假設(shè)。
需要指出的是,以上理論模型對(duì)詞匯加工階段的描述都是基于對(duì)拼音文字閱讀研究結(jié)果的總結(jié),缺乏在象形文字(如中文)閱讀中的系統(tǒng)檢驗(yàn)。證據(jù)表明,中文詞具有心理現(xiàn)實(shí)性(psychological reality),中文讀者同樣基于詞匯閱讀理解句子(Bai,Yan,Liversedge,Zang,&Rayner,2008;Bai et al.,2013;Shen et al.,2012;Blythe et al.,2012;Liu&Li,2014;Li&Shen,2013;Ma,Li,&Rayner,2014;Yan,Tian,Bai,&Rayner,2006;Rayner,Li,Juhasz,&Yan,2005;白學(xué)軍等人,2011;沈德立等人,2010)。然而,相對(duì)于拼音文字,中文書寫方式、文字加工過程和閱讀眼動(dòng)控制方面都有其特殊性。比如,中文的基本書寫單元為字,每個(gè)漢字都有自身含義,中文詞間沒有空格;漢字加工受到“詞優(yōu)效應(yīng)”影響,也有很強(qiáng)的獨(dú)立性(申薇,李興珊,2012);在閱讀中,中文讀者不像拼音文字讀者那樣基于詞匯制定和執(zhí)行眼跳計(jì)劃(Li,Liu,&Rayner,2011)。然而,Li,Bicknell,Liu,Wei和Rayner(2014)全面考察了中文字詞在閱讀眼動(dòng)控制中的作用,結(jié)果發(fā)現(xiàn)詞匯特性對(duì)眼動(dòng)控制的影響程度甚于漢字特性的影響作用,由此可見,盡管中文閱讀的文字加工有其特殊性,但也符合主要的普遍性語(yǔ)言規(guī)律。因而,檢驗(yàn)中文閱讀中預(yù)視加工中詞頻和預(yù)測(cè)性效應(yīng)合乎實(shí)際情況,也有重要理論價(jià)值。
讀者基于詞匯理解中文意味著其中必然存在詞切分現(xiàn)象(Reilly&Radach,2012),考察上述問題顯然還有利于揭示詞切分實(shí)質(zhì)。多項(xiàng)證據(jù)表明,中文讀者能夠在預(yù)視中切分詞匯。比如,Yan與其合作者通過詞匯上注視點(diǎn)的分布推測(cè)讀者能夠在預(yù)視中切分詞n+1(Yan,Kliegl,Richter,Nuthmann,&Shu,2010;Shu,Zhou,Yan,&Kliegl,2011;Yan,Zhou,Shu,&Kliegl,2015)。還有證據(jù)表明,提示詞n+1的右側(cè)邊界能夠積極影響眼動(dòng)過程(張智君,劉志方,趙亞軍,季靖,2012;劉志方,閆國(guó)利,張智君,潘運(yùn),楊桂芳,2013),詞n+1上漢字位置順序顛倒也影響注視持續(xù)時(shí)間,跨詞間兩個(gè)漢字順序顛倒對(duì)注視時(shí)間的影響程度比詞內(nèi)漢字順序顛倒的影響程度更大(Gu&Li,2015)。這些結(jié)果都顯示讀者都能夠預(yù)視切分詞n+1。中文的書寫方式特殊,讀者必須通過某種形式的詞匯加工切分詞n+1。李興珊等人構(gòu)建的詞切分模型認(rèn)為,根據(jù)詞匯經(jīng)驗(yàn),中文讀者通過字詞加工切分詞匯(Li,Rayner,&Cave,2009;Li,Gu,Liu,&Rayner,2012;李興珊,劉萍萍,馬國(guó)杰,2011)。然而,中文讀者采用何種性質(zhì)的詞匯加工切分詞n+1,目前則尚無(wú)相關(guān)研究。
詞頻效應(yīng)和預(yù)測(cè)性效應(yīng)是詞匯加工中的兩個(gè)常見現(xiàn)象,它們分別反映不同性質(zhì)的、獨(dú)立的詞匯加工過程,E-Z讀者模型和SWIFT模型都提出相應(yīng)函數(shù)對(duì)之進(jìn)行描述(Rayner et al.,2004;Engbert et al.,2005;Schad&Engbert,2012)。據(jù)此,本研究分別從詞頻效應(yīng)和預(yù)測(cè)性效應(yīng)兩個(gè)角度考察預(yù)視切分詞n+1的加工性質(zhì)問題。如果讀者通過識(shí)別字詞切分詞n+1,那意味著在預(yù)視中能夠達(dá)到或者至少部分達(dá)到早期詞匯加工階段,基于這個(gè)假設(shè),剝奪詞匯預(yù)視會(huì)將正常情況下預(yù)視加工所致的詞頻效應(yīng)“推延”至注視加工中,因此掩蔽詞n右側(cè)詞匯將導(dǎo)致詞頻效應(yīng)增大,與此同時(shí)提示詞n+1右側(cè)邊界的會(huì)促進(jìn)詞匯加工,進(jìn)而將減少詞頻效應(yīng)。本研究的前三項(xiàng)實(shí)驗(yàn)檢驗(yàn)上述假設(shè),若產(chǎn)生符合預(yù)期的呈現(xiàn)條件變量與詞頻變量間的交互作用,則意味著讀者可基于自下而上的字詞加工執(zhí)行切分詞n+1任務(wù)?;谕瑯舆壿?若中文讀者通過自上而下的預(yù)期確定詞n+1的右側(cè)邊界,掩蔽詞n右側(cè)詞匯(剝奪預(yù)視)將導(dǎo)致預(yù)測(cè)性效應(yīng)增大,同時(shí)提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽將減少預(yù)測(cè)性效應(yīng)。實(shí)驗(yàn)4包含上述兩種掩蔽條件,以此檢驗(yàn)“讀者通過預(yù)期切分詞n+1”的可能性。
寧波大學(xué)44名大學(xué)生參加本次實(shí)驗(yàn),其中男生20名,女生24名。被試的視力或矯正視力正常,之前均未參加過類似實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后可獲得報(bào)酬20元。
實(shí)驗(yàn)材料采用劉志方、張智君和田迅(2012)的實(shí)驗(yàn)材料。該材料首先挑選詞義相近、筆畫數(shù)相匹配,但詞頻差異較大的名詞詞對(duì),然后利用這些詞對(duì)編造框架句子,框架句子完全由7或6個(gè)雙字詞構(gòu)成,詞對(duì)中兩個(gè)詞匯(高頻詞和低頻詞)都可以放置在同一框架句子中相同位置,所有目標(biāo)詞匯都安置在句子中間(第三或第四個(gè)詞),見圖1所示。嚴(yán)格控制框架句子的難度和通順度,嚴(yán)格控制目標(biāo)詞匯的詞頻、首字筆畫數(shù)、尾字筆畫數(shù)、詞匯總筆畫數(shù)差異(詳細(xì)情況見文獻(xiàn):劉志方等,2012)。正式實(shí)驗(yàn)材料中設(shè)置了16個(gè)閱讀理解判斷題,以確定被試是否認(rèn)真閱讀句子。為讓被試?yán)斫獠⑹煜?shí)驗(yàn)過程,在正式實(shí)驗(yàn)前先進(jìn)行練習(xí),練習(xí)中共包含另外的10個(gè)閱讀句子,其中穿插有4個(gè)判斷題。
圖1 框架句子包含目標(biāo)詞對(duì)圖示(句子中斜體加粗詞匯為目標(biāo)詞匯)
通過加拿大SR公司生產(chǎn)的Eye Link 1000型桌面式眼動(dòng)儀記錄被試的眼動(dòng)。該設(shè)備的采樣頻率為1000次/s。句子呈現(xiàn)在19英寸的DELL顯示器上,顯示器分辨率為1024×768,刷新頻率為75 Hz。被試距離刺激呈現(xiàn)屏幕54 cm。
每個(gè)被試單獨(dú)施測(cè)。被試進(jìn)入實(shí)驗(yàn)室坐好后,下顎置于頭托,要求其盡量不要移動(dòng)頭部。實(shí)驗(yàn)開始前呈現(xiàn)指導(dǎo)語(yǔ),確保被試?yán)斫庹麄€(gè)實(shí)驗(yàn)程序后對(duì)儀器進(jìn)行校準(zhǔn)。校準(zhǔn)結(jié)束后開始練習(xí),被試?yán)斫獠⑹煜ふ麄€(gè)實(shí)驗(yàn)過程后開始正式實(shí)驗(yàn)。完成整個(gè)實(shí)驗(yàn)大約需要15 min。
采用2(呈現(xiàn)條件:控制條件vs詞n右側(cè)掩蔽條件)×2(目標(biāo)詞詞頻:高頻vs低頻)完全被試內(nèi)設(shè)計(jì)??刂茥l件是沒有做任何處理的呈現(xiàn)條件(下同)。掩蔽條件則是開始之初,句子所有的詞匯都被“※”符號(hào)掩蔽,隨著注視位置的移動(dòng)逐步顯現(xiàn)相應(yīng)詞匯。詞n右側(cè)掩蔽條件則根據(jù)注視點(diǎn)位置使詞n及其左側(cè)詞匯顯現(xiàn),詞n右側(cè)的所有詞匯則一直被掩蔽(正在被注視的詞匯是詞n,詞n右側(cè)第一個(gè)詞匯為詞n+1,依次類推),該條件舉例見圖2。
圖2 四項(xiàng)實(shí)驗(yàn)中的各個(gè)呈現(xiàn)條件舉例(“*”代表注視點(diǎn))
實(shí)驗(yàn)條件與實(shí)驗(yàn)句子材料間的平衡方式為:將40個(gè)句子框架隨機(jī)分成4組,每組內(nèi)所包含的6詞句和7詞句的數(shù)量相同。4種實(shí)驗(yàn)條件采用拉丁方排列順序在4組句子間排列。共生成4個(gè)實(shí)驗(yàn)文件,這4個(gè)實(shí)驗(yàn)文件在被試間平衡。每個(gè)實(shí)驗(yàn)文件中的40個(gè)句子均隨機(jī)呈現(xiàn)。
表1 目標(biāo)詞興趣區(qū)內(nèi)眼動(dòng)指標(biāo)的均值和標(biāo)準(zhǔn)差
ps
>0.05),表明被試均認(rèn)真閱讀各種呈現(xiàn)條件下的句子?;谘芯磕康膱?bào)告4項(xiàng)基于目標(biāo)詞匯興趣區(qū)的眼動(dòng)指標(biāo):首次注視時(shí)間(第一遍閱讀中落入興趣區(qū)內(nèi)第一個(gè)注視點(diǎn)的持續(xù)時(shí)間)、凝視時(shí)間(第一遍閱讀中在興趣區(qū)內(nèi)的總注視時(shí)間)、再注視概率(第一遍閱讀中得到1次以上注視的目標(biāo)詞數(shù)與總目標(biāo)詞數(shù)的比率)和跳讀概率(第一遍閱讀中被跳讀的目標(biāo)詞數(shù)與總目標(biāo)詞數(shù)之間的比率)。表1列出了呈現(xiàn)條件和詞頻條件下各項(xiàng)眼動(dòng)指標(biāo)的均值和標(biāo)準(zhǔn)差。對(duì)目標(biāo)詞興趣區(qū)域內(nèi)眼動(dòng)指標(biāo)進(jìn)行2×2方差分析結(jié)果顯示:
詞n右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致首次注視時(shí)間的顯著增加,F
(1,43)=19.80,p
<0.05,η=0.32,F
(1,39)=30.84,p
<0.05,η=0.44。詞頻主效應(yīng)不顯著,F
(1,43)=0.28,p
>0.05,F
(1,39)=0.24,p
>0.05。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,43)=1.14,p
>0.05,F
(1,39)=1.69,p
>0.05。詞n右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致凝視注視時(shí)間顯著增加,F
(1,43)=49.40,p
<0.05,η=0.54,F
(1,39)=140.29,p
<0.05,η=0.78。詞頻的主效應(yīng)顯著,F
(1,43)=4.97,p<
0.05,η=0.10,F
(1,39)=9.31,p
<0.05,η=0.19。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,43)=0.45,p
>0.05,F
(1,39)=0.32,p
>0.05。詞n右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致跳讀概率顯著減少,F
(1,43)=8.98,p
<0.05,η=0.17,F
(1,39)=19.94,p
<0.05,η=0.34。詞頻效應(yīng)不顯著,F
(1,43)=0.58,p
>0.05,F
(1,39)=0.91,p
>0.05。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,43)=0.61,p
>0.05,F
(1,39)=0.79,p
>0.05。詞n右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致再注視概率顯著增加,F
(1,43)=43.85,p
<0.05,
η=0.51,F
(1,39)=116.56,p<
0.05,η=0.75。詞頻效應(yīng)不顯著,F
(1,43)=2.12,p
>0.05,F
(1,39)=2.87,p
>0.05。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,43)=2.76,p
>0.05,F
(1,39)=1.98,p
>0.05。實(shí)驗(yàn)1通過掩蔽詞n右側(cè)詞匯考察中文讀者對(duì)詞n+1的預(yù)視加工程度問題。事先假設(shè):如果剝奪預(yù)視能夠擴(kuò)大詞頻效應(yīng)量,則表明對(duì)詞n+1文字的預(yù)視加工能夠達(dá)到或者部分程度達(dá)到詞匯水平(按照E-Z讀者模型和SWIFT模型對(duì)詞匯加工階段的區(qū)分,至少能夠達(dá)到或者部分達(dá)到詞匯加工的早期階段),詞頻和呈現(xiàn)條件交互作用是本實(shí)驗(yàn)的參考標(biāo)準(zhǔn)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),(1)呈現(xiàn)條件影響所有的眼動(dòng)指標(biāo)(首次注視時(shí)間、凝視時(shí)間、再注視概率和跳讀概率),這表明剝奪預(yù)視影響詞匯加工;(2)詞頻影響凝視時(shí)間表明詞匯加工影響眼動(dòng)控制過程;(3)但沒有發(fā)現(xiàn)詞頻和呈現(xiàn)條件在任何眼動(dòng)指標(biāo)上的交互作用顯著,這表明讀者對(duì)文字的預(yù)視加工不能達(dá)到詞匯水平。由此可見,中文讀者對(duì)字詞預(yù)視加工達(dá)不到詞匯水平,自下而上的字詞識(shí)別不是切分詞n+1的主要加工形式。
目的:考察提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽是否能夠促進(jìn)詞匯加工,進(jìn)而推測(cè)中文讀者是否能夠通過自下而上的字詞加工切分詞n+1。實(shí)驗(yàn)2的掩蔽條件提示詞n+1的右側(cè)邊界。如果讀者能夠通過自下而上的文字預(yù)視加工完成或執(zhí)行切分詞n+1過程,那么還應(yīng)該看到實(shí)驗(yàn)2提示詞n+1右側(cè)邊界條件應(yīng)該相對(duì)于控制條件減少詞頻效應(yīng),否則則仍舊證實(shí)實(shí)驗(yàn)1的推論。
表2 目標(biāo)詞興趣區(qū)內(nèi)眼動(dòng)指標(biāo)的均值和標(biāo)準(zhǔn)差
寧波大學(xué)40名大學(xué)生參加本次實(shí)驗(yàn),其中男、女各20人。被試的視力或矯正視力正常,之前均未參加過類似實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后可獲得報(bào)酬20元。
實(shí)驗(yàn)材料、實(shí)驗(yàn)儀器和實(shí)驗(yàn)程序同實(shí)驗(yàn)1。
采用2(呈現(xiàn)條件:控制條件vs詞n+1右側(cè)掩蔽條件)×2(目標(biāo)詞詞頻:高頻率vs低頻率)的被試內(nèi)設(shè)計(jì)。詞n+1右側(cè)掩蔽條件的舉例見圖2。呈現(xiàn)條件與句子材料平衡方式同實(shí)驗(yàn)1。
ps
>0.05)。實(shí)驗(yàn)2各條件下目標(biāo)詞匯興趣區(qū)眼動(dòng)指標(biāo)均值和標(biāo)準(zhǔn)差見表2。對(duì)上述指標(biāo)進(jìn)行2×2方差分析結(jié)果顯示:
詞n+1右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致首次注視時(shí)間顯著減少,F
(1,39)=17.89,p<
0.05,η=0.31,F
(1,39)=20.96,p<
0.05,η=0.35。詞頻效應(yīng)顯著,F
(1,39)=6.40,p
<0.05,η=0.14,F
(1,39)=5.35,p
<0.05,η=0.12。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,39)=0.23,p
>0.05,F
(1,39)=0.21,p
>0.05。詞n+1右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致凝視時(shí)間顯著減少,F
(1,39)=28.83,p<
0.05,
η=0.43,F
(1,39)=37.68,p<
0.05,η=0.49。詞頻效應(yīng)顯著,F
(1,39)=8.68,p<
0.05,η=0.18,F
(1,39)=5.59,p
<0.05,η=0.13。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,39)=0.17,p
>0.05,F
(1,39)=0.23,p
>0.05。詞n+1右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致跳讀概率顯著減少,F
(1,39)=48.52,p<
0.05,η=0.55,F
(1,39)=28.44,p<
0.05,
η=0.42。詞頻效應(yīng)不顯著,F
(1,39)=1.53,p
>0.05,F
(1,39)=1.978,p
>0.05。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用顯著,F
(1,39)=5.19,p
<0.05,η=0.12,F
(1,39)=4.61,p
<0.05,η=0.11;簡(jiǎn)單效應(yīng)分析顯示控制條件中詞頻效應(yīng)顯著(p
s<0.05),詞n+1右側(cè)掩蔽條件中的詞頻效應(yīng)不顯著(p
s>0.05)。詞n+1右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致再注視概率顯著減少,F
(1,39)=20.31,p<
0.05,
η=0.34,F
(1,39)=24.54,p<
0.05,
η=0.39。詞頻效應(yīng)被試分析顯著,F
(1,39)=5.874,p
<0.05,η=0.13,項(xiàng)目分析邊緣顯著,F
(1,39)=3.81,p
=0.06,η=0.09。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,39)=0.377,p
>0.05,F
(1,39)=0.213,p
>0.05。實(shí)驗(yàn)2考察提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件對(duì)詞頻效應(yīng)的影響,進(jìn)而推測(cè)預(yù)視切分詞n+1問題。結(jié)果顯示,提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件導(dǎo)致各項(xiàng)眼動(dòng)指標(biāo)變小(見表2數(shù)據(jù))。首次注視時(shí)間、凝視時(shí)間和再注視概率減少反映詞匯加工難度降低,但跳讀概率減少卻反映詞匯加工難度增加(Rayner,1998),因此呈現(xiàn)條件導(dǎo)致各項(xiàng)眼動(dòng)數(shù)據(jù)變小說明提供詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽或許只是改變具體眼動(dòng)模式,而未必促進(jìn)了詞匯加工。詞頻變量對(duì)各項(xiàng)指標(biāo)的影響,除了在跳讀概率上不顯著外,其他指標(biāo)上均達(dá)到顯著或邊緣顯著水平;除跳讀概率外,詞頻和呈現(xiàn)條件的交互作用在各項(xiàng)指標(biāo)上均不顯著,這意味著提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件消除對(duì)詞n+2處的漢字加工,進(jìn)而影響了基于該字的眼跳過程(Liu,Reichle,&Li,2015),但該條件并沒有改變其他指標(biāo)上詞頻效應(yīng)同樣也意味著讀者較難通過自下而上的字詞加工切分詞n+1(這與實(shí)驗(yàn)1推論基本一致)。
相對(duì)于控制條件,提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件改變了讀者的眼動(dòng)模式(減少了首次注視時(shí)間和凝視時(shí)間)。兩種原因都可以導(dǎo)致此結(jié)果:(1)外源性注意,突然的視覺變化(詞n+1突然出現(xiàn))導(dǎo)致注視快速向右移動(dòng);(2)詞n+1右側(cè)掩蔽條件促進(jìn)切分詞n+1進(jìn)而減少注視時(shí)間。此掩蔽條件改變讀者眼動(dòng)模式若是由于外源性注意所致,那就意味著實(shí)驗(yàn)2結(jié)果不能說明讀者能夠預(yù)視切分詞n+1,為排除這種可能,并收集支持前兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)結(jié)論的其他證據(jù),組織實(shí)驗(yàn)3。實(shí)驗(yàn)3考察不完全剝奪詞n+1上兩個(gè)漢字的預(yù)視對(duì)詞頻效應(yīng)的影響。
目的:(1)排除實(shí)驗(yàn)2結(jié)果由實(shí)驗(yàn)范式本身所引入的外源性注意所致;(2)考察非完全剝奪詞n+1上漢字預(yù)視加工對(duì)詞頻效應(yīng)的影響。如果實(shí)驗(yàn)3非正常呈現(xiàn)條件對(duì)眼動(dòng)指標(biāo)的影響模式與實(shí)驗(yàn)2不同,則可以排除實(shí)驗(yàn)2結(jié)果由外源性注意所致的可能;若呈現(xiàn)條件與詞頻變量之間還不存在交互作用,則再次證實(shí)前兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)推論:詞n+1文字的預(yù)視加工達(dá)不到詞匯水平。
寧波大學(xué)40名大學(xué)生參加本次實(shí)驗(yàn),男、女各20人。被試的視力或矯正視力正常,之前均未參加過類似實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后可獲得報(bào)酬20元。
實(shí)驗(yàn)材料、實(shí)驗(yàn)儀器和實(shí)驗(yàn)程序同實(shí)驗(yàn)1。
采用2(呈現(xiàn)條件:控制條件vs雙字n+1右側(cè)掩蔽條件)×2(目標(biāo)詞詞頻:高頻率vs低頻率)的被試內(nèi)設(shè)計(jì)。雙字n+1右側(cè)掩蔽條件舉例見圖2。呈現(xiàn)條件與句子材料平衡方式同實(shí)驗(yàn)1。實(shí)驗(yàn)3采用與實(shí)驗(yàn)2相似的研究范式,不同的是,實(shí)驗(yàn)2中的掩蔽條件是將每個(gè)雙字詞劃為同一興趣區(qū),電腦參照注視點(diǎn)所在興趣區(qū)域顯示被掩蔽的詞匯,而實(shí)驗(yàn)3將所有興趣區(qū)向左平移一個(gè)字的距離,并在句子末尾增加一個(gè)興趣區(qū)涵蓋最后一個(gè)字。這樣本來(lái)兩個(gè)相鄰但不屬于同一詞的兩個(gè)字劃分到一個(gè)興趣區(qū),實(shí)驗(yàn)3的雙字n+1右側(cè)掩蔽條件所參照的興趣區(qū)內(nèi)雖然也包括2個(gè)漢字,但是該掩蔽條件不能提供相應(yīng)的詞邊界線索。以雙字詞為例,證據(jù)表明中文讀者將首次注視落于其左側(cè)字的概率明顯多于落于其右側(cè)字的概率(Yan et al.,2009;白學(xué)軍等人,2011);因此這種操作有兩個(gè)作用:(1)不完全剝奪對(duì)詞n+1上兩個(gè)漢字的預(yù)視加工;(2)沒有詞n+1右側(cè)邊界的提示線索。
ps
>0.05)。實(shí)驗(yàn)3各條件下眼動(dòng)指標(biāo)均值和標(biāo)準(zhǔn)差見表3。對(duì)目標(biāo)詞興趣區(qū)內(nèi)眼動(dòng)指標(biāo)進(jìn)行2×2方差分析結(jié)果顯示:
首次注視時(shí)間的呈現(xiàn)條件主效應(yīng)不顯著,F
(1,39)=1.59,p
>0.05,F
(1,39)=1.40,p
>0.05。詞頻效應(yīng)不顯著,F
(1,39)=1.52,p
>0.05,F
(1,39)=1.93,p
>0.05。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,39)=0.70,p
>0.05,F
(1,39)=0.98,p
>0.05。凝視時(shí)間的呈現(xiàn)條件主效應(yīng)不顯著,F
(1,39)=0.30,p
>0.05,F
(1,39)=0.37,p
>0.05。詞頻效應(yīng)顯著,F
(1,39)=7.00,p
<0.05,η=0.15,F
(1,39)=6.55,p
<0.05,η=0.14。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,39)=0.42,p
>0.05,F
(1,39)=0.42,p
>0.05。雙字n+1右側(cè)掩蔽條件導(dǎo)致跳讀概率顯著減少,F
(1,39)=6.85,p
<0.05,η=0.15,F
(1,39)=9.04,p<
0.05,η=0.19。詞頻效應(yīng)不顯著,F
(1,39)=1.13,p
>0.05,F
(1,39)=1.57,p
>0.05。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,39)=0.08,p
>0.05,F
(1,39)=0.05,p
>0.05。再注視概率的呈現(xiàn)條件主效應(yīng)不顯著,F
(1,39)=0.31,p
=0.582,F
(1,39)=0.19,p
>0.05。詞頻效應(yīng)邊緣顯著,F
(1,39)=3.67,p
=0.06,η=0.09,F
(1,39)=3.74,p
=0.06,η=0.09。呈現(xiàn)條件與詞頻交互作用不顯著,F
(1,39)=0.001,p
>0.05,F
(1,39)=0.001,p
>0.05。表3 目標(biāo)詞興趣區(qū)內(nèi)眼動(dòng)指標(biāo)的均值和標(biāo)準(zhǔn)差
實(shí)驗(yàn)3考察非提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件對(duì)詞頻效應(yīng)的影響模式,以及外源性注意導(dǎo)致實(shí)驗(yàn)2結(jié)果的可能性。對(duì)于呈現(xiàn)條件的主效應(yīng)而言,非提示詞匯n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件并沒有導(dǎo)致首次注視和凝視時(shí)間減少,此影響趨勢(shì)與實(shí)驗(yàn)2完全不同,表明實(shí)驗(yàn)2的結(jié)果并非是由外源注意所致。實(shí)驗(yàn)3同樣關(guān)注詞頻與呈現(xiàn)條件間的交互作用,結(jié)果也未發(fā)現(xiàn)任何顯著的交互作用。實(shí)驗(yàn)3再次表明,詞n+1上文字的預(yù)視加工達(dá)不到詞匯水平,讀者不太可能通過自下而上的字詞識(shí)別切分詞n+1。
對(duì)前三項(xiàng)實(shí)驗(yàn)結(jié)果有兩個(gè)可能的解釋:解釋一,讀者不能在預(yù)視中切分詞n+1;解釋二,預(yù)視中,讀者通過其他加工形式切分詞n+1。解釋一與以往的研究結(jié)論不一致(Gu&Li,2015;Yan et al.,2010,2015;Shu et al.,2011;張智君等,2012;劉志方等,2013),為澄清中文讀者依據(jù)何種性質(zhì)的詞匯加工在預(yù)視中切分詞n+1,組織實(shí)驗(yàn)4,以檢驗(yàn)讀者通過預(yù)期切分詞n+1的可能性。
目的:檢驗(yàn)中文讀者通過詞匯預(yù)期加工切分詞n+1的可能性。實(shí)驗(yàn)假設(shè),如果掩蔽條件改變目標(biāo)詞匯的預(yù)測(cè)性效應(yīng),則意味著中文讀者通過預(yù)期切分詞n+1;否則則說明預(yù)期加工也不是切分詞n+1的加工形式。
寧波大學(xué)48名大學(xué)生參加本次實(shí)驗(yàn),男生28名、女生20名。被試的視力或矯正視力正常,之前均未參加過類似的實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后可獲得報(bào)酬20元。
實(shí)驗(yàn)儀器和實(shí)驗(yàn)程序同實(shí)驗(yàn)1。實(shí)驗(yàn)材料采用白學(xué)軍等人(2011)的實(shí)驗(yàn)材料,該實(shí)驗(yàn)材料中的目標(biāo)詞匯也都是雙字詞。嚴(yán)格控制匹配高-低預(yù)測(cè)性詞對(duì)的首字字頻、尾字字頻和整詞詞頻。高-低預(yù)測(cè)性詞對(duì)中兩個(gè)詞匯的首字筆畫數(shù)、尾字筆畫數(shù)和整詞筆畫數(shù)也得到嚴(yán)格的匹配。嚴(yán)格控制框架句子的通順性和難度(關(guān)于實(shí)驗(yàn)材料的具體細(xì)節(jié)請(qǐng)參見文獻(xiàn):白學(xué)軍,曹玉肖,顧俊娟,郭志英,閆國(guó)利,2011)
前三項(xiàng)實(shí)驗(yàn)表明,提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件對(duì)讀者眼動(dòng)過程的影響,不是由該條件引入的外源性注意所致,因此實(shí)驗(yàn)4中并沒有包括實(shí)驗(yàn)3中的掩蔽條件。實(shí)驗(yàn)4采用3(呈現(xiàn)條件:控制條件vs詞n右側(cè)掩蔽條件vs詞n+1右側(cè)掩蔽條件)×2(目標(biāo)詞匯的預(yù)測(cè)性:高預(yù)測(cè)性vs低預(yù)測(cè)性)的完全被試內(nèi)設(shè)計(jì)。實(shí)驗(yàn)框架句子總共90個(gè)句子,呈現(xiàn)條件與句子材料平衡方式同實(shí)驗(yàn)1。
表4 目標(biāo)詞興趣區(qū)內(nèi)眼動(dòng)指標(biāo)的均值和標(biāo)準(zhǔn)差
ps
>0.05)。表4列出了呈現(xiàn)條件和詞頻條件下各項(xiàng)眼動(dòng)指標(biāo)的平均值和標(biāo)準(zhǔn)差。對(duì)目標(biāo)詞區(qū)域內(nèi)眼動(dòng)指標(biāo)的3×2方差分析顯示:
首次注視時(shí)間呈現(xiàn)條件主效應(yīng)顯著,F
(2,94)=25.43,p<
0.05,
η=0.35,F
(2,178)=32.16,p<
0.05,
η=0.27。事后檢驗(yàn)顯示,除控制條件與詞n+1右側(cè)掩蔽條件間差異不顯著外(p
>0.05),其他條件間的差異都達(dá)到顯著水平(p
s<0.05)。預(yù)測(cè)性主效應(yīng)不顯著,F
(1,47)=1.82,p
>0.05,F
(1,89)=1.61,p
>0.05。呈現(xiàn)條件與預(yù)測(cè)性交互作用不顯著,F
(2,94)=0.59,p
>0.05,F
(2,178)=0.48,p
>0.05。凝視時(shí)間的呈現(xiàn)條件主效應(yīng)顯著,F
(2,94)=55.44,p<
0.05,
η=0.54,F
(2,178)=148.94,p<
0.05,
η=0.63。預(yù)測(cè)性主效應(yīng)顯著,F
(1,47)=6.99,p
<0.05,η=0.13,F
(1,89)=6.27,p
<0.05,η=0.07。呈現(xiàn)條件與預(yù)測(cè)性交互作用顯著,F
(2,94)=4.12,p
<0.05,η=0.08,F
(2,178)=5.08,p<
0.05,
η=0.06。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析顯示,控制條件和詞n+1右側(cè)掩蔽條件下預(yù)測(cè)性主效應(yīng)顯著(p
s<0.05),但在詞n右側(cè)掩蔽條件下預(yù)測(cè)性主效應(yīng)不顯著(p
>0.05)。跳讀概率的呈現(xiàn)條件主效應(yīng)顯著,F
(2,94)=12.54,p<
0.05,η=0.12,F
(2,178)=31.97,p<
0.05,
η=0.26。事后檢驗(yàn)顯示,所有條件之間的差異都達(dá)到顯著水平(p
s<0.05)。預(yù)測(cè)性主效應(yīng)不顯著,F
(1,47)=0.05,p
>0.05,F
(1,89)=0.07,p
>0.05。呈現(xiàn)條件與預(yù)測(cè)性交互作用不顯著,F
(2,94)=0.27,p
>0.05,F
(2,178)=0.27,p
>0.05。再注視概率的呈現(xiàn)條件主效應(yīng)顯著,F
(2,94)=58.15,p<
0.05,
η=0.55,F
(2,178)=112.58,p<
0.05,η=0.56。預(yù)測(cè)性主效應(yīng)顯著,F
(1,47)=5.90,p
<0.05,η=0.11,F
(1,89)=6.63,p
<0.05,η=0.07。呈現(xiàn)條件與預(yù)測(cè)性交互作用顯著,F
(2,94)=4.82,p
<0.05,η=0.09,F
(2,178)=4.66,p
<0.05,η=0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析顯示,控制條件預(yù)測(cè)性主效應(yīng)顯著(p
<0.05),但在其他條件下預(yù)測(cè)性主效應(yīng)不顯著(p
s>0.05)。實(shí)驗(yàn)4考察讀者基于預(yù)期切分詞n+1的可能性。事先假設(shè),如果剝奪預(yù)視能夠?qū)е骂A(yù)測(cè)性效應(yīng)增大,且提示詞n+1右側(cè)邊界減少預(yù)測(cè)性效應(yīng),則意味著讀者通過預(yù)期切分詞n+1。結(jié)果發(fā)現(xiàn),呈現(xiàn)條件和預(yù)測(cè)性交互影響凝視時(shí)間和再注視概率,簡(jiǎn)單效應(yīng)分析后發(fā)現(xiàn),相對(duì)于控制條件,剝奪預(yù)視導(dǎo)致凝視時(shí)間和再注視概率的預(yù)測(cè)性效應(yīng)完全消失;提示詞n+1右側(cè)邊界(詞n+1右側(cè)掩蔽條件)則導(dǎo)致預(yù)測(cè)性效應(yīng)在凝視時(shí)間上減少,在再注視概率指標(biāo)上消失。由此可見,提示詞n+1右側(cè)邊界掩蔽條件對(duì)預(yù)測(cè)性效應(yīng)的影響符合并支持預(yù)先假設(shè)。
不過,剝奪預(yù)視的掩蔽條件對(duì)預(yù)測(cè)性效應(yīng)的影響則與預(yù)先假設(shè)不符,但考慮到預(yù)測(cè)性效應(yīng)反映主觀預(yù)期對(duì)詞匯加工過程的影響,是種較為高級(jí)的認(rèn)知過程,根據(jù)交互激活理論(interactive activation models)的觀點(diǎn),預(yù)測(cè)性能夠影響早期的低級(jí)層面的詞匯加工過程(Morton,1969),兩者之間存在交互激活過程意味為兩者缺一不可,因而剝奪預(yù)視意味著勢(shì)必減弱預(yù)期對(duì)詞匯加工過程的影響。剝奪預(yù)視加工完全消除預(yù)測(cè)性效應(yīng)意味著預(yù)測(cè)性只影響正常閱讀中的早期的詞匯預(yù)視加工階段,這個(gè)結(jié)果也說明中文讀者基于預(yù)期切分詞n+1。
中文讀者能夠預(yù)視加工詞n+1處的漢字已經(jīng)成為常識(shí)。然而,詞n+1上漢字的預(yù)視加工能否達(dá)到詞匯水平卻鮮有研究。證據(jù)表明,中文讀者在詞匯加工的早期便可以確定詞匯邊界(Yan et al.,2010,2015;Shu et al.,2011;Gu&Li,2015;張智君等,2012;劉志方等,2013);因此考察詞n+1預(yù)視加工程度有助于澄清詞切分問題?,F(xiàn)有理論模型(E-Z讀者模型和SWIFT模型)一致認(rèn)同詞匯加工的兩階段劃分,因此若能確定詞n+1預(yù)視加工可達(dá)到詞匯加工的第一階段,就能澄清詞切分的參考依據(jù)問題。由于詞頻效應(yīng)基于詞匯加工產(chǎn)生,它影響詞匯加工的各個(gè)階段(Reichle et al.,2006;Schotter et al.,2014;Engbert et al.,2002,2005;Kliegl et al.,2006,2007),因此是衡量文字加工是否達(dá)到詞匯水平的參考標(biāo)準(zhǔn)(Blythe et al.,2009);研究據(jù)此假設(shè),如果完全剝奪預(yù)視導(dǎo)致詞頻效應(yīng)增大,提示詞n+1右側(cè)邊界減少詞頻效應(yīng),則表明中文讀者對(duì)詞n+1的預(yù)視加工能夠達(dá)到詞匯水平。然而,前三項(xiàng)實(shí)驗(yàn)結(jié)果并不支持該預(yù)測(cè),表明詞n+1預(yù)視加工不能達(dá)到詞匯水平。
以往研究顯示,漢字識(shí)別在中文詞匯加工中起到重要作用。比如Yan等人(2006)的研究發(fā)現(xiàn),在句子閱讀中字頻能夠影響中文讀者對(duì)目標(biāo)詞匯的注視時(shí)間,這表明字頻對(duì)漢字識(shí)別加工的影響直到注視階段仍沒有結(jié)束;申薇和李興珊(2012)對(duì)單詞識(shí)別過程的研究表明,中文漢字加工受到“詞優(yōu)效應(yīng)”影響,與此同時(shí)漢字加工也有很強(qiáng)的獨(dú)立性;李興珊等人(2011)構(gòu)建的詞切分模型中也包含漢字加工。因此,詞n+1處兩個(gè)漢字的預(yù)視加工不能達(dá)到詞匯水平意味著中文詞的加工中可能存在漢字加工階段。預(yù)視加工中不能體現(xiàn)詞頻效應(yīng)則意味著對(duì)文字預(yù)視加工不能達(dá)到詞匯水平,但詞頻效應(yīng)確實(shí)影響注視時(shí)間,表明詞頻對(duì)眼動(dòng)過程的影響主要發(fā)生在注視加工中,對(duì)特定文字的識(shí)別只有注視階段時(shí)才達(dá)到詞匯水平。結(jié)合以往研究可以推測(cè),中文詞匯加工存在漢字加工階段。E-Z讀者模型和SWIFT模型所提及的詞匯加工的兩個(gè)階段本質(zhì)上都是詞匯水平的加工階段,因而不能直接解釋中文詞匯的加工過程。
前三項(xiàng)實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),剝奪預(yù)視的掩蔽條件、提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件和非提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件都沒有改變?cè)~頻效應(yīng),說明詞頻主要影響注視時(shí)的加工過程(文字加工的較晚階段)。讀者在對(duì)句子理解的基礎(chǔ)上預(yù)測(cè)目標(biāo)詞匯,顯然主觀預(yù)測(cè)從早期就開始影響詞匯加工進(jìn)程,若預(yù)測(cè)性影響整個(gè)詞匯加工過程 (早期加工和晚期加工)的話,那么剝奪預(yù)視的掩蔽條件和提示詞n+1右側(cè)邊界的掩蔽條件都不應(yīng)該影響預(yù)測(cè)性效應(yīng),而實(shí)驗(yàn)4的結(jié)果顯示,剝奪預(yù)視消除詞匯的預(yù)測(cè)性效應(yīng),提示詞n+1右側(cè)邊界在減少預(yù)測(cè)性效應(yīng)這說明只有在正?;蛘呓咏5拈喿x中(至少能夠保證能對(duì)詞n+1進(jìn)行預(yù)視加工),詞匯的預(yù)測(cè)性才能影響早期文字預(yù)視加工過程。
不過,在拼音文字閱讀研究領(lǐng)域內(nèi),基于ERP的實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),詞頻影響P200的波幅,而預(yù)測(cè)性則只影響N400的波幅,這表明詞頻對(duì)詞匯加工的影響發(fā)生在較早階段,而預(yù)測(cè)性影響詞匯的晚期加工(Dambacher,Kliegl,Hofmann,&Jacobs,2006)。在這個(gè)方面,拼音文字與中文不同的可能原因有三點(diǎn):(1)中文詞匯加工前存在明顯的漢字加工階段,且每個(gè)漢字都有較強(qiáng)的獨(dú)立性含義(申薇,李興珊,2012;Li et al.,2009,2011),漢字加工在時(shí)間進(jìn)程上推遲了詞匯加工,因而詞頻影響文字加工的稍晚階段可以理解。(2)針對(duì)閱讀中詞匯加工過程的ERP實(shí)驗(yàn)并不能保證正常的預(yù)視加工,其實(shí)驗(yàn)結(jié)果并不能揭示對(duì)詞匯的預(yù)視加工過程,因而并不能排除預(yù)測(cè)性同樣影響早期詞匯加工進(jìn)程的可能。(3)中文閱讀中存在的詞切分現(xiàn)象也可能是導(dǎo)致兩者不同的可能性原因。
鑒于中文特殊的書寫方式,讀者必須通過識(shí)別或者在某種程度上識(shí)別相應(yīng)詞匯才能實(shí)現(xiàn)切分詞匯的效果。自上而下加工與自下而上加工廣泛存在于人類各項(xiàng)認(rèn)知過程當(dāng)中,詞頻和預(yù)測(cè)性是影響詞匯加工過程的兩項(xiàng)基本且相對(duì)獨(dú)立的因素(Reichle et al.,2006;Schotter et al.,2014;Engbert et al.,2002,2005;Kliegl et al.,2006,2007;Kliegl,2007;Schad&Engbert,2012)。詞頻效應(yīng)反映自下而上的文字識(shí)別過程;預(yù)測(cè)性效應(yīng)反映在句子理解基礎(chǔ)上的主觀預(yù)測(cè)對(duì)詞匯加工的影響,因而該效應(yīng)反映自上而下的詞匯加工過程(Dambacher et al.,2006)。研究考察中文讀者基于自下而上加工切分詞n+1和基于自上而下加工切分詞n+1的可能性。如果讀者通過自下而上加工切分詞n+1,這意味著對(duì)之的預(yù)視加工必須能夠達(dá)到或者接近達(dá)到詞匯水平,但前三項(xiàng)實(shí)驗(yàn)結(jié)果并不支持這個(gè)預(yù)測(cè)。如果讀者基于預(yù)期自上而下地切分詞n+1,那么剝奪預(yù)視或者提示詞n+1右側(cè)邊界都將改變預(yù)測(cè)性效應(yīng);實(shí)驗(yàn)4發(fā)現(xiàn),剝奪預(yù)視完全消除預(yù)測(cè)性效應(yīng),提示詞n+1右側(cè)邊界則減少預(yù)測(cè)性效應(yīng),顯然支持前提假設(shè)。由此可見,中文讀者能夠基于文本理解,通過預(yù)期預(yù)視切分詞n+1。
研究基于成熟理論模型對(duì)詞匯加工過程的描述,通過考察剝奪預(yù)視條件和提示邊界線索條件對(duì)詞頻和預(yù)測(cè)性效應(yīng)的影響,探討中文閱讀中的詞匯預(yù)視加工程度、加工階段和詞切分問題。實(shí)驗(yàn)結(jié)果、結(jié)論對(duì)拼音文字閱讀的眼動(dòng)控制模型(E-Z讀者模型、SWIFT模型)有多項(xiàng)重要啟示:首先,E-Z讀者模型和SWIFT模型都沒有明確預(yù)視加工和注視加工中的詞匯加工過程分別能夠到達(dá)何種階段的問題,而當(dāng)前針對(duì)中文的研究表明,中文讀者對(duì)漢字的預(yù)視加工達(dá)不到詞匯水平,因而有必要考察拼音文字詞匯的預(yù)視加工程度問題。其次,E-Z讀者模型和SWIFT模型雖然都認(rèn)定詞匯的詞頻屬性和預(yù)測(cè)性屬性以不同的路徑影響詞匯加工過程,但它們都認(rèn)為詞頻和預(yù)測(cè)性對(duì)詞匯加工的兩個(gè)階段都有影響作用,針對(duì)中文閱讀的研究顯示,詞頻主要影響注視時(shí)的加工過程(文字加工的較晚階段),而預(yù)測(cè)性則主要影響預(yù)視時(shí)的加工過程(文字加工的較早階段),中文詞的詞頻和預(yù)測(cè)性影響不同詞匯加工階段,這顯然與上述理論模型假設(shè)不一致。最后,E-Z讀者模型和SWIFT模型都將詞匯加工區(qū)分成兩個(gè)子階段;然而,根據(jù)本研究可以推測(cè),中文詞匯加工中還包含漢字加工階段,可見詞匯加工的兩階段假設(shè)并不完全適用于解釋中文詞匯加工過程。
在充分考慮漢字加工的基礎(chǔ)上,李興珊等人(2011)提出的詞切分模型認(rèn)為詞切分與詞匯加工密切相關(guān),詞匯加工建立在漢字加工的基礎(chǔ)之上,漢字加工與詞匯加工之間存在交互激活,這個(gè)詞切分模型被后續(xù)研究不斷地驗(yàn)證和修正(Liu&Li,2014;Li&Shen,2013;Ma et al.,2014;Gu&Li,2015)。同樣,本研究對(duì)此模型亦是既有支持,也有啟發(fā):首先、本研究發(fā)現(xiàn)對(duì)中文詞預(yù)視加工達(dá)不到詞匯水平,這與該模型強(qiáng)調(diào)漢字加工階段的觀點(diǎn)一致。其次、本研究顯示中文讀者通過詞匯預(yù)期(自上而下加工)切分詞n+1,可見“詞切分與詞匯加工相關(guān)”。再次、鑒于詞n+1上漢字的預(yù)視加工達(dá)不到詞匯水平(前三項(xiàng)實(shí)驗(yàn)結(jié)論),提示詞n+1右側(cè)邊界減少預(yù)測(cè)性效應(yīng),意味著詞匯預(yù)期能夠影響漢字加工;剝奪預(yù)視加工完全消除預(yù)測(cè)效應(yīng)則意味著對(duì)詞匯預(yù)期加工與對(duì)詞n+1上漢字的預(yù)視加工間存在交互作用;可見對(duì)于特定中文詞匯而言,詞匯加工與漢字加工之間并非單向聯(lián)系,它們之間確實(shí)存在交互影響過程。最后,本研究顯示詞頻和預(yù)測(cè)性對(duì)詞匯加工過程的影響作用發(fā)生在不同階段(詞頻主要影響較晚期文字加工,而預(yù)測(cè)性則主要影響較早期文字加工),鑒于該模型還沒有涵蓋詞頻和預(yù)測(cè)性如何影響詞匯加工的機(jī)制,這顯然有助于完善模型。
中文讀者對(duì)詞n+1的預(yù)視加工達(dá)不到詞匯水平,讀者較難通過字詞識(shí)別切分詞n+1;中文讀者根據(jù)詞匯預(yù)期加工切分詞n+1。
Bai,X.J.,Cao,Y.X.,Gu,J.J.,Guo,Z.Y.,&Yan,G.L.(2011).Effects of predictability and space on Chinese reading:An eye movement study.Journal of Psychological Science,36
,1282–1288.[白學(xué)軍,曹玉肖,顧俊娟,郭志英,閆國(guó)利.(2011).可預(yù)測(cè)性和空格對(duì)中文閱讀影響的眼動(dòng)研究.心理科學(xué),36
,1282–1288.]Bai,X.J.,Liang,F.F.,Blythe,H,I.,Zang,C.L.,Yan,G.L.,&Liversedge,S,P.(2013).Interword spacing effects on the acquisition of new vocabulary for readers of Chinese as a second language.Journal of Research in Reading,36
,S4–S17.Bai,X.J.,Meng,H.X.,Wang,J.X.,Tian,J.,Zang,C.L.,&Yan,G.L.(2011).The landing positionsofdyslexic,age-matched and ability-matched children during reading spaced text.Acta Psychologica Sinica,43
,851–862.[白學(xué)軍,孟紅霞,王敬欣,田靜,臧傳麗,閆國(guó)利.(2011).閱讀障礙兒童與其年齡和能力匹配兒童閱讀空格文本的注視位置效應(yīng).心理學(xué)報(bào),43
,851–862.]Bai,X.J.,Yan,G.L.,Liversedge,S.P.,Zang,C.L.,&Rayner,K.(2008).Reading spaced and unspaced Chinese text:Evidence from eye movements.Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance,34
,1277–1287.Blythe,H.I.,Liang,F.F.,Zang,C.L.,Wang,J.X.,Yan,G.L.,Bai,X.J.,&Liversedge,S.P.(2012)Inserting spaces into Chinese text helps readers to learn new words:An eye movement study.Journal of Memory and Language,67
,241–254.Blythe,H.I.,Liversedge,S.P.,Joseph,H.S.S.L.,White,S.J.,&Rayner,K.(2009).Visual information capture during fixations in reading for children and adults.Vision Research,49
,1593–1591.Dambacher,M.,Kliegl,R.,Hofmann,M.,&Jacobs,A.M.(2006).Frequency and predictability effects on event related potentials during reading.Brain Research,1084
,89–103.Engbert,R.,Longtin,A.,&Kliegl,R.(2002).A dynamical model of saccade generation in reading based on spatially distributed lexical processing.Vision Research,42
,621–636.Engbert,R.,Nuthmann,A.,Richter,E.M.,&Kliegl,R.(2005).SWIFT:A dynamical model of saccade generation during reading.Psychological Review,112
,777–813.Gu,J.J.,& Li,X.S.(2015).The effects of character transposition within and across words in Chinese reading.Attention,Perception,and Psychophysics,77
,272–281.Kliegl,R.(2007).Toward a perceptual span theory of distributed processing in reading:A reply to Rayner,Pollatsek,Drieghe,Slattery,and Reichle (2007).JournalofExperimental Psychology:Human Perception and Performance,136
,530–537.Kliegl,R.,Grabner,E.,Rolfs,M.,&Engbert,R.(2004).Length,frequency and predictability effects of words on eye movements in reading.European Journal of Cognitive Psychology,16
,262–284.Kliegl,R.,Nuthmann,A.,&Engbert,R.(2006).Tracking the mind during reading:The influence of past,present,and future words on fixation durations.Journal of Experimental Psychology:Human Perception and Performance,135
,12–35.Kliegl,R.,Risse,S.,&Laubrock,J.(2007).Preview benefit and parafoveal-on-foveal effects from wordn
+2.Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance,33
,1250–1255.Li,X.S.,Bicknell,K.,Liu,P.P.,Wei,W.,&Rayner,K.(2014).Reading is fundamentally similar across disparate writing systems:A systematic characterization of how words and characters influence eye movements in Chinese reading.Journal of Experimental Psychology:General,143
,895–913.Li,X.S.,Gu,J.J.,Liu,P.P.,&Rayner,K.(2012).The advantage of word-based processing in Chinese reading:Evidence from eye movements.Journal of Experimental Psychology:Learning,Memory,and Cognition,39
,879–889.Li,X.S.,Liu,P.P.,&Ma,G.J.(2011).Advances in cognitive mechanisms of word segmentation during Chinese reading.Advances in Psychological Science,19
,459–470.[李興珊,劉萍萍,馬國(guó)杰.(2011).中文閱讀中詞切分的認(rèn)知機(jī)理述評(píng).心理科學(xué)進(jìn)展,19
,459–470.]Li,X.S.,Liu,P.P.,&Rayner,K.(2011).Eye movement guidance in Chinese reading:Is there a preferred viewing location?.Vision Research,51
,1146–1156.Li,X.S.,Rayner,K.,&Cave,K.P.(2009).On the segmentation of Chinese words during reading.Cognitive Psychology,58
,525–552.Li,X.S.,&Shen,W.(2013).Joint effect of insertion of spaces and word length in saccade target selection in Chinese reading.Journal of Research in Reading,36
,S64–S77.Liu,P.P.,&Li,X.S.(2014).Inserting spaces before and after words affects word processing differently in Chinese:Evidence from eye movements.British Journal of Psychology,105
,57–68.Liu,Y.P.,Reichle,E.D.,&Li,X.S.(2015).Parafoveal processing affects outgoing saccade length during the reading of Chinese.Journal of Experimental Psychology:Learning,Memory and Cognition,41
,1229–1236.Liu,Z.F.,Yan,G.L.,Zhang,Z.J.,Pan,Y.,&Yang,G.F.(2013).Preview benefits and word segmentations when reading Chinese.Acta Psychologica Sinica,45
,614–625.[劉志方,閆國(guó)利,張智君,潘運(yùn),楊桂芳.(2013).中文閱讀中的預(yù)視效應(yīng)與詞切分.心理學(xué)報(bào),45
,614–625.]Liu,Z.F.,Zhang,Z.J.,&Tian,X.(2012).The effects of font size and word frequency influence on eye movements during Chinese reading.Chinese Journal of Ergonomics,18
,16–20.[劉志方,張智君,田迅.(2012).字號(hào)和詞頻對(duì)漢語(yǔ)閱讀眼動(dòng)模式的影響.人類工效學(xué),18
,16–20.]Ma,G.J.,Li,X.S.,&Rayner,K.(2014).Word segmentation of overlapping ambiguous strings during Chinese reading.Journal of Experimental Psychology:Human Perception and Performance,40
,1046–1059.Morton,J.(1969).Interaction of information in word recognition.Psychological Review,76
,165–178.Rayner,K.(1998).Eye movements in reading and information processing:20 years of research.Psychological Bulletin,124
,372–422.Rayner,K.,Ashby,J.,Pollatsek,A.,&Reichle,E.D.(2004).The effects of frequency and predictability on eye fixations in reading:Implications for the E-Z Reader Model.Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance,30
,720–732.Rayner,K.,Binder,K.S.,Ashby,J.,&Pollatsek,A.(2001).Eye movement control in reading:Word predictability has little influence on initial landing positions in words.Vision Research,41
,943–954.Rayner,K.,&Duffy,S.A.(1986).Lexical complexity and fixation time in reading:Effects of word frequency,verb complexity,and lexical ambiguity.Memory and Cognition,14
,191–201.Rayner,K.,Li,X.S.,Juhasz,B.J.,&Yan,G.L.(2005).The effect of word predictability on the eye movements of Chinese readers.Psychonomic Bulletin and Review,12
,1089–1093Rayner,K.,Liversedge,S.P.,White,S.J.,&Vergilino-Perez,D.(2003).Reading disappearing text:Cognitive control of eye movements.Psychological Science,14
,385–388.Rayner,K.,&Well,A.D.(1996).Effects of contextual constraint on eyemovementsin reading:A furtherexamination.Psychonomic Bulletin and Review,3
,504–509.Reichle,E.D.,Pollatsek,A.,&Rayner,K.(2006).E
-Z
Reader:A cognitive-control,serial-attention model of eye-movement behavior during reading.Cognitive Systems Research,7
,4–22.Reilly,R.,&Radach,R.(2012).The dynamics of reading in non-Roman writing systems:A Reading and Writing Special Issue.Reading and Writing,25
,935–950.Richter,E.M.,Engbert,R.,&Kliegl,R.(2006).Current advances in SWIFT.Cognitive Systems Research,7
,23–33.Schad,D.J.,&Engbert,R.(2012).The zoom lens of attention:Simulating shuffled versus normal text reading using the SWIFT model.Visual Cognition,20
,391–421.Schotter,E.R.,Reichle,E.D.,&Rayner,K.(2014).Rethinking parafoveal processing in reading:Serial attention models can explain semantic preview benefit andN
+2 preview effects.Visual Cognition,22
,309–333.Shen,D.L.,Bai,X.J.,Zang,C.L.,Yan,G.L.,Feng,B.C.,&Fan,X.H.(2010).Effect of word segmentation on beginners'reading:Evidence from eye movements.Acta Psychologica Sinica,42
,159–172.[沈德立,白學(xué)軍,臧傳麗,閆國(guó)利,馮本才,范曉紅.(2010).詞切分對(duì)初學(xué)者句子閱讀影響的眼動(dòng)研究.心理學(xué)報(bào),42
,159–172.]Shen,D.L.,Liversedge,S.P.,Tian,J.,Zang,C.L.,Cui,L.,Bai,X.J.,…Rayner,K.(2012).Eye movements of second language learners when reading spaced and unspaced Chinese text.Journal of Experimental Psychology:Applied,18
,192–202.Shen,W.,&Li,X.S.(2012).The uniqueness of word superiority effect in Chinese reading.Chinese Science Bulletin,57
,3414–3420.[申薇,李興珊.(2012).中文閱讀中詞優(yōu)效應(yīng)的特異性.科學(xué)通報(bào),57
,3414–3420.]Shu,H.,Zhou,W.,Yan,M.,&Kliegl,R.(2011).Font size modulates saccade-targetselection in Chinese reading.Attention,Perception,and Psychophysics,73
,482–490.White,S.J.(2008).Eye movement control during reading:Effectsofword frequency and orthographic familiarity.Journal of Experimental Psychology:Human Perception and Performance,34
,205–223.Yan,G.L.,Tian,H.J.,Bai,X.J.,&Rayner,K.(2006).The effect of word and character frequency on the eye movements of Chinese readers.British Journal of Psychology,97
,259–268.Yan,M.,Kliegl,R.,Richter,E.M.,Nuthmann,A.,&Shu,H.(2010).Flexible saccade-target selection in Chinese reading.The Quarterly Journal of Experimental Psychology,63
,705–725.Yan,M.,Zhou,W.,Shu,H.,&Kliegl,R.(2015).Perceptual span depends on font size during the reading of Chinese sentences.Journal of Experimental Psychology:Learning,Memory,and Cognition,41
,209–219.Zhang,Z.J.,Liu,Z.F.,Zhao,Y.J.,&Ji,J.(2012).The locations ofword segmentation in Chinese reading:Research based on the eye-movement-contingent display technique.Acta Psychologica Sinica,44
,51–62.[張智君,劉志方,趙亞軍,季靖.(2012).漢語(yǔ)閱讀過程中詞切分的位置:一項(xiàng)基于眼動(dòng)隨動(dòng)顯示技術(shù)的研究.心理學(xué)報(bào),44
,51–62.]